找歌词就来最浮云

《Friends S02E07 The One Where Ross Finds Out》歌词

所属专辑: 老友记 歌手: 沈清朝 时长: 22:56
Friends S02E07 The One Where Ross Finds Out

[00:00:06] Is there something repellent about me? 我是有哪里讨人厌吗?

[00:00:10] How was the party? 派对好玩吗?

[00:00:11] It couldn't have been worse. A woman literally passed through me. 难玩死了 有个女人对我大送秋波

[00:00:18] No,you are not. You are very attractive. 不,才怪

[00:00:21] I go through the same thing. 我也是一样

[00:00:23] When I put on a little weight, I question everything. 每当我增加了一点点重量 我就开始质疑一切了

[00:00:31] I've put on weight? 你说我变胖了?

[00:00:33] Did you want to...? 你要…?

[00:00:37] No,not weight. More like insulation. 不是,不是重量 说绝缘体比较恰当

[00:00:42] I'm unemployed, in dire need of a project. 钱德,我正在失业 迫切需要做点事情

[00:00:45] Wanna work out? I can remake you. 你要不要运动?我可以重塑你

[00:00:47] I would,but that might get in the way of my lying-around time. 我很想,但那或许会妨碍 我那些无所事事的时间

[00:00:52] Please? 拜托啦

[00:00:53] Come on,let her do it! 对啦,让她做一下嘛

[00:00:55] All right. 好吧…

[00:00:56] If we put on spandex and my boobs are bigger than yours,I'm going home. 但我穿上紧身衣后 胸部比你大的话,我就不来了

[00:01:01] Your boobs are fine. 你的胸部很好呀

[00:01:02] I shouldn't have said anything. 听着,我们不该乱开乌鸦嘴的

[00:01:04] Come here. Come here! 过来…

[00:01:08] Can't make hands meet! 双手都合不起来了

[00:01:14] 六人行 第2季 第07集 罗斯发现瑞秋对他有意思

[00:02:03] Let's do it! 好,开始吧

[00:02:09] What? 怎么了?

[00:02:11] Nothing. Just never seen your little stretchy pants before. 没什么 只是没看过你穿紧身裤而已呀

[00:02:16] And we're changing. 我去换衣服

[00:02:33] Come on,give me five more! 加油,再做五个

[00:02:35] Five more! 再五个

[00:02:38] Five more and I'll flash you. 做就给你看波波

[00:02:40] One... 一…

[00:02:43] ...two... …二…

[00:02:46] ...two and a half. …二点五

[00:02:50] Just show me one of them. 好了,给我看一边吧

[00:02:54] 中央公园

[00:03:08] She's insane! 她疯了

[00:03:09] The woman is insane. 那个女人疯了

[00:03:13] She's got me doing butt-clenches at my desk. 她叫我在公司做收臀运动

[00:03:17] And now they won't bring me my mail anymore. 现在,他们不再送邮件给我了

[00:03:21] Hey,Pheebs. How'd it go with Scott? 菲菲,你昨晚跟史考怎么样?

[00:03:23] It was nice. Took him to a romantic restaurant... 不错呀 带他去一家浪漫的餐厅…

[00:03:27] ...ordered champagne. Nice. …点了香槟,很好

[00:03:29] He still won't put out? 那个傢伙还是不行动啊?

[00:03:31] Nope. Zilch. Nothing. 不,零蛋,没有

[00:03:34] Sorry,Pheebs. 真遗撼,菲菲

[00:03:36] Look,I don't mind taking it slow. 我不在乎慢慢的来

[00:03:38] I like him a lot. 我很喜欢他

[00:03:43] Why won't he give it up? 他干嘛那么矜持呢?

[00:03:46] Maybe he drives his car on the other side of the road. 或许他跟我们反方向开车

[00:03:49] If you know what I mean. 你懂我的意思吧?

[00:03:52] No. What do you mean? He's not British. 不懂,他又不是英国人

[00:03:58] Maybe he's gay. 他或许是同性恋

[00:04:02] I don't think that's the problem. 不,我觉得问题不在那儿

[00:04:05] We went dancing the other night... 因为我们前几天去跳舞…

[00:04:07] ...and just the way he held me so close and looked into my eyes.... …他紧紧抱住我的那个样子 还有他凝视我眼睛的样子…

[00:04:11] I just definitely felt something. 我觉得他对我绝对有意思

[00:04:14] But how much can you tell from a look? 是啊,从眼神能看出多少呢?

