找歌词就来最浮云

《Friends S04E10 The One With The Girl From Poughkeepsie》歌词

所属专辑: 老友记 歌手: 英语广播 时长: 22:37
Friends S04E10 The One With The Girl From Poughkeepsie

[00:00:04] Sorry I'm late. Did I miss anything? 抱歉迟到了 有错过什么精彩好戏吗?

[00:00:06] Joey stuffing fifteen Oreos in his mouth. 乔伊在嘴里塞了15片饼干

[00:00:10] Fifteen? 15片?

[00:00:12] Your personal best! 刷新个人纪录哦

[00:00:19] Where were you? 你到哪儿去了?

[00:00:20] On a date. 约会

[00:00:21] I met this girl on a train going to a museum upstate. 我去逛博物馆 在火车上认识了一个女孩

[00:00:24] -Which museum? -How'd you meet her? 哪间博物馆? 你是怎么认识她的?

[00:00:27] No. Answer his. 回答他的问题比较好

[00:00:30] We were at the back of the train. 我们坐在车厢最后面

[00:00:33] I sat near the door so she'd have to pass by me... 我的座位靠门

[00:00:36] ...if she wanted to switch cars. She was totally at my mercy. 她要换车的话得先经过我 她得任由我摆布

[00:00:40] Were you so late because you were burying this woman? 你迟到是因为 在埋她的尸体吗?

[00:00:44] I'm late because she lives in Poughkeepsie. 我迟到是因为她住在波启浦夕

[00:00:47] She seems great, but she's two and a half hours away. 她人很好,可惜住得太远

[00:00:50] How can she be great if she's from Poughkeepsie? 她是波启浦夕人 怎么可能好到哪儿去?

[00:00:55] That joke would have killed in Albany. 这个笑话在艾尔班尼 会搏得满堂彩

[00:00:58] Done! I did it. 成功!

[00:01:01] Who's stupid now? 还觉得我是个傻蛋吗?

[00:01:05] The One with the Girl From Poughkeepsie 本集播出:乱点鸳鸯谱

[00:01:53] Look! They're lighting the big Christmas tree tonight. 看,今天是圣诞树的点灯之夜

[00:01:56] That paper is two weeks old. 那是两周前的报纸耶

[00:02:00] Who keeps leaving old newspapers in the trash? 是谁老是把旧报纸 丢在垃圾桶里的?

[00:02:05] I really wanted to take Kathy to this. 人家好想带凯西去看

[00:02:08] At least you have somebody to miss stuff with. 至少你还有伴和你一起错过

[00:02:12] I hate being alone this time of year. 我讨厌过节时孤伶伶的

[00:02:14] Next it's Valentine's Day... 情人节、

[00:02:16] ...then my birthday,then bang! 我的日生转眼就到 然后…

[00:02:18] Before you know it,they're lighting that damn tree again. 他们又要点亮那棵 讨厌的圣诞树

[00:02:22] I want somebody! 我想找个伴

[00:02:28] You know,I want a man! 我想找个男人

[00:02:35] It doesn't even have to be a big relationship. Just a fling! 我不想谈轰轰烈烈的恋爱 来段露水姻缘就好了

[00:02:40] I didn't think girls ever just wanted a fling. 没想到你也想要露水姻缘

[00:02:43] Let me tell you,it's been a long time since I've been flung. 告诉你,我缺水缺得可久了

[00:02:49] I know what I'm giving you for Christmas. 那我知道圣诞节要送你什么了

[00:02:55] There are nice guys in my office. Want me to set you up? 我有几个同事挺不错的 要不要帮你介绍一下?

[00:02:59] I've been single a long time. Why haven't you offered before? 我单身了好一阵子 你以前怎么没提出这个建议?

[00:03:03] I have a girlfriend. I'm happy. 我现在有女朋友,很快乐

[00:03:06] I no longer go out of my way to stop others from being happy. 不需要再处心积虑 破坏别人的好事

[00:03:12] Okay. 好

[00:03:14] No accountants. 我不要会计师

[00:03:15] And no one from "legal." I don't like boring jobs. 也不要法律部门的人 我不喜欢工作无聊的男人

[00:03:19] And Ross was what? A lion tamer? 难不成罗斯是训兽师吗?

