找歌词就来最浮云

《ロゼッタストーン》歌词

所属专辑: ロゼッタストーン 歌手: イケてるハーツ 时长: 04:35
ロゼッタストーン

[00:00:00] ロゼッタ・ストーン (罗塞塔石碑) (《小木乃伊到我家》TV动画片尾曲) - イケてるハーツ

[00:00:05] //

[00:00:05] 词:志倉千代丸

[00:00:11] //

[00:00:11] 曲:志倉千代丸

[00:00:17] //

[00:00:17] シェキシェキベイベー

[00:00:18] shake shake baby

[00:00:18] 生命科学の異変?

[00:00:20] 生命科学的异变?

[00:00:20] シェキシェキベイベー

[00:00:21] shake shake baby

[00:00:21] 人工知能の発展系?

[00:00:23] 人工智能的发展史?

[00:00:23] 魂の定義論争研究面倒蛇足

[00:00:29] 灵魂定义的争论研究 麻烦且多余

[00:00:29] Yes

[00:00:43] //

[00:00:43] 指先に触れる

[00:00:45] 指尖碰触

[00:00:45] 初めての感覚

[00:00:49] 第一次的感觉

[00:00:49] かまちょしたいけど

[00:00:51] 虽然想做些什么

[00:00:51] なんだか恥ずかしいな

[00:00:55] 却又有些害羞

[00:00:55] パパとの約束忘れるほど

[00:00:58] 把和爸爸的约定都忘记

[00:00:58] 世界は奇々怪

[00:01:01] 世界千奇百怪

[00:01:01] とりまありなの?

[00:01:02] 总之到底是“可以”?

[00:01:02] ありよりのなしなの?

[00:01:05] 还是“原以为可以结果又不行”?

[00:01:05] 結局なんなの?

[00:01:08] 结局是什么?

[00:01:08] キミとボクの出会いは

[00:01:10] 你和我的相遇

[00:01:10] Oh yeah

[00:01:12] //

[00:01:12] 博士もビックリ

[00:01:14] 连博士也大吃一惊

[00:01:14] オリオンも知らない

[00:01:17] 连猎户座都不知道的

[00:01:17] Secret

[00:01:18] 秘密

[00:01:18] 宇宙神秘

[00:01:20] 宇宙神秘

[00:01:20] 紀元前からの贈りもの?

[00:01:23] 从公元前开始收到的礼物?

[00:01:23] はたまた神話を飛び出した?

[00:01:27] 还是从神话中一跃而出?

[00:01:27] 摩訶不思議すぎる出会いは

[00:01:30] 如此不可思议的邂逅

[00:01:30] 百年先でも愛しく包むよ

[00:01:37] 即使百年以后也怜爱地珍藏

[00:01:37] シェキシェキベイベー

[00:01:38] shake shake baby

[00:01:38] 生命科学の異変?

[00:01:40] 生命科学的异变?

[00:01:40] シェキシェキベイベー

[00:01:41] shake shake baby

[00:01:41] 人工知能の発展系?

[00:01:43] 人工智能的发展史?

[00:01:43] 魂の定義論争研究面倒蛇足

[00:01:49] 灵魂定义的争论研究 麻烦且多余

[00:01:49] Yes

[00:02:02] //

[00:02:02] グルグルって回る

[00:02:05] 轱辘轱辘地转动

[00:02:05] 地球自転速度

[00:02:09] 以地球自转的速度

[00:02:09] エライ人が言うにゃ

[00:02:11] 伟人曾说过

[00:02:11] 1日で世界一周?

[00:02:15] 一天绕世界一周?

[00:02:15] なら同じ場所に気球浮かべ

[00:02:18] 那么在相同的地方气球上升

[00:02:18] 止まってるだけで

[00:02:21] 只是停留一下而已

[00:02:21] 遠い国から

[00:02:22] 从遥远的国度

[00:02:22] はるばる来てくれる

[00:02:24] 不远万里而来

[00:02:24] みんなでトラベル

[00:02:28] 大家一起旅行

[00:02:28] キミの居ない世界は

[00:02:30] 没有你的世界

[00:02:30] So bad

[00:02:32] 如此糟糕

[00:02:32] 離れちゃダメだよ

[00:02:34] 不能离开哦

[00:02:34] 黄金もかすむよ

[00:02:37] 连黄金都模糊不清哦

[00:02:37] Shiny

[00:02:38] //

[00:02:38] 国宝級

[00:02:40] 国宝级

[00:02:40] 古代史に残る大事件

[00:02:43] 古代史上留下的大事件

[00:02:43] 時空さえも軽く越えてます

[00:02:47] 连时空都能轻松穿越

[00:02:47] 教科書のページ書き換えて

[00:02:50] 改写教科书的页面

[00:02:50] 千年先まで守ってあげるよ

[00:02:57] 一千年后还会守护你哦

[00:02:57] 誰でも大好きしちゃダメ

[00:03:00] 不能喜欢任何人哦

[00:03:00] どこかに消えたりしないで

[00:03:03] 不要消失不见

[00:03:03] なんて言うか要するに

[00:03:06] 怎么说呢 总之就是

[00:03:06] キミなしじゃいられない

[00:03:26] 没有你 我就活不下去

[00:03:26] キミとボクの出会いは

[00:03:28] 你和我的相遇

[00:03:28] Oh yeah博士もビックリ

[00:03:32] Oh yeah 连博士都大吃一惊

[00:03:32] オリオンも知らない

[00:03:35] 连猎户座都不知道的

[00:03:35] Secret宇宙神秘

[00:03:38] 秘密 宇宙神秘

[00:03:38] 紀元前からの贈りもの?

[00:03:41] 从公元前开始收到的礼物?

[00:03:41] はたまた神話を飛び出した?

[00:03:44] 还是从神话中一跃而出?

[00:03:44] 摩訶不思議なその出会いは

[00:03:47] 如此不可思议的邂逅

[00:03:47] 百年先でも愛しく包むよ

[00:03:54] 即使百年以后也怜爱地珍藏

[00:03:54] シェキシェキベイベー

[00:03:56] shake shake baby

[00:03:56] 生命科学の異変?

[00:03:57] 生命科学的异变?

[00:03:57] シェキシェキベイベー

[00:03:59] shake shake baby

[00:03:59] 人工知能の発展系?

[00:04:01] 人工智能的发展史?

[00:04:01] 魂の定義論争研究面倒蛇足

[00:04:07] 灵魂定义的争论研究 麻烦且多余

[00:04:07] Yes

[00:04:12] //