找歌词就来最浮云

《狩猟令嬢ジビエ日誌》歌词

所属专辑: 快楽のススメ【通常盤】 歌手: ALI PROJECT 时长: 05:00
狩猟令嬢ジビエ日誌

[00:00:00] 狩猟令嬢ジビエ日誌 (狩猎令嫒猎物日记) - ALI PROJECT (アリ・プロジェクト)

[00:00:09] //

[00:00:09] 词:宝野アリカ

[00:00:19] //

[00:00:19] 曲:起也

[00:00:29] //

[00:00:29] 領地の外れの森

[00:00:34] 前往领地边缘的森林

[00:00:34] あなたと狩猟小屋へ

[00:00:39] 与你共赴狩猎小屋

[00:00:39] 漆喰の長い部屋

[00:00:41] 长长的石灰房

[00:00:41] 鷲の剥製が迎える

[00:00:43] 迎请雄鹰的标本

[00:00:43] ヴァニタスの絵を飾り

[00:00:46] 装饰虚空派的绘画

[00:00:46] その横には牡鹿の首

[00:00:48] 在那旁边的雄鹿头

[00:00:48] 去年の秋のわたしの獲物

[00:00:58] 是我去年秋天的猎物

[00:00:58] 銃身中を磨く

[00:01:03] 将枪管内部擦亮

[00:01:03] 手入れは怠らぬよう

[00:01:08] 保养从未懈怠

[00:01:08] 少しでも錆び付けば

[00:01:10] 如果稍有一点生锈

[00:01:10] 名うての腕前も鈍る

[00:01:12] 那么它再厉害也会变钝

[00:01:12] のし掛かるこの重み

[00:01:15] 压在心头的这份重量

[00:01:15] 抱えるときの恍惚を

[00:01:17] 以及照料之日的恍惚

[00:01:17] 今日はあなたに教えてあげる

[00:01:27] 今天就指点于你吧

[00:01:27] 薬莢詰めたら

[00:01:36] 装满弹夹的话

[00:01:36] 向かえケモノ道

[00:01:41] 就前往野兽之道吧

[00:01:41] 木立横切ってゆく影に

[00:01:44] 对穿层层树影

[00:01:44] 音を立てず近づく

[00:01:46] 悄无声息地接近

[00:01:46] 滾ってゆく血は

[00:01:51] 沸腾的热血

[00:01:51] この体に巡れる

[00:01:53] 在体内环绕

[00:01:53] 野生の証なのか

[00:01:55] 这是野生的证据吗

[00:01:55] 息を殺し構えよ

[00:01:58] 屏住呼吸准备好

[00:01:58] さあわたしの右目が

[00:02:00] 来吧 在我的右眼

[00:02:00] 神になる瞬間

[00:02:03] 化为神的瞬间

[00:02:03] 銃声衝撃命中

[00:02:34] 让子弹应声命中

[00:02:34] ナイフで喉を切って

[00:02:39] 用刀切开喉咙放掉血

[00:02:39] 血を抜く禽は羽を

[00:02:43] 飞禽拔毛

[00:02:43] 獣は皮剥いで

[00:02:46] 野兽剥皮

[00:02:46] 骨に沿って腹を裂いて

[00:02:48] 沿着骨头切开腹部

[00:02:48] あたたかな内臓を

[00:02:51] 为了不弄伤温热的内脏

[00:02:51] 傷つかぬよう抉り出す

[00:02:53] 将其剜出

[00:02:53] これが生命恵み源

[00:03:03] 这是生命恩泽的起源

[00:03:03] 猟犬にも与えよう

[00:03:12] 也分给猎犬一些吧

[00:03:12] 料理人はいない

[00:03:17] 没有厨师

[00:03:17] 猟師のように肉を捌き

[00:03:19] 像猎人一样将其大卸八块

[00:03:19] 鉄の鍋で煮込もう

[00:03:22] 用铁锅煮透

[00:03:22] その間あなたと

[00:03:27] 在这期间

[00:03:27] くべる暖炉の前で

[00:03:29] 与你在添柴的暖炉前

[00:03:29] 番う動物になる

[00:03:31] 化为交尾的动物

[00:03:31] ほてった肩に牙を

[00:03:34] 用牙齿令肩膀发热

[00:03:34] ふるえる脚に爪を

[00:03:36] 用指甲使双腿颤抖

[00:03:36] こぼれる葡萄酒

[00:03:39] 用洒落的葡萄酒

[00:03:39] あふれる肉汁饗して

[00:04:00] 与满溢的肉汁宴请你

[00:04:00] 有り難く食べる

[00:04:05] 饱含感恩地吃吧

[00:04:05] 一滴も一欠片も

[00:04:08] 一滴一渣都不放过

[00:04:08] 残さぬよう体へ

[00:04:10] 丝毫不剩全部吃下

[00:04:10] わたしたちはまた

[00:04:15] 我们又活过来了

[00:04:15] これで一生の中の

[00:04:17] 这样就度过一生中

[00:04:17] 尊い一日を生き

[00:04:19] 尊贵的一天

[00:04:19] 満たされる悦びを

[00:04:22] 满足的喜悦

[00:04:22] 繰りかえす渇望を

[00:04:24] 反复的渴望

[00:04:24] 自然の畏れを

[00:04:27] 敬畏自然的我

[00:04:27] つながる己を

[00:04:29] 总有一日

[00:04:29] 大地の上いつかは

[00:04:31] 在这大地之上

[00:04:31] 追われ伏したこの身が

[00:04:34] 潜伏的身躯

[00:04:34] 運命という矢に狩られる

[00:04:37] 会被名为命运的箭矢狩猎

[00:04:37] 最期の日まで

[00:04:42] 直至死期