[00:04:16] I felt it on my hip. I could tell. 不,我是从屁股感觉到的

[00:04:22] Yo,Bing! Racquetball in 20 minutes. 钱兄弟,二十分钟后打壁球

[00:04:26] Joey,be a pal. Lift up my hand and smack her with it. 乔伊,好兄弟 举起我的手赏她一巴掌

[00:04:31] Oh,Rachel! Don't look. 瑞秋,你别看

[00:04:33] What? 什么?

[00:04:36] I don't care. I have a date tonight. 我才不在乎 我今晚有约会

[00:04:39] You have a date? 你有约会?

[00:04:43] What about Ross and.... 那罗斯跟…

[00:04:48] Well,you know, as much fun as that was... 虽然那还挺有趣的…

[00:04:51] ... I've decided to opt for sanity. …我决定不再疯下去了

[00:04:54] You're okay about all this? 你真的不介意那些了?

[00:04:58] He can press her up against that window as much as he wants. 他爱怎么把她压在那扇窗子上 就怎么压吧

[00:05:02] For all I care,he can throw her through the damn thing. 干脆把她摔过窗子算了

[00:05:07] Hi,guys. 各位

[00:05:09] Monica,I'll come by tomorrow and pick up Fluffy's old cat toys,okay? 摩妮卡,我想明天早上过来 拿膨胀以前的猫玩具

[00:05:13] If you say his full name. 不讲全名就不给喔

[00:05:16] Can I come over tomorrow and pick up Fluffy Meowington's cat toys? 好吧,那我明天可不可以 过来拿喵喵膨膨的猫玩具?

[00:05:22] All right. 没问题

[00:05:23] -You're getting a cat? -Actually,we're getting a cat. 你要养猫啊? 事实上,是我们要养猫

[00:05:28] Together? 一起养?

[00:05:30] Both of you? Together? 你们两个?一起?

[00:05:32] It'll live with Ross half the time and with me half the time. 我们想它会一半时间跟罗斯住 一半跟我住

[00:05:36] Well,isn't that just lovely? 那是不是很棒呢

[00:05:40] That's something you'll enjoy... 那是一件你们两个…

[00:05:42] ...for a really,really, really long time. …可以疼爱非常非常久的东西

[00:05:45] Hopefully. 希望如此

[00:05:47] Look at that. I gotta go! I got a date! 我得走了 我有约会

[00:05:50] With a man. 跟个男人喔

[00:05:53] You guys have a really good night... 祝各位今晚顺利…

[00:05:55] ...and you two have a really good cat. …而你们两个得到一只好猫

[00:06:03] We're not supposed to take these when we leave. 顺手牵羊是不对的

[00:06:13] I don't know if Monica told you,but this my first date since my divorce. 我不晓得摩妮卡有没有告诉你 这是我离婚之后的第一次约会

[00:06:18] If I seem a little nervous... 我显得有一点紧张…

[00:06:23] How long do cats live? 猫能活多久啊?

[00:06:26] I'm sorry? 你说什么?

[00:06:27] Cats. How long do they live? 猫,猫能活多久?

[00:06:29] Figuring you don't throw them under a bus or something? 如果不把它们丢到 巴士下面去送死的话

[00:06:34] Maybe 1 5,1 6 years. 大概是十五,六年吧

[00:06:37] Well,that's just great. 那真是太棒了

[00:06:40] Cheers! 干杯

[00:06:42] Right. Clink. 好,干杯

[00:06:50] Monica told you I was cuter than this,didn't she? 摩妮卡把我吹得比本人可爱 对不对?

[00:06:55] No,Michael,it's not you. Sorry. It's just.... 不,麦克 不是因为你…

[00:07:01] It's not as bad as it sounds... 事情说不定没那么糟啦…

[00:07:03] ... but this friend of mine is getting a cat with his girlfriend. …我有一个朋友 他跟他的女朋友要养猫

[00:07:07] Oh,that does sound.... 听起来的确是…

[00:07:12] He just started going out with her. 他们两个才刚刚开始交往不久

[00:07:16] Is this guy an old boyfriend? 他是你以前的男朋友吗?