[00:03:26] What's wrong,Mon? 怎么回事?

[00:03:28] Everybody at work still hates me. 餐厅里的人 还是把我视为眼中钉

[00:03:30] Is it because of the review you wrote or something new? 是因为你写的评论 还是有新的原因?

[00:03:34] It's the review. 一定是因为那篇评论

[00:03:37] I was making headway. 我还以为渐入佳境

[00:03:38] Everyone was smiling at me, and then I get off work... 大家都冲着我微笑 下班后才发现

[00:03:42] ...and find out they wrote this on my chef's hat. 他们在我帽子上写了这个…

[00:03:46] “婊子,快辞职!”

[00:03:48] Maybe they meant to write "Quiet,Bitch." 也许他们想写的是 “婊子,快住嘴”

[00:03:58] What's the matter? 怎么了?

[00:04:00] Fine! Just trying to be nice. 干嘛?火气这么大

[00:04:05] I haven't been picked on this much since kindergarten. 我幼稚园毕业后 就没受过这等鸟气

[00:04:08] And they brought in someone from junior high to do the see-saw with me. 当时他们找了个高中生 来跟我玩翘翘板

[00:04:18] They're trying to make me quit. If it were any other job,I would. 他们无所不用其极的 想逼我辞职 换做是别的工作我早就不干了

[00:04:22] But I've waited for this my whole life. 但我等当主厨等了大半辈子

[00:04:24] Wait,you're the boss. Yell at them. Or fire them! 等等,你是老大 你为什么不吼他们 或干脆炒了他们?

[00:04:28] I would love to,but I can't. I'm not good at confrontation. 我也很想这样 但我最不会处理冲突场面

[00:04:33] You know what you can do? 你知道你要怎么做?

[00:04:34] I read about this director, Orson Welles... 名导奥森威尔斯在片子开拍前

[00:04:38] ...who,at the beginning,would hire somebody just to fire them. 都会刻意花钱请一个人

[00:04:42] Then they would all know who was boss. 为的就是当着大家的面开除他 好杀鸡儆猴

[00:04:47] I'm not doing anything. Why not fire me? 我反正没事 你干脆开除我算了

[00:04:51] It's a good idea. Can you waiter? 好主意 你知道怎么当服务生吗?

[00:04:54] Good enough to get fired. 反正你要开除我 管那么多干嘛

[00:04:57] All right. You're hired! 好,我决定用你了

[00:05:01] That's why I got fired last week! Does Orson Welles direct commercials? 难怪我上个礼拜被开除 奥森威尔斯导不导广告片?

[00:05:11] Yes. 有

[00:05:23] I say,Drew? Are you seeing anybody right now? 德鲁,你有在跟谁交往吗?

[00:05:26] I'm not asking for me. 我不是帮我自己问啦

[00:05:29] I'm not gay. I'm not asking you out. 我不是同志,不是在约你

[00:05:32] I'm not gay. 我不是同志

[00:05:34] I didn't think you were gay. 我以前没把你当同志 不过现在觉得有点像

[00:05:36] I do now.

[00:05:40] My friend,Rachel, wants to be set up. 我朋友瑞秋 希望我帮她介绍个男人

[00:05:44] I just got out of a big relationship. 我才刚刚跟前女友分手

[00:05:46] I'm not looking to get serious. 还没准备好要谈感情

[00:05:48] That's okay. A fling might be all right with her. 就算只是春风一度也没关系 瑞秋不会有意见的

[00:05:52] Is this "Hot Rachel" that you took to the Christmas Party? 等等… 你说的是来参加耶诞派对的 火辣瑞秋吗?

