《Ballad Of The Drover (1996 Digital Remaster)》歌词

[00:00:00] Ballad Of The Drover (1996 Digital Remaster) - Slim Dusty
[00:00:04] 以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00:04] Written by:Slim Dusty/Henry Lawson
[00:00:08]
[00:00:08] Across the stony ridges
[00:00:10] 越过石岭
[00:00:10] Across the rolling plain
[00:00:13] 穿越起伏的平原
[00:00:13] Young harry dale the drover
[00:00:15] 年轻的哈哈利·戴尔是个牧牛人
[00:00:15] Comes riding home again
[00:00:19] 再次踏上归途
[00:00:19] And well his stock horse bears him
[00:00:21] 好吧他的坐骑承载着他
[00:00:21] And light of heart is he
[00:00:24] 他是个心地善良的人
[00:00:24] And stoutly his old pack horse is trotting by his knee
[00:00:30] 他的老马在他的膝边小跑
[00:00:30] Up Queensland way with cattle he travelled regions vast
[00:00:35] 一路上带着牲口他走遍了大千世界
[00:00:35] And many months have vanished since home folk saw him last
[00:00:41] 自从家人最后一次见到他已经过去了好几个月
[00:00:41] He hums a song of someone he hopes to marry soon
[00:00:46] 他哼着一首歌希望尽快与之结婚
[00:00:46] And hobble chains and camp ware keep jingling to the tune
[00:00:52] 一瘸一拐的项链和野营用具随着音乐叮当作响
[00:00:52] Beyond the hazy dado against the lower skies
[00:00:57] 在薄雾弥漫的护墙板映衬着低沉的天空
[00:00:57] And yon blue line of ranges the homestead station lies
[00:01:03] 那一排排蓝色的山脉代表着家乡的火车站
[00:01:03] Thither ward the drover jogs through the lazy noon
[00:01:08] 牧民在慵懒的中午小跑着奔向那一区
[00:01:08] While hobble chains and camp ware keep jingling to a tune
[00:01:21] 一瘸一拐的项链和野营用具随着音乐叮当作响
[00:01:21] An hour has filled the heavens with storm clouds inky black
[00:01:26] 一个小时后天空乌云密布
[00:01:26] At times the lightning trickles around the drover's track
[00:01:32] 有时闪电会在牧人们的道路上闪烁
[00:01:32] But harry pushes onward his horses' strength he tries
[00:01:37] 但哈利马不停蹄他拼尽全力向前冲
[00:01:37] In hope to reach the river before the flood shall rise
[00:01:43] 希望在洪水上涨之前到达河边
[00:01:43] The thunder stealing o'er him goes rolling down the plain
[00:01:47] 雷声从他头顶掠过在平原上翻滚
[00:01:47] And sing on thirsty pastures in past the flashing rain
[00:01:54] 在干旱的牧场上歌唱在闪烁的雨滴下
[00:01:54] And every creek and gully sends forth its trivia flood
[00:01:58] 每一条小溪每一个溪谷都发出一股洪水
[00:01:58] The river runs with anger
[00:02:01] 怒火中烧
[00:02:01] All stained with yellow mud
[00:02:04] 浑身沾满黄泥
[00:02:04] Now harry speaks to rover
[00:02:07] 现在哈里和路虎对话
[00:02:07] The best dog on the plains
[00:02:09] 平原上最棒的狗狗
[00:02:09] And to his hardy horses and strokes their shaggy manes
[00:02:15] 还有他那勇猛的战马轻抚它们蓬松的秀发
[00:02:15] We've breasted bigger rivers when floods were at their height
[00:02:20] 在洪水泛滥的时候我们也能跨越更大的河流
[00:02:20] Nor shall this gutter stop us from getting home to night
[00:02:34] 这阴沟也无法阻挡我们回家的脚步
[00:02:34] The thunder growls a warning
[00:02:36] 雷声轰鸣发出警告
[00:02:36] The blue fork lightnings streaks
[00:02:38] 蓝色叉子闪电划过
[00:02:38] As the drover turns his horses to swim the fatal creek
[00:02:44] 当牧马人调转马头在致命的小溪里游弋
[00:02:44] But oh the flood runs stronger than e'er it ran before
[00:02:49] 但是这股浪潮比以往任何时候都更加汹涌
[00:02:49] The saddle horse is failing
[00:02:51] 马鞍上的马渐渐倒下
[00:02:51] And only half way o'er
[00:02:55] 只走了一半