[00:07:21] Yeah,he wishes. 他想得美喔

[00:07:26] I'm sorry. Look at me. 对不起,你瞧瞧我

[00:07:28] Michael,let's talk about you. 好了,麦克,谈谈你吧

[00:07:34] So.... 那么…

[00:07:38] Did you ever get a pet with a girlfriend? 以前你跟女朋友 一起养过宠物吗?

[00:07:42] -So I figured it out. -What? 我知道为什么了 什么?

[00:07:45] Why Scott doesn't want to sleep with me. 史考为什么不想跟我上床

[00:07:47] I'm not sexy enough. 因为我不够性感

[00:07:50] Phoebe,that's crazy. 菲比,别傻了

[00:07:52] When I first met you, you know what I said? 第一次看到你之后 你知道我对钱德说什么吗?

[00:07:55] I said,"Excellent butt,great rack." 我说“前突后翘,有看头”

[00:08:02] Really? That's so sweet. 真的?嘴好甜

[00:08:06] I mean,I'm officially offended. But that's so sweet. 说实在的,我被冒犯了 可是感觉真好

[00:08:11] If you wanna know what the deal is, you're gonna have to ask him. 菲菲,你想知道为什么的话 你必须开口去问他

[00:08:15] You're right. You're right. 你说得对…

[00:08:18] You are so "yum"! 你真棒耶

[00:08:39] I mean,it's a cat,you know? It's a cat. 那是只猫 你知道的,猫

[00:08:45] Why can't they get a bug? One of those fruit flies. 他们干嘛不养只昆虫 养只果蝇就好了

[00:08:48] Those things that live for a day. 那种只活一,两天的东西

[00:08:51] What are they called? 它们叫什么?

[00:08:54] Fruit flies? 果蝇?

[00:08:56] Thank you. 谢谢

[00:08:58] Would you like dessert? 要不要点甜点啊?

[00:09:00] No dessert. 不,不要了

[00:09:01] Just the check. Please. 我想结账

[00:09:05] Oh,no. You're not having fun,are you? 你玩得不开心?

[00:09:08] No,no,I am. 不…我很开心

[00:09:10] But only because I've been playing the movie Diner in my head. 不过刚才那一个半小时 我都在回忆“餐馆”的情节

[00:09:16] Oh,look at me. 你看我

[00:09:18] Look at me. 你看我

[00:09:19] I'm on a date with a really great guy. 我在跟一个很棒的男人约会

[00:09:23] All I can think about is Ross... 却满脑子是罗斯…

[00:09:26] ...and his cat... …跟他的猫…

[00:09:28] ...and his Julie. …还有他的茱莉

[00:09:30] I just want to get over him. Why can't I do that? 我只是想忘了他 天啊,为什么我不能呢?

[00:09:36] Look,I've been through a divorce. Trust me,you're gonna be fine. 听我说,我经历过离婚 相信我,不会有事的

[00:09:40] You can't see it because you haven't had closure 你还看不出来 因为你跟他还没有了结嘛…

[00:09:44] Closure! 了结!

[00:09:46] That's what it is! That's what I need! 就是那个,我就需要那个

[00:09:48] God,you're brilliant! 天啊,你太棒了

[00:09:52] Why didn't I think of that? How do I get that? 我为什么没有想到? 我要怎么了结?