[00:05:57] By the way,that is her full name. 没错,那就是她的本名

[00:06:00] Wow! I'm free for her. 我有空,帮我介绍一下吧

[00:06:02] Wait,I didn't say I wasn't free. 等等,我又没说我没空

[00:06:05] Let's talk it over at the Ranger game. 这样吧,咱们边看球赛边聊

[00:06:08] Hold on. I just got a box of Cubans. 我有一盒古巴雪茄

[00:06:11] I'll bring them by your office at five. 我五点钟拿到你办公室去

[00:06:14] That's a little later than I usually stay,but sure. 我平常不会待到这么晚 不过可以破个例

[00:06:19] Before the game,we could enjoy some eight-year-old Basil Haydens. 咱们在看球赛之前 可以先喝上两杯 陈年海登威士忌

[00:06:23] I don't know what that is, but that's a pretty nice jacket. 天晓得那是什么东东 不过你的外套我看了挺顺眼的

[00:06:32] Kind of like that tie too. 领带也不错

[00:06:37] Keep your pants on,man. 裤子就不必了

[00:06:46] I'm writing a holiday song for everyone. Do you want to hear it? 我为大家写了首圣诞歌 想不想听?

[00:06:56] Happy Hanukkah,Monica 摩妮卡,光明节快乐

[00:07:01] May your Christmas be snowy,Joey 乔伊,愿你圣诞节瑞雪纷飞

[00:07:05] Happy New Year,Chandler and Ross 钱德、罗斯,新年快乐

[00:07:08] Spin the dreidel,Rachel 瑞秋,快来玩陀螺

[00:07:15] Pheebs,that's great! 真好听

[00:07:16] But you know, Rachel doesn't rhyme with dreidel. 但是瑞秋跟陀螺不押韵

[00:07:21] I know,but it's so hard. Nothing rhymes with your stupid name! 我知道 但是要找跟你那笨名字 押韵的东西太难了

[00:07:26] What are you talking about? Lots of things rhyme with Rachel: 跟瑞秋押韵的字多得很

[00:07:29] Bagel,mail,jail,bail,cable. 如贝果、信件 监狱、保释金、第四台…

[00:07:34] Maypole. 五月节花柱…

[00:07:36] All good. Thanks. 那些都不错,谢了

[00:07:40] Do you,maybe,have a nickname that's easier to rhyme? 你有没有比较 容易押韵的外号?

[00:07:44] Didn't your dad used to call you "Pumpkin"? 你爸以前 不是常叫你小南瓜吗?

[00:07:46] Pumpkin? But did he ever call you "Budolph"? 小南瓜不错 但他有没有叫过你布道夫?

[00:07:53] Hello,children. 大家好

[00:07:56] Have I got the 50 guys for you! 我帮你找了50个好男人

[00:08:00] -Really? -I showed them your picture. 我不过把你的照片亮给他们看

[00:08:03] Guys are throwing themselves at me and giving me stuff. 他们就穷拍我的马屁 请我喝酒,送我东西

[00:08:06] -Knicks tonight? -Where are the seats? 今晚想不想看尼克队的球赛? 当然,第几排?

[00:08:08] Wherever! I've got 20. 随你挑,我有20张票

[00:08:12] Will I like any of these guys? 我会喜欢你帮我挑的男人吗?

[00:08:14] You know,I'm going to... 我想...

[00:08:16] ...play the field a little bit more. ...再多观察一阵子 钱德

[00:08:20] Guys are signing over their 401 Ks to me. 他们对我简直是 一个口令一个动作

[00:08:24] You work with robots? 你的同事都是机器人啊?

[00:08:31] Yes. 对

[00:08:33] One guy,Patrick,you'll like him. He's nice,funny and a swimmer. 你一定会喜欢我同事派崔克 他人好、风趣 还是个游泳高手

[00:08:38] I like swimmers' bodies. 我爱死游泳选手的体格了

[00:08:40] His dad made the magnetic strip on credit cards. 而且他老爸还发明了 信用卡背面的磁条

[00:08:44] I like credit cards! 我也爱死信用卡了

[00:08:46] I'm not bad at this! 我还蛮会当红娘的

[00:08:48] -What does he do? -He works in fine foods. 他是做什么的? 他在美食部上班

[00:08:51] -You have a fine foods division? -It's a big company.... 你们公司有美食部? 敝公司很大…

[00:08:55] Now,wait a second. You make food and robots? 等等… 你们公司生产食物和机器人?

[00:09:00] No,the robots just work for them. 不是啦,机器人在那里工作

[00:09:05] All right,I'm going to work. 我要去工作了

[00:09:07] Does anybody have a problem with that? 有人有意见吗?