[00:02:55] When flashes next the lightning
[00:02:57] 当闪电划过
[00:02:57] The flood's Grey breast is blank
[00:03:00] 洪水袭来灰蒙蒙的胸膛一片空白
[00:03:00] And a cattle dog and pack horse are struggling up the bank
[00:03:06] 一只放牛的狗和一匹跃跃欲试的马在岸边挣扎
[00:03:06] But in the lonely homestead the girl shall wait in vain
[00:03:11] 但在这孤寂的家园里女孩白白等待
[00:03:11] He'll never pass the stations
[00:03:13] 他永远无法通过车站
[00:03:13] In charge of stock again
[00:03:17] 又在负责进货
[00:03:17] The faithful dog a moment lies panting on the bank
[00:03:21] 忠诚的小狗躺在岸上气喘吁吁
[00:03:21] And then plug's through the current to where his master sank
[00:03:28] 然后把供货商送到他主人沉没的地方
[00:03:28] And round and round in circles he fights with failing strength
[00:03:32] 周而复始他拼尽全力
[00:03:32] Till ripped by wilder waters
[00:03:34] 直到被汹涌的波涛撕裂
[00:03:34] He fails and sinks at length
[00:03:38] 他一败涂地
[00:03:38] O'er the flooded lowlands and slopes of sodden loam
[00:03:43] 越过被洪水淹没的低地和湿透的壤土山坡
[00:03:43] The pack horse struggles bravely
[00:03:45] 战马奋力拼搏
[00:03:45] To take dumb tidings home
[00:03:49] 把愚蠢的消息带回家
[00:03:49] And mud stained wet and weary
[00:03:52]
[00:03:52] He goes by rock and tree
[00:03:54] 他走过岩石和树木
[00:03:54] With flagon chains and tinware are sounding eerily
[00:03:59] 酒瓶上的项链和锡制品听起来怪怪的
您可能还喜欢歌手Slim Dusty的歌曲:
- Three Hundred Horses (Live)
- Henry Lawson’s Pen (1996 Remaster)
- Something In The Pilliga
- The Birdsville Track (Remaster 1996)
- Gumtrees By The Roadway (Live from Studio 301, Sydney, Australia/1996)
- Lace-Up Shoes
- Things Are Not The Same On The Land (Live)
- St. Peter (1996 Digital Remaster)
- Callaghan’s Hotel
- Duncan (Live from Studio 301, Sydney, Australia/1996)
随机推荐歌词:
- Fast Moving Train [Fredrika Stahl]
- Don’t Let the Rain [La Bouche]
- Us [Rick Ross&Drake&Lil Reese]
- I’ve Been Lonely (For So Long) [Frederick Knight]
- 一个崭新的世界 A Whole New World [网络歌手]
- 大别山(再见了,大别山(吴雁泽首唱版)) [吴雁泽]
- 回乡偶书 [儿童读物]
- 待つわ [May J.]
- Fire [Kasabian]
- I’ve got you under my skin [Michael Bublé]
- Cuori agitati [Eros Ramazzotti]
- Mama Look A Boo Boo [Harry Belafonte]
- Please Tell Me Why [Jackie Wilson]
- Anugerah Terindah Yang Pernah Kumiliki [Marcello Tahitoe]
- Let’s Get Ahead of Ourselves [Jenn Bostic]
- 【豫剧】拷红 3/3 [常香玉]
- Porcelain [Flies on the Square Egg]
- A Thing Of The Past [The Shirelles]
- Deed I Do [Ray Charles]
- Guess Things Happen That Way [Johnny Cash]
- Always [Tony Bennett]
- I Could Have Danced All Night [Chubby Checker]
- 我的心愿 [翁倩玉]
- 今夜你爱的是谁 [司纯刚]
- Shibi Duwa [Gian Marco]
- One, Two Buckle My Shoe [The Birthday Bunch]
- 狼 [飞龙]
- Balkan Expres [Yordan Kostov]
- Ya No Me Busques Mas [Gabriela Prado]
- Misery Business (In the Style of Paramore)(Demo Vocal Version) [ProSource Karaoke]
- Carmenza [Los Gatos]
- Hoop-Dee-Doo [Stan Kenton]
- Have a Nice Day [The Music Makers]
- Love’s Old Sweet Song [Jeanette MacDonald And Ne]
- We Got the Beat [Ameritz - Tribute]
- 姗姗来迟 [K邵庄]
- Stardust [Frank Sinatra]
- Sinner’s Prayer [Ray Charles]
- Solitude [Nina Simone]
- Tempted To Touch [Busy Signal]
- (I Do) Like We Do [Harry Connick Jr.]
- 游戏爱情 [刘瑞璋]