找歌词就来最浮云

《想像フォレスト》歌词

所属专辑: MYLIST 歌手: 优十_先生 时长: 04:13
想像フォレスト

[00:00:00] 想像フォレスト (空想森林) - ゆう十 (优十)

[00:00:00] //

[00:00:00] 词:じん

[00:00:00] //

[00:00:00] 曲:じん

[00:00:01] //

[00:00:01] 编曲:じん

[00:00:01] //

[00:00:01] 夏風がノックする

[00:00:04] 夏风在敲着门

[00:00:04] 窓を開けてみると

[00:00:06] 我一打开窗户就听到了

[00:00:06] 何処からか迷い込んだ鳥の声

[00:00:12] 不知从何处传达迷路的鸟儿的叫声

[00:00:12] 読みかけの本を置き

[00:00:14] 放下手里正在读的书

[00:00:14] 「何処から来たんだい」と笑う

[00:00:17] 笑着问 你从哪里来的呢

[00:00:17] 目隠ししたままの午後三時です

[00:00:22] 那是被蒙住眼睛的下午三点

[00:00:22] 世界は案外シンプルで

[00:00:25] 世界是意想不到的简单

[00:00:25] 複雑に怪奇した

[00:00:27] 而又复杂怪异

[00:00:27] 私なんて誰に理解もされないまま

[00:00:33] 我无法被人理解

[00:00:33] 街外れ森の中人目に

[00:00:36] 住在远离城市的森林中

[00:00:36] つかないこの家を

[00:00:38] 一个不引人注目的房子

[00:00:38] 訪れる人などいない訳で

[00:00:42] 连一个到访的人都没有

[00:00:42] 目を合わせないで

[00:00:45] 千万不要和我对视

[00:00:45] 固まった心一人ぼっちで諦めて

[00:00:49] 渐渐变硬的心独自一人断念死心

[00:00:49] 目に映った無機物に

[00:00:51] 映入眼中的都是无生命之物

[00:00:51] 安堵する日々は

[00:00:54] 美妙安定的岁月

[00:00:54] 物語の中でしか知らない

[00:00:57] 只存在于童话之中

[00:00:57] 世界に少し憧れる

[00:00:59] 可以允许我稍微

[00:00:59] ことくらい許してくれますか

[00:01:05] 对这个世界抱有一点憧憬吗

[00:01:05] 淡々と流れ出した

[00:01:08] 淡淡流淌而出

[00:01:08] 生まれてしまった理不尽でも

[00:01:11] 诞生于世 即使无理可循

[00:01:11] 案外人生なんで私の中じゃ

[00:01:16] 我的心中也有意想不到的人生

[00:01:16] ねぇねぇ突飛な未来を

[00:01:18] 呐 呐 想象一下突飞猛进的未来

[00:01:18] 想像して膨らむ世界は

[00:01:22] 膨胀的世界

[00:01:22] 今日か明日でも

[00:01:24] 今天或者明天

[00:01:24] ノックしてくれないですか

[00:01:28] 有没有人会来敲门呢

[00:01:28] なんて妄想なんかして

[00:01:30] 这样只是妄想

[00:01:30] 外を眺めていると

[00:01:33] 向外眺望之时

[00:01:33] 突然に聴こえてきたのは喋り声

[00:01:39] 突然听到一阵说话的声音

[00:01:39] 飲みかけのハーブティーを

[00:01:41] 喝到一半的香草茶

[00:01:41] 机中に撒き散らし

[00:01:43] 打翻在桌子上

[00:01:43] 「どうしよう」とドアの向こうを

[00:01:46] 该怎么办呢 朝着门的那一边

[00:01:46] 見つめました

[00:01:48] 看了看

[00:01:48] 「目を合わせると

[00:01:50] 和我对视的人

[00:01:50] 石になってしまう」

[00:01:52] 会变成石头哦

[00:01:52] それは両親に聞いたこと

[00:01:54] 这是从双亲那里听说的

[00:01:54] 私の目もそうなっている様で

[00:01:59] 我的眼睛好像也变成那样了

[00:01:59] 物語の中なんかじゃ

[00:02:02] 故事里面

[00:02:02] いつも怖がられる役ばかりで

[00:02:05] 都是令人害怕的角色

[00:02:05] そんなこと知っている訳で

[00:02:11] 这样的事情我都知道

[00:02:11] トントンと響きだした

[00:02:13] 咚咚 开始响起来了

[00:02:13] ノックの音は初めてで

[00:02:16] 一开始听到敲门的声音

[00:02:16] 緊張なんてものじゃ

[00:02:19] 用紧张来形容

[00:02:19] 足りないくらいで

[00:02:21] 一点都不为过

[00:02:21] ねぇねぇ突飛な世界は

[00:02:23] 呐 呐 突飞猛进的世界

[00:02:23] 想像しているよりも

[00:02:27] 与其在心中想象

[00:02:27] 実に簡単にドアを

[00:02:30] 不如直接简单地

[00:02:30] 開けてしまうものでした

[00:02:53] 把门推开就行

[00:02:53] 目を塞ぎうずくまる姿に

[00:02:56] 看着我蒙住眼睛蹲着的样子

[00:02:56] その人は驚いて

[00:02:59] 那人吓了一跳

[00:02:59] 「目を見ると

[00:03:00] 看见我的眼睛

[00:03:00] 石になってしまう」と

[00:03:02] 就会变成石头

[00:03:02] 言うとただ笑った

[00:03:04] 他听见只是笑了笑

[00:03:04] 「僕だって石に

[00:03:05] 我曾经也在

[00:03:05] なってしまうと

[00:03:07] 害怕变成石头的

[00:03:07] 怯えて暮らしてた

[00:03:09] 恐惧中生活过

[00:03:09] でも世界はさ案外

[00:03:11] 但是这个世界意外的

[00:03:11] 怯えなくて良いんだよ」

[00:03:16] 并不令人恐惧反而很美好呢

[00:03:16] タンタンと鳴り響いた

[00:03:18] 铛铛的声音回响着

[00:03:18] 心の奥に溢れてた

[00:03:21] 从内心深处满溢而出的

[00:03:21] 想像は世界に少し鳴り出して

[00:03:27] 想象在这世界发出声响

[00:03:27] ねぇねぇ突飛な未来を

[00:03:29] 呐呐 突飞猛进的未来

[00:03:29] 教えてくれたあなたが

[00:03:32] 是你告诉我的

[00:03:32] また迷ったときは

[00:03:35] 每当我迷茫之时

[00:03:35] ここで待っているから

[00:03:58] 都会在这里等候

[00:03:58] 夏風が今日もまた

[00:04:01] 夏日之风今天也

[00:04:01] あなたがくれた服の

[00:04:03] 将这件你送给我的

[00:04:03] フードを少しだけ揺らしてみせた

[00:04:08] 衣服的兜帽轻轻吹起 随风摇晃

[00:04:08]