[00:09:56] Well,there's no one way really,it's just.... 这没有一定的方法,这只是…

[00:10:04] "I'm over you." “我不在乎你了”就行了

[00:10:06] Over you. 不在乎你

[00:10:08] That's what it is. 就是这个

[00:10:11] Closure. 了结

[00:10:13] Hello? Excuse me? 抱歉

[00:10:16] Excuse me. Hel 抱歉…

[00:10:19] -Hang on. -Excuse me? 请稍等 对不起啊

[00:10:20] -What? -Hi. I'm sorry. 什么? 对不起

[00:10:22] I need to borrow your phone for just one minute. 我需要跟你借一下电话

[00:10:26] -I'm talking. -I see that. 我正在讲耶 我看得出来

[00:10:28] One phone call,I'll be very quick. I'll even pay for it myself. 我打一个电话就可以了 很快的,我甚至会付钱给你

[00:10:34] You're being a little weird about your phone. 你对你的电话有点诡异耶

[00:10:40] All right. Fine. 好…

[00:10:42] I'll call you back. 我待会儿再打给你

[00:10:46] Thank you. 谢了

[00:10:56] Machine. 答录机

[00:10:58] -Just waiting for the beep. -Good. 我在等哔哔 太好了

[00:11:02] Ross! Hi,it's Rachel. 罗斯,我是瑞秋

[00:11:05] I'm just calling to say that... 我只是打来说…

[00:11:08] ...everything's fine. …一切都很好

[00:11:10] And I'm really happy for you... 我为你…

[00:11:12] ...and your cat. …还有你的猫感到高兴

[00:11:15] Who,by the way,I think you should name Michael. 对了,我认为你应该叫他麦克

[00:11:22] You see there, I'm thinking of names... 知道吗?你瞧 我在想名字…

[00:11:24] ...so obviously I am over you. …所以显然我不在乎你了

[00:11:28] I am over you. 我不在乎你了

[00:11:31] And that,my friend, is what they call "closure." 这就是我那位朋友 所谓的“了结”

[00:11:51] It's Sunday morning. I'm not running on a Sunday. 摩妮卡,今天是礼拜天早上 礼拜天我绝不跑步

[00:11:54] -Why not? -Because it's Sunday! 为什么? 因为是礼拜天

[00:11:57] It's God's day. 是神的日子

[00:12:00] If you say stop,then we stop. 你说停我们就停

[00:12:04] Stop. 停

[00:12:06] No,come on! We can't stop! 不,别这样啦,我们不能停

[00:12:08] We got three more pounds to go! 还有三磅要减

[00:12:10] I am the energy train and you are on board! 我是精力火车而你在车上

[00:12:32] And how was the date? 你的约会怎么样啊?

[00:12:35] I think there was a restaurant. 我记得有家餐厅

[00:12:38] I know there was wine. 我还记得有酒

[00:12:43] Actually,Julie's getting a cab. 事实上,茱莉在楼下叫计程车

[00:12:45] I just need the cat toys. Did Monica say.... 我想要拿猫玩具 摩妮卡有没有说…

[00:12:52] I'm sorry. I don't know,l.... 对不起,我不知道…

[00:12:54] I feel like I dreamed about you last night... 我觉得我昨晚好像梦到你…

[00:12:57] ... but I don't remember. …但我不记得了

[00:13:03] There they are. 在这儿

[00:13:06] Did we speak on the phone? Did you call me? 我们昨晚有通电话吗? 你有没有打给我?

[00:13:08] No. I stayed at Julie's last night. 没有,我昨晚住在茱莉那里

[00:13:12] I haven't even been home yet. Do you mind if I check my messages? 事实上,我根本还没回家呢 你介意我听一下留言吗?

[00:13:16] Oh,yeah,go ahead. 请便啊

[00:13:22] Rach,I got a message from you! 阿秋,我有你的留言

[00:13:29] Who's Michael? 麦克是谁啊?

[00:13:30] Oh,my God! 天啊

[00:13:32] Ross,no! Hang up the phone. Give me the phone! 天啊,罗斯,把电话挂掉

[00:13:37] Give me the 电话给我…

[00:13:45] You're over me? 你不在乎我了

[00:13:47] Oh,God! 天啊

[00:13:49] -You're -Oh,God. 你… 我的天啊…

[00:13:51] You're over me? 你不在乎我了?

[00:13:59] When were you... 你是什么时候…

[00:14:01] ... under me? …在乎我的?

[00:14:11] I mean,were you? 我是说,你…你…?

[00:14:13] What? 什么?

[00:14:17] Basically... 基本上…

[00:14:19] ...Iately,I've.... …最近我…

[00:14:23] I've sort of had feelings for you. 我对你有一些感觉

[00:14:29] You've had feelings for me? 你对我有感觉?