[00:09:10] Yeah,lady. I do! 小姐,我有意见

[00:09:12] I got a problem! 你想鸡蛋里挑骨头

[00:09:13] I'll give you a problem! 就别怪我不客气了

[00:09:16] What will you do? Fire me? 你想怎样?开除我?

[00:09:18] You bet your ass I'll fire you! 那还用说

[00:09:20] -See you later. -Thanks. 回头见 谢谢

[00:09:28] I should go. I've got a date. 我得走了,今晚有约会

[00:09:31] With who? 跟谁?

[00:09:32] You know the girl who lives in Poughkeepsie? 还记得那个住在 波启浦夕的女孩吗?

[00:09:35] Not her. 不是她

[00:09:37] This is someone else. 我又认识了一个女孩

[00:09:39] I can't decide between the two. 现在左右为难

[00:09:42] The one from Poughkeepsie,though two hours away,is pretty... 波启浦夕那个女孩虽然住得远

[00:09:46] ...really smart and a lot of fun. 但漂亮、聪明又有趣

[00:09:49] But this other girl, she lives right uptown. 但另一个女孩…就住在上城区

[00:09:55] She's just as pretty. 她也很漂亮

[00:09:58] I guess she's smart. 应该也蛮聪明的

[00:10:00] She's not fun. 但是无趣得要命

[00:10:04] If she's no fun, why date her at all? 那你为什么还要跟她约会?

[00:10:07] I want to give her a chance. She lives so close. 我想再给她一个机会 因为她家实在太近了

[00:10:11] And,at the end of the date, she said something that... 上次她说了一句话…

[00:10:16] ...if she was kidding, was very funny. 若她在开玩笑就好笑到不行

[00:10:19] If she wasn't kidding,she's not fun. She's stupid and racist. 否则她不仅无聊、愚蠢 又有种族歧视

[00:10:28] How was your first day at the restaurant? 第一天在餐厅工作的 情况如何?

[00:10:32] Damn! 可恶

[00:10:42] What happened to your fancy jacket? 你的制服怎么了?

[00:10:44] They baked it. 被他们烤了

[00:10:46] I can't take this anymore. 我再也受不了了

[00:10:48] -I'm going to fire you tonight. -You got it. 我今晚就要开除你 没问题

[00:10:52] What are you doing? 你在干嘛?

[00:10:53] You're still on fire there. 你衣服上还有火星

[00:10:57] I think you got it! 你应该已经拍灭了吧

[00:11:03] Chandler,you have the best taste in men. 钱德,你对男人的品味一流

[00:11:08] Like father,like son. 虎父无犬子嘛

[00:11:11] Patrick and I had such a great time last night! 派崔克和我昨晚玩得好开心

[00:11:14] This could,maybe,get serious. 说不定能发展出一段 认真的感情

[00:11:17] I thought you weren't looking for serious. Just a fling? 认真的感情? 你不是要露水姻缘吗?

[00:11:21] Well,you know,possibly. 有可能噢

[00:11:26] You didn't tell him that, though,right? 你没告诉他吧?

[00:11:30] 没…有

[00:11:34] You told this guy that I was looking for a fling? 你告诉他 我想找一段露水姻缘?

[00:11:38] -You don't tell him that! -Why not? 你怎么能告诉他? 为什么不行?

[00:11:40] I'd be thrilled if some hot girl 若某个辣妹只想来段露水姻缘 我高兴都来不及…

[00:11:43] I see. 我明白了

[00:11:45] You telling him I want a fling and me putting out... 你告诉他我不打算认真

[00:11:49] ...he's so going to get the wrong idea! 咱们第一次约会时 我又火力全开 他一定会误会的

[00:11:56] Joey,could you pass the cheese? 乔伊,把乳酪拿来好吗?

[00:11:58]

[00:12:00] I'd prefer you didn't call me Joey. 可不可不要叫我乔伊?

