找歌词就来最浮云

《Mozart: Die Zauberflte, K.620 / Act 1 - Dialog ”Bin ich nicht ein Narr”》歌词

所属专辑: Mozart: Die Zauberflte 歌手: Kiri Te Kanawa&Olaf Bar&A 时长: 01:19
Mozart: Die Zauberflte, K.620 / Act 1 - Dialog ”Bin ich nicht ein Narr”

[00:00:00] Act I: Dialog "Bin ich nicht ein Narr" (第一幕:对话 “我不是一个傻瓜”) - Dame Kiri Te Kanawa/Olaf Bar/Academy of St. Martin in the Fields (圣马丁室内乐团)/Sir Neville Marriner (内维尔·马里纳)

[00:00:00] //

[00:00:00] Written by:Emanuel Johann Josef Schikaneder/Wolfgang Amadeus Mozart

[00:00:01] //

[00:00:01] Bin ich nicht ein narr dass ich mich schrecken liess

[00:00:04] 让自己这么惊吓 我莫非是个傻瓜

[00:00:04] Es gibt doch auch schwarze voegel auf der welt

[00:00:04] 世界上有许多黑鸟

[00:00:04] Warum denn nicht auch schwarze menschen

[00:00:06] 为什么不能有黑人呢

[00:00:06] Ah da ist ja das

[00:00:08] 那位漂亮女孩

[00:00:08] Schoene fraeuleinbild noch

[00:00:09] 还在这里

[00:00:09] Wer bist du

[00:00:10] 你是谁

[00:00:10] Ein abgesandter der sternflammenden koenigin

[00:00:12] 我是夜女王派来的使者

[00:00:12] Du kennst also meine gute

[00:00:13] 你认识我那

[00:00:13] Zaertliche mutter

[00:00:13] 慈爱的母亲

[00:00:13] Wenn du die tochter der naechtlichen koenigin bist ja

[00:00:15] 假如你真是夜女王的女儿

[00:00:15] O ich bin es

[00:00:16] 我就是

[00:00:16] Das will ich gleich erkennen

[00:00:21] 我很快就会查明

[00:00:21] Richtig schwarz richtig schwarz

[00:00:23] 绿色眼睛 对 绿色眼睛

[00:00:23] Augen schwarz augen schwarz

[00:00:25] 黑色头发 对 黑色头发

[00:00:25] Die lippen rot lippen rot richtig rot

[00:00:29] 红色嘴唇 对 红色嘴唇

[00:00:29] Wie kam es in deine haende

[00:00:31] 你怎么会有这东西

[00:00:31] Ja ich liefere deiner mutter schon seit vielen jahren alle die

[00:00:34] 多年来 我一直为你的母亲捕鸟

[00:00:34] Schoenen voegel in den palast ja und eben als ich i'm

[00:00:36] 今天我在给你母亲捕鸟的时候

[00:00:36] Begriffe war meine voegel abzugeben da seh ich einen menschen

[00:00:38] 有位自称王子的人站在我面前

[00:00:38] Vor mir der sich prinz nennen laesst und dieser prinz hat

[00:00:39] 这位王子很得你母亲的欢心

[00:00:39] Deine mutter so von sich eingenommen dass sie ihm dein bildnis

[00:00:41] 她把画像给了他 并命我们前来拯救你

[00:00:41] Schenkte und ihm befahl dich zu befreien sein entschluss der

[00:00:44] 他出于对你的爱慕

[00:00:44] War ebenso rasch als seine liebe zu dir

[00:00:45] 于是立刻答应了

[00:00:45] Liebe

[00:00:46] 他爱我吗 再说一遍

[00:00:46] Er liebt mich also o sage mir das noch einmal

[00:00:50] 我喜欢听到这些话

[00:00:50] Ich hoere das wort liebe gar zu gerne

[00:00:53] 我相信你是个好人

[00:00:53] Das glaube ich dir bist ja auch ein fraeuleinbild

[00:00:55] 你有一颗

[00:00:55] Du hast ein

[00:00:56] 温柔的心

[00:00:56] Gefuehlvolles herz

[00:00:57] 我当然有颗温柔的心 但那有什么用呢

[00:00:57] Ja freilich habe ich ein gefuehlvolles herz aber was nutzt mir

[00:01:02] 我可以拔掉我所有的羽毛

[00:01:02] Denn das alles ich moecht' mir doch oft alle meine federn

[00:01:03] 每当我想到帕帕盖诺还没有帕帕盖娜

[00:01:03] Ausrupfen wenn ich bedenk' dass papageno noch keine papagena

[00:01:05] 什么

[00:01:05] Hat

[00:01:06] 你还没有妻子对吗

[00:01:06] Du hast also noch kein weib

[00:01:08] 妻子

[00:01:08] Weib

[00:01:08] 妻子

[00:01:08] Weib

[00:01:09] 我连爱人都没有 更别说妻子了

[00:01:09] Noch nicht einmal ein maedchen geschweige denn

[00:01:10] 像我这样的人 真的有时候会需要

[00:01:10] Ein weib und unsereiner hat eben auch so seine

[00:01:14] 一点点陪伴和娱乐

[00:01:14] Lustigen stunden wo man so richtig so gesellschaftliche unterhaltung

[00:01:17] 你知道吗

[00:01:17] Haben moecht

[00:01:22] 耐心点 朋友