找歌词就来最浮云

《The Lonesome Death Of Hattie Carroll(Live)》歌词

The Lonesome Death Of Hattie Carroll(Live)

[00:00:00] The Lonesome Death Of Hattie Carroll (哈蒂·卡罗尔的寂寞之死) (Live) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)

[00:00:26] //

[00:00:26] William Zanzinger killed poor Hattie Carroll

[00:00:30] 威廉杀了可怜的海蒂卡罗尔

[00:00:30] With a cane that he twirled around his diamond ringed finger

[00:00:34] 他拿着拐杖露出了他那戴着钻石的手指

[00:00:34] At a Baltimore hotel society gath'rin'

[00:00:38] 他们在巴尔的摩饭店聚会

[00:00:38] And the cops were called in and his weapon took from him

[00:00:42] 警察进来了,拿走了他的武器

[00:00:42] As they rode him in custody down to the station

[00:00:46] 他被拘留到了车站

[00:00:46] And booked William Zanzinger for first-degree murder

[00:00:54] 定了威廉一级谋杀罪

[00:00:54] But you who philosophize disgrace and criticize all fears

[00:01:02] 但你是一个可以理性地思考耻辱和评论恐惧的人

[00:01:02] Take the rag away from your face

[00:01:07] 把你脸上的责怪掩藏起来

[00:01:07] Now ain't the time for your tears

[00:01:20] 你知道现在不是流泪的时候

[00:01:20] William Zanzinger who had twenty-four years

[00:01:24] 威廉已经二十四岁了

[00:01:24] Owns a tobacco farm of six hundred acres

[00:01:28] 他拥有六百英亩的烟草农场

[00:01:28] With rich wealthy parents who provide and protect him

[00:01:32] 富有的父母提供这农场并保护着他

[00:01:32] And high office relations in the politics of Maryland

[00:01:36] 他和马里兰的政治关系处得很好

[00:01:36] Reacted to his deed with a shrug of his shoulders

[00:01:40] 马里兰对他的行为耸了耸肩

[00:01:40] And swear words and sneering and his tongue it was a' snarling

[00:01:44] 无视他的脏话和嘲笑以及他的咆哮

[00:01:44] And in a matter of minutes on bail was out walking

[00:01:51] 并在几分钟内让他被保释出去散步

[00:01:51] But you who philosophize disgrace and criticize all fears

[00:02:00] 但你是一个可以理性地思考耻辱和评论恐惧的人

[00:02:00] Take the rag away from your face

[00:02:04] 把你脸上的责怪掩藏起来

[00:02:04] Now ain't the time for your tears

[00:02:26] 你知道现在不是流泪的时候

[00:02:26] Hattie Carroll was a maid in the kitchen

[00:02:29] 海蒂卡罗尔是厨房里的一个女仆

[00:02:29] She was fifty-one years old and gave birth to ten children

[00:02:33] 她51岁,生了十个孩子

[00:02:33] Who carried the dishes and took out the garbage

[00:02:38] 她拿出了盘子,带走了垃圾

[00:02:38] And never sat once at the head of the table

[00:02:42] 而且从不坐在餐桌的主位

[00:02:42] Who just cleaned up all the food from the table

[00:02:46] 她刚刚从桌中清除所有的食物

[00:02:46] And emptied the ashtrays on the whole lower level

[00:02:50] 并清空了烟灰缸

[00:02:50] Got killed by a blow lay slain by a cane

[00:02:54] 她被一个手杖击倒了

[00:02:54] That sailed through the air and came down through the room

[00:02:58] 手杖在空中随意挥舞着

[00:02:58] Doomed and determined to destroy all the gentle

[00:03:02] 决心要摧毁她所有的温柔

[00:03:02] And she never done nothin' to William Zanzinger

[00:03:10] 她从未对威廉做过什么

[00:03:10] And you who philosophize disgrace and criticize all fears

[00:03:18] 你是一个可以理性地思考耻辱和评论恐惧的人

[00:03:18] Take the rag away from your face

[00:03:22] 你将破布从他的脸上拿开

[00:03:22] Now ain't the time for your tears

[00:03:51] 你知道现在不是流泪的时候

[00:03:51] In the courtroom of honor the judge pounded his gavel

[00:03:55] 在受人尊敬的法庭上,法官敲打着法槌

[00:03:55] To show that all's equal and that the courts are on the level

[00:03:59] 显示所有的平等和法院的级别

[00:03:59] And that the strings in the books ain't pulled and persuaded

[00:04:03] 字里行间透露着公平

[00:04:03] And that even the nobles get properly handled

[00:04:07] 即使是贵族也要得到妥善处理

[00:04:07] Once that the cops have chased after and caught 'em

[00:04:12] 一旦警察抓住他们

[00:04:12] And that ladder of law has no top and no bottom

[00:04:16] 法律是没有界限的

[00:04:16] Stared at the person who killed for no reason

[00:04:20] 杀了人的人毫无理由可言

[00:04:20] Who just happened to be feelin' that way without warnin'

[00:04:24] 毫无警告性可言

[00:04:24] And he spoke through his cloak most deep and distinguished

[00:04:28] 他称述着他的托词,大部分都是申奥又高贵的语言

[00:04:28] And handed out strongly for penalty and repentance

[00:04:32] 这散发着强烈的惩罚和悔改

[00:04:32] William Zanzinger with a six-month sentence

[00:04:39] 威廉被判有期徒刑六个月

[00:04:39] Ah but you who philosophize disgrace and criticize all fears

[00:04:48] 但你是一个可以理性地思考耻辱和评论恐惧的人

[00:04:48] Bury the rag deep in your face

[00:04:52] 把你脸上的责怪掩藏起来

[00:04:52] For now's the time for your tears

[00:04:57] 现在到了哭泣的时候