[00:12:02] I thought it might be fun to try out a cool nickname. 因为我帮自己 取了个超炫的外号

[00:12:06] Hey,Dragon! 龙哥

[00:12:09] Here's your tips from Monday and Tuesday. 这是你这两天赚的小费

[00:12:13] There's $300 in this one. 天啊,有三百块耶

[00:12:15] People get generous around the holidays. 是啊 过节时客人总是特别大方

[00:12:18] And it never hurts to wear tight trousers. 穿紧身裤的效果更是棒到不行

[00:12:24] Could the waiters listen to the specials? 请服务生过来听听今晚的特餐

[00:12:27] There's Chilean sea bass with a mango relish 今晚有芒果腌鲈鱼…

[00:12:32] Why is nobody writing these? 你们怎么都不做笔记?

[00:12:33] We can remember them. 我们用背的就行了

[00:12:35] Because you'll make up fake specials and make me cook them? 还是要随口乱诌好整我?

[00:12:39] Sure,that too. 那也行

[00:12:43] Forget the specials for a minute. Here's the thing.... 特餐的事先别说了 是这样的…

[00:12:49] For the last two weeks I have... 过去两周...

[00:12:52] ...tried hard to create a positive atmosphere. ...我试着想营造一个 愉快的工作环境

[00:12:56] Can't hear you! 听不到!

[00:13:00] Positive atmosphere. 愉快的工作环境

[00:13:02] But I've had it up to here. 但是我的气已经满到这里来了

[00:13:08] From now on, it is going to be my way... 从现在开始 不听我话的人...

[00:13:12] ...or the highway. All right? ...就滚蛋

[00:13:16] Does anybody have a problem with that? 有人有意见吗?

[00:13:28] Hey,new guy. 菜鸟

[00:13:30] I said,does anybody have a problem with that? 我说有人有意见吗?

[00:13:35] No,ma'am. 没有

[00:13:38] He has a name. It's Dragon. 他有名字,他叫龙哥

[00:13:43] You want to know your name? Check your hat. 你想知道你的名字吗? 看看你的帽子

[00:13:46] We did the hat,right? 我们有在帽子上写字吧?

[00:13:50] -What the hell just happened? -I am so sorry. 刚刚那是怎么回事? 真的很抱歉

[00:13:53] I was going to do it. 我真的很想配合你

[00:13:54] But I was standing there with $327 in one hand... 但我一手拿着327块

[00:13:58] ...and $238 in the other. And I was thinking... 另一手拿着238块...

[00:14:02] ...it's been a long time since I had... 我很久没拿到…

[00:14:06] ...$327 plus $238! 327块加238块 这么多钱了

[00:14:10] We had a deal! It's why you're here. I've got to fire you! 我们说好的 我用你就是为了开除你

[00:14:14] And I got to pay rent! 但是我得付房租

[00:14:19] How about you don't fire me. 这样吧,你别开除我

[00:14:21] Instead,I stay. I gain their trust. 我留在这里争取他们的信任

[00:14:24] They'll listen to the nice things I say about you. 我说你的好话 他们就听得进去了

[00:14:28] What nice things? 什么好话?

[00:14:30] Nothing yet. They hate you, and I want to fit in. 还没有,他们讨厌死你了 我想跟他们打成一片

[00:14:34] Happy Hannukah,Chandler and Monica Merry,merry 钱德、摩妮卡,光明节快乐…圣诞…

[00:14:38] You know what,Pheebs? 菲比,你知道吗?

[00:14:41] I'm not Jewish so.... 我不是犹太人,所以…

[00:14:43] Ross doesn't decorate his tree with floss... 罗斯也不用牙线装饰圣诞树

[00:14:47] ...but he's not complaining. 你有听到他抱怨吗?

[00:14:53] Bad dream? 做恶梦啦?

[00:14:55] I wasn't sleeping. 我又没在睡觉

[00:14:58] What was Phoebe's song about? 是吗? 那菲比刚刚在唱什么歌?

[00:15:01] It's the one with the cat. 在唱那首猫歌

[00:15:05] I got to go. I've got another date. 我得走了,又有约

[00:15:09] Did you pick one yet? 你决定要挑哪一个了吗?