[00:14:33] So? You had feelings for me first! 那又怎样?你先对我有感觉的

[00:14:39] You know about my You know I had 你知道我…

[00:14:41] You know? 我是说,你知道我有…

[00:14:45] Chandler told me. 钱德告诉我的

[00:14:46] When did he? When did he? When did he? 钱德,他什么时候,他…

[00:14:51] When you were in China. 你在中国的时候

[00:14:53] Meeting Julie. 认识茱莉时

[00:14:55] Julie. That's Oh,God! 茱莉?茱莉?那… 天啊

[00:15:01] I need to lie down. 我需要躺下来

[00:15:04] No,I'm gonna stand. 不,你知道,我要站着

[00:15:05] I'm gonna stand... 我要站着…

[00:15:07] ...and I'm gonna walk. I'm walking and I am standing. …我要踱步 我踱步,而且我站着

[00:15:14] Now you're over me? 现在你不在乎我了?

[00:15:18] Are you over me? 你还在乎我吗?

[00:15:30] That's Julie. 那…那是茱莉

[00:15:34] -Hi,Julie. -I've got a cab waiting. 茱莉 甜心,计程车在等喔

[00:15:37] I'll be right down! 我马上下来

[00:15:43] Wait,so you're going? 等等,你要走了?

[00:15:44] Well,okay,I have to. I can't deal with this right now. 对,我得走 我现在没有办法谈这个

[00:15:48] I mean,I've You know,I've got a cab. 计程车在等着

[00:15:51] I've got a girlfriend. I'm gonna go get a cat. 我有女朋友 我要去领养一只猫

[00:15:58] Cat! 猫

[00:16:16] -Hey,Joey. -Hey,Pheebs. 乔伊 菲比

[00:16:20] How come you're watching a rabbi play electric guitar? 你为什么在看 犹太牧师弹电吉他?

[00:16:25] I can't find the remote. 我找不到遥控器

[00:16:30] Thank you. 谢谢

[00:16:33] Scott asked me to come over for lunch and I did. 对了,史考约我去他家午餐 我去了

[00:16:36] -And? -And we did. 然后… 我们做了

[00:16:39] All right! Way to go! 正点,菲比好耶

[00:16:41] Yea,me! 对呀

[00:16:43] So how did it happen? 怎么发生的?

[00:16:45] I took your advice and asked him what was going on. 我听了你的建议 问他到底怎么回事啊?

[00:16:48] What did he say? 那他说什么?

[00:16:50] He understands how sex can be a very emotional thing for a woman. 他了解性对女人而言呢 可以说是一件非常情绪化的事

[00:16:54] And he was just afraid that I was going to get all: 他只是怕我会变得像…

[00:16:57] "ls he gonna call me the next day?" and "Where is this going?" “第二天是否会打电话给我” “我们会有结局吗”之类的

[00:17:02] So he said he wanted to hold off until he was prepared to be serious. 所以他说他想等到 他准备开始认真了以后再说

[00:17:09] So I said,"Okay. Relax,please." 所以我说“放轻松好吗?”

[00:17:14] Sex can be just about two people right there in the moment. 我是说,性可以只是 两个人一时的感觉

[00:17:19] If he wants to see me again,he can call. If not,that's fine too. 若他想再见我可以打电话给我 如果不想的话也没关系

[00:17:23] So after a lot of talking... 所以在长谈之后…

[00:17:28] ... I convinced him. …我说服他了

[00:17:34] Let me get this straight. 让我先搞清楚

[00:17:36] He got you to beg to sleep with him. 他让你求他跟你上床

[00:17:39] He got you to say he never has to call you again. 他让你说 他永远不用再打电话给你

[00:17:44] And he got you thinking this is a great idea? 而且还让你觉得 这是一个好主意?

