找歌词就来最浮云

《Still Alive》歌词

所属专辑: 我们是谁 歌手: 涂议嘉 时长: 03:31
Still Alive

[00:00:00] Still Alive - 涂议嘉

[00:00:05] //

[00:00:05] 词:涂议嘉

[00:00:10] //

[00:00:10] 曲:涂议嘉

[00:00:15] //

[00:00:15] Baby when you say

[00:00:17] 宝贝你质问

[00:00:17] What's the point of being alive

[00:00:19] 活着的意义为何

[00:00:19] When you're born to die

[00:00:22] 大家都难逃一死

[00:00:22] Angels are angry

[00:00:24] 天使们在生气

[00:00:24] Cuz it's Devils you envy

[00:00:27] 因为你在嫉妒恶魔

[00:00:27] We'll be alive

[00:00:30] 我们会活下来

[00:00:31] We've been alive since the dawn of the first light

[00:00:35] 我们活着 自从第一缕曙光出现

[00:00:35] Lit candles

[00:00:37] 烛火点燃

[00:00:37] Cast shadows

[00:00:39] 驱逐黑暗

[00:00:39] We'll be alive when the last sign of life fades

[00:00:43] 我们会活下去 即使最后的生命之火消逝

[00:00:43] Contaminate

[00:00:44] 被人类

[00:00:44] By human race

[00:00:48] 所污染

[00:00:49] White's just as black in the dark night

[00:00:52] 在黑夜中 白色与黑色没有什么差别

[00:00:53] Wrong's just as right in our eyes

[00:00:56] 在我们眼中 错误与正确也没什么区分

[00:00:56] When "good" and "evil" collides

[00:01:00] 当善良和邪恶相撞

[00:01:00] Guess who survives

[00:01:03] 存活下来的会是哪一方

[00:01:04] "Memento mori"

[00:01:08] 记住我们终有一死

[00:01:08] But we're still alive

[00:01:12] 但是我们仍然活着

[00:01:28] Baby if you ask

[00:01:29] 宝贝如果你问

[00:01:29] What keeps us alive

[00:01:32] 是什么使得我们存活

[00:01:32] We feed on thy

[00:01:35] 滋养我们的是

[00:01:35] Your greed and impulse

[00:01:37] 贪婪 冲动

[00:01:37] Stupid and pride

[00:01:39] 愚昧 以及自大

[00:01:39] It's the reason why

[00:01:42] 这就是我的回答

[00:01:43] We've been alive since the dawn of the first light

[00:01:47] 我们活着 自从第一缕曙光出现

[00:01:47] Lit candles

[00:01:49] 烛火点燃

[00:01:49] All cast shadows

[00:01:51] 驱逐黑暗

[00:01:51] We'll be alive when the last sign of life fades

[00:01:55] 我们会活下去 即使最后的生命之火消逝

[00:01:55] Contaminate

[00:01:57] 被人类

[00:01:57] By human race

[00:02:00] 所污染

[00:02:01] White's just as black in the dark night

[00:02:05] 在黑夜中 白色与黑色没有什么差别

[00:02:05] Wrong's just as right in our eyes

[00:02:09] 在我们眼中 错误与正确也没什么区分

[00:02:09] When "good" and "evil" collides

[00:02:12] 当善良和邪恶相撞

[00:02:12] Guess who survives

[00:02:15] 存活下来的会是哪一方

[00:02:16] "Memento mori"

[00:02:19] 记住我们终有一死

[00:02:20] We're still alive

[00:02:24] 但是我们仍然活着

[00:02:44] We've been alive since the dawn of the first light

[00:02:48] 我们活着 自从第一缕曙光出现

[00:02:48] Lit candles

[00:02:50] 烛火点燃

[00:02:50] Cast shadows

[00:02:52] 驱逐黑暗

[00:02:52] We'll be alive when the last sign of life fades

[00:02:56] 我们会活下去 即使最后的生命之火消逝

[00:02:56] Contaminate

[00:02:57] 被人类

[00:02:57] By human race

[00:03:01] 所污染

[00:03:01] White's just as black in the dark night

[00:03:05] 在黑夜中 白色与黑色没有什么差别

[00:03:05] Wrong's just as right in our eyes

[00:03:09] 在我们眼中 错误与正确也没什么区分

[00:03:09] When "good" and "evil" collides

[00:03:13] 当善良和邪恶相撞

[00:03:13] Guess who survives

[00:03:16] 存活下来的会是哪一方

[00:03:17] "Memento mori"

[00:03:17] 记住我们终有一死