[00:15:11] It turns out the one from uptown was making a joke. 没有,上城区那个女孩 那次的确在开玩笑

[00:15:15] It was a different joke. It wasn't that funny. 但是和我想像中的不同 而且没那么好笑

[00:15:20] So I'm still torn. 我还是左右为难

[00:15:22] You don't like the one from uptown. 你并不喜欢上城区那个女孩

[00:15:24] And you're exhausted from dating Poughkeepsie. 为了跟波启浦夕妞约会 又累得半死

[00:15:27] Just end them both! 把她们两个都甩了

[00:15:29] Go to Poughkeepsie and break up with her. 坐火车去波启浦夕跟她分手

[00:15:32] Then break up with uptown. 回程跟上城妞分手

[00:15:34] By the time you get home, you're done! 到家时一切都解决了

[00:15:38] You're right. Thank you. 你说得对,谢谢

[00:15:41] I had a similar problem when I lived in Prague. 我在布拉格也碰过这种问题

[00:15:45] -Prague? -So much you don't know. 布拉格? 我的事你不知道的可多了

[00:16:03] Patrick just ended things with me. 派崔克刚刚跟我分手了

[00:16:06] Did you or didn't you tell him I wanted a serious relationship? 你有没有告诉他 我想认真谈段感情?

[00:16:11] I did! I absolutely did! 我有,我真的有

[00:16:13] You idiot! 你这个白痴

[00:16:15] I'm sure you're right. But why? 有道理,为什么?

[00:16:18] You don't tell a guy that you want a serious relationship. 千万不能告诉男人 你要谈段认真的感情

[00:16:23] Now you scared him away! 你把他吓跑了

[00:16:25] I am sorry. I am so sorry. 对不起…

[00:16:28] You should never be allowed to talk to people! 应该禁止你跟别人说话

[00:16:32] I know,I know! 我知道…

[00:16:34] Now I'm right back where I started. 我现在又回到原点了

[00:16:37] This sucks! 粉难过

[00:16:39] Being alone sucks! 孤孤单单的真难过

[00:16:42] You'll meet somebody. 你迟早会遇见意中人

[00:16:44] You're a great catch! 你棒呆了

[00:16:46] When I told those guys about you, I didn't have to lie once. 我跟同事形容你时 一句谎话都没说

[00:16:52] Really? 真的吗?

[00:16:55] You graduated magna cum laude,right? 你毕业时 有拿优秀毕业生奖吧?

[00:17:00] It doesn't matter. 没有 不要紧

[00:17:04] I got tickets to the Ranger game. You want to come with me? 我有两张今晚球赛的门票 要不要跟我去看?

[00:17:09] Cute guys in little shorts? 看猛男穿短裤满场飞?

[00:17:11] Sure. 当然要去

[00:17:14] Actually,it's a hockey team. Angry Canadians with no teeth. 今晚是冰上曲棍球赛 你只能看到 没牙的暴躁加拿大佬

[00:17:19] That sounds fun too. Thank you. 好像挺好玩的,谢谢

[00:17:22] Okay.

[00:17:27] Have you ever been with a woman? 你有跟女人在一起过吗?

[00:17:31] What? What is the matter with you? 什么? 你有毛病

[00:17:34] There is no good time to ask that question. 不管什么时候问这个问题 都会被人骂

[00:17:42] The station is Poughkeepsie. Poughkeepsie! 下一站是波启浦夕…

[00:17:47] Ross? Ross? 罗斯? 罗斯?

[00:17:51] Wake up! 醒醒

[00:18:02] I need more swordfish. 再拿点鱼来

[00:18:05] -Can you get me more swordfish? -I don't speak English. 能不能再拿点鱼来? 我不讲英文

[00:18:10] -You just did. -I don't know what to tell you. 你刚讲的就是英文 这下我哑口无言了

[00:18:14] Fine. 好吧

[00:18:24] Okay. Very funny. 很幽默

[00:18:29] Let me out,please. 快放我出来

[00:18:30] Come on,I'm cold! 里面好冷

[00:18:35] And covered in marinara sauce! 而且全身都是酱汁

[00:18:38] Let me out! 放我出去

[00:18:44] You found that handle,did you? 找到把手啦?

[00:18:48] -It's not funny. -Well,that's not true. 不好笑 怎么不好笑?