[00:17:51] This man is my god! 我简直崇拜他

[00:18:11] I didn't get a cat. 我没有领养猫

[00:18:14] That's interesting. 真有趣

[00:18:17] No,it's not "interesting." It's very,very not interesting. 不,那一点都没有趣 那非常非常没有趣

[00:18:22] It's actually 100% the opposite of interesting. 事实上那百分之百是 有趣的相反,瑞秋

[00:18:25] I got it,Ross. 好,我懂了,罗斯

[00:18:26] You had no right to say you had feelings for me. 你没有权利告诉我说 你曾经喜欢过我

[00:18:30] I was doing great with Julie before I knew! 在我发现之前 我跟茱莉过得很快乐

[00:18:33] I was doing great before I knew about you! 在我发现之前 我也过得很快乐

[00:18:35] You think it's easy to see you with Julie? 你以为看你跟茱莉那样 我心里好受吗?

[00:18:38] You should've said something before! 你应该在我认识她之前说出来

[00:18:40] I didn't know then. And how come you never said anything? 那时我不知道啊 那你为何从不说什么呢?

[00:18:44] There was never a good time. 因为总没有机会

[00:18:45] You only had a year. And we only hung out every night! 对,你有一年机会 我们每晚都在一起混

[00:18:49] Not... 不是…

[00:18:51] ...every night. …每个晚上

[00:18:54] It's not like I didn't try. But things got in the way. 而且我也不是没试过,瑞秋 但是每次都有事情发生

[00:18:57] You know,like ltalian guys... 就像是意大利人啊…

[00:18:59] ...or ex-fiances... …或者是前任的未婚夫啦…

[00:19:03] ...or ltalian guys. …或者意大利人啊

[00:19:07] There was one ltalian guy,okay? And do you have a point? 只有一个意大利人 你到底有没有重点啊?

[00:19:11] The point is,I don't need this right now! 重点是 我现在已经不需要这个了

[00:19:14] Okay? It's too late. 太迟了

[00:19:15] I'm with somebody else. I'm happy. This ship has sailed! 我在跟别人交往,我很快乐 这艘船开航了

[00:19:19] You're just gonna put away your feelings for me? 你喜欢什么时候搁开感情 都可以吗?

[00:19:22] I've done it since ninth grade. I'm good at it. 我从初三就开始这样了 我早驾轻就熟了

[00:19:25] All right,fine. You go ahead and do that. 那好,你尽管去做吧,罗斯

[00:19:28] I don't need your ship! 我告诉你,我不需要你的蠢船

[00:19:29] -Good. -Good! 好 好

[00:19:32] And you know what? Now I got closure! 你知道吗?我现在了结了

[00:20:27] Try the bottom one. 试试下面那个

[00:20:57] Monica,it's 6:30 in the morning. 摩妮卡,现在是早上六点半

[00:21:00] We're not working out. It's over. 我们不再去运动,结束了

[00:21:04] No way! With one pound to go? Come on! 怎么啦?只剩一磅,来啦

[00:21:06] We're workin',we're movin' We're in the zone,we're groovin' 我们运动,我们移动 我们在其中舞动

[00:21:11] I don't mind the last pound. 我不在乎我的最后一磅

[00:21:13] In fact,I kind of like the last pound. 我很喜欢这最后一磅

[00:21:17] So don't make me do anything that I'll regret. 所以不要逼我 做下终生遗撼的事

[00:21:21] What you gonna do,fat boy? 那你要做什么,肥仔?

[00:21:24] What? 什么?

[00:21:27] Nothing. Except tell you it's wonderful how much energy you have. 没什么,除了告诉你 我觉得你精力这么充沛真棒

[00:21:32] Well,thanks. 谢了

[00:21:34] Especially considering how tough it's been for you to find work. 尤其是你现在去找工作 找得焦头烂额

[00:21:40] You can't tell your parents you were fired,because they'd be disappointed. 你不能告诉你父母你被开除了 因为他们会非常的失望

[00:21:55] Well,no. But l.... 没有,但是我…

[00:21:57] If it were me,I'd have difficulty getting out of bed at all. 我是说,如果是我的话 我想我会连起床都会很困难

[00:22:07] You know,I try to stay positive. 我试着保持积极

[00:22:10] So you.... 那么…

[00:22:12] You feel like going for a run? 你想出去跑一跑吗?

[00:22:17] All right. 好吧

[00:22:19] Because you don't have to. You could just take a nap right here. 你知道你不一定要去跑的 你可以在这里睡一下