[00:18:53] I'm a good person. And I'm a good chef. 我是个好人,也是个好厨师

[00:18:56] And I don't deserve to have marinara sauce all over me! 我不该被弄得全身都是酱汁

[00:19:01] If you want me to quit this bad then 若你们这么希望我辞职…

[00:19:05] Chef Geller? 盖勒主厨

[00:19:06] You know that speech you made? 还记得那天你讲的那段话吗?

[00:19:09] I got a problem with it! 我有意见

[00:19:14] -You do? -You bet I do! 是吗? 没错

[00:19:17] I just wasn't listening then, that's all. 只是我那时没专心听

[00:19:22] If you want a problem, I'll give you a problem! 你想鸡蛋里挑骨头 就别怪我不客气了

[00:19:27] What are you going to do? Fire me? 你想怎样?开除我?

[00:19:29] You bet I'll fire you! Get out of my kitchen! 那还用说,滚出我的厨房!

[00:19:33] Get out! 滚!

[00:19:38] All right. 这才像话

[00:19:40] Anybody else got a problem? 还有谁有意见?

[00:19:43] How about you,chuckles? 你没有意见?

[00:19:45] You think this is funny now? 你现在还觉得好笑吗?

[00:19:49] What if I dance covered in sauce? You think it's funny? 我全身沾满酱汁跳舞… 好不好笑?

[00:19:55] No,it's really good. 不,你跳得很好

[00:19:58] Take those salads to table four. 沙拉送去给四号桌的客人

[00:20:01] And you,get the swordfish! 你去帮我拿鱼

[00:20:03] And you! 还有你…

[00:20:04] Get a haircut! 去剪头发

[00:20:09] Last stop,Montreal. The stop is Montreal! 终点站蒙特娄…

[00:20:17] What? 什么?

[00:20:22] I bet myself that you had beautiful eyes. 我跟自己打赌 赌你有一对美目

[00:20:26] Now that I see them,I win! 看来…我赢了

[00:20:34] We're at my stop. Would you like to have coffee? 我要在这站下车 你想不想喝杯咖啡?

[00:20:41] Are we really in Montreal? 我们真的在蒙特娄吗?

[00:20:44] Yes,we are. 对

[00:20:45] So coffee? 想不想喝咖啡?

[00:20:49] Coffee sounds great. 好主意

[00:20:53] Wait. 等等

[00:20:54] So you live in Montreal? 你住在蒙特娄?

[00:20:57] No,but it's only a two-hour ferry ride to Nova Scotia. 不,我住新斯科细亚省 坐渡轮两小时就到了

[00:21:04] I should have thought about my wife and kids... 在我顶嘴之前

[00:21:07] ...before I talked back to Chef Geller. 真该想想家中妻小

[00:21:12] It will be a lean Christmas at the Dragon house this year. 谢了 看来咱们龙府今年得过个 冷飕飕的圣诞节

[00:21:19] Enough! 够了

[00:21:22] Lean,lean,lean! 冷飕飕啊

[00:21:27] So this is a very special holiday song... 接下来是我为...

[00:21:30] ...that I wrote for some very important people to me. ...几位好朋友 写的圣诞歌

[00:21:37] Went to the store Sat on Santa's lap 我去店里坐在圣诞老公公膝头

[00:21:40] Asked him to bring my friends All kinds of crap 要他送堆礼物给我朋友

[00:21:45] Said all you need is To write them a song 他说你只需要帮他们写首歌

[00:21:49] Now you haven't heard it yet So don't try to sing along 这首歌你们没听过 别想跟着我唱

[00:21:54] No,don't sing along 不要跟我唱

[00:21:57] Monica,Monica 摩妮卡…

[00:22:00] Have a happy Hannukah 光明节快乐

[00:22:04] Saw Santa Claus 我看到圣诞老公公

[00:22:07] He said hello to Ross 他要我跟罗斯说哈罗

[00:22:12] And please tell Joey 请告诉乔伊

[00:22:15] Christmas will be snowy 圣诞节将瑞雪纷飞

[00:22:20] And Rachel and Chandler 还有瑞秋和钱德…

[00:22:28] Happy holidays,everybody! 祝各位佳节快乐