找歌词就来最浮云

《Nocturne (Tablo’s Word)》歌词

所属专辑: Remapping The Human Soul 歌手: Epik High 时长: 04:48
Nocturne (Tablo’s Word)

[00:00:00] Nocturne (Tablo's Word) - Epik High (에픽하이)

[00:00:09] //

[00:00:09] 词:타블로

[00:00:19] //

[00:00:19] 曲:DJ 투컷츠

[00:00:28] //

[00:00:28] 어디서든 내 속에 숨쉬는 걸

[00:00:33] 无论在哪都能生活

[00:00:33] 어느새 밤이 멎은 숨을

[00:00:35] 某一刻夜晚屏住了呼吸

[00:00:35] 쉬어 새벽 별은 춤을 춰

[00:00:37] 凌晨的星星跳着舞

[00:00:37] 어둠이 도시 숲을 삼키고 폭풍의

[00:00:39] 黑暗吞噬了城市森林

[00:00:39] 검은 눈을 떠 벌써 골목길에 숨은 저

[00:00:42] 暴风睁开黑色的眼睛 藏在小巷子里的流浪猫

[00:00:42] 도둑 고양이들 조차 쓰디쓴 웃음져

[00:00:45] 也露出苦涩的笑

[00:00:45] 어느 교차로 중간에

[00:00:46] 在某个交叉路中间

[00:00:46] 휘어진 가로등 아래

[00:00:48] 弯曲的路灯下

[00:00:48] 몇일 고인 빗물조차 곧바로 증발해

[00:00:51] 挂了几天的雨水也即刻蒸发

[00:00:51] 이 순간에 같은 달을 보며

[00:00:54] 这瞬间 看着同样的月光

[00:00:54] 어느 남편은 귀갓길에서 차를 돌려

[00:00:56] 某个丈夫在回家路上调转车头

[00:00:56] 그를 기다리면서 누군가 화장을 고쳐

[00:00:59] 有个谁等着他 修着妆

[00:00:59] 그가 등진 집엔 면도칼을 잡은 소녀

[00:01:02] 他背离的家里 拿着刮胡刀的少女

[00:01:02] 또 막차를 놓쳐 방황하는가

[00:01:04] 又错过末班车而迷茫吗

[00:01:04] 거식증 미인들

[00:01:05] 厌食症美人们

[00:01:05] 박자를 놓쳐 당황하는가

[00:01:07] 错过了拍子而彷徨吗

[00:01:07] 거리의 시인들

[00:01:08] 街上的诗人们

[00:01:08] 모두 식인들 서로의 피를 빨아먹지

[00:01:11] 都是食人们 互相吸食对方的血液

[00:01:11] 걷는 자는 기는 자의

[00:01:12] 走着的人

[00:01:12] 팔과 다리를 팔아먹지

[00:01:14] 卖掉了爬着的人的胳膊和腿

[00:01:14] 변함없이 타락한 가면극에 과연 나

[00:01:17] 一如既往堕落的假面剧

[00:01:17] 오늘밤은 또 어떤 가면 쓴 채 나갈까

[00:01:19] 我今晚又会戴上什么样的假面示人

[00:01:19] Nocturne the flies the lines

[00:01:22] //

[00:01:22] The money that you earn let it burn let it burn

[00:01:25] //

[00:01:25] Nocturne the grime the crimes

[00:01:27] //

[00:01:27] Will you ever learn let it burn let it burn

[00:01:31] //

[00:01:31] Nocturne the buildings the killings

[00:01:33] //

[00:01:33] The money that you earn let it burn let it burn

[00:01:36] //

[00:01:36] Nocturne the sex the death

[00:01:39] //

[00:01:39] Will you ever learn let it burn let it burn

[00:01:43] //

[00:01:43] 넥타이 끈에 목 조이는 삶

[00:01:45] 被领带勒紧脖子的人生

[00:01:45] 죽도록 일해 밤을 새던

[00:01:46] 拼了命工作 熬了一周的夜过后

[00:01:46] 한 주 끝에 토요일의 밤

[00:01:48] 星期六的夜晚

[00:01:48] 그를 독촉이는 맘 남자의 놀이터로

[00:01:51] 催促着他的心 男人的游乐场

[00:01:51] 둘다 돈의 놀잇감 만나면 좋지

[00:01:53] 两者都是钱的玩物 正适合相遇

[00:01:53] 서로 거래 관계 돈과

[00:01:55] 彼此的关系不过交易

[00:01:55] 쾌락을 주고 받는 상대

[00:01:57] 钱与快乐礼尚往来的对象

[00:01:57] 그녀 앞에선 왕도 그저 작은 광대

[00:01:59] 在她面前 王也不过区区戏子

[00:01:59] Life & death love & sex 수인의 죽은 혼

[00:02:02] 生活 生死恋 性 囚犯死去的灵魂

[00:02:02] 도시의 요람 흔드는

[00:02:04] 摇着城市的摇篮

[00:02:04] 멕베스 부인의 붉은 손

[00:02:06] 麦克白夫人红红的手

[00:02:06] Why be alone 6만원짜리 면죄

[00:02:08] 为什么独自一人 六万块的免罪

[00:02:08] 부가 사는 싸구려 천국을 가지면 돼

[00:02:11] 去往充斥着富贵的俗烂天国就够了

[00:02:11] 그는 그렇게 승천과 타락이 뒤섞인 채

[00:02:14] 他就那样混杂着升天和堕落

[00:02:14] 허탈한 순간 끝에 죄책감에 뒤척이네

[00:02:17] 虚脱的瞬间过后 因负罪感辗转反侧

[00:02:17] 그는 서둘러 아내 품에 안기고파

[00:02:19] 他想快点回到妻子的怀抱

[00:02:19] 그 품에 머물러 안도감에 잠기고파

[00:02:22] 想在那怀里安稳地睡去

[00:02:22] 그의 몸 속에 시작된 죽음은 자신조차

[00:02:25] 在他身体里蔓延的死亡

[00:02:25] 아직 몰라 역시 토요일은 밤이 좋아

[00:02:28] 连自己都不自知 星期六晚真好

[00:02:28] Nocturne the flies the lines

[00:02:30] //

[00:02:30] The money that you earn let it burn let it burn

[00:02:34] //

[00:02:34] Nocturne the grime the crimes

[00:02:36] //

[00:02:36] Will you ever learn let it burn let it burn

[00:02:39] //

[00:02:39] Nocturne the buildings the killings

[00:02:42] //

[00:02:42] The money that you earn let it burn let it burn

[00:02:45] //

[00:02:45] Nocturne the sex the death

[00:02:47] //

[00:02:47] Will you ever learn let it burn let it burn

[00:03:14] //

[00:03:14] 태양이 꺼질땐 신의 눈이 감기는가

[00:03:16] 太阳熄灭的时候 神是否闭上了眼睛

[00:03:16] 숯보다 검은 폐에

[00:03:18] 比碳更黑的肺里

[00:03:18] 거친 숨이 잠이들까

[00:03:19] 粗糙的气息睡着了吗

[00:03:19] 정권의 반역자 너의 죄는 정직함

[00:03:22] 政权的叛变者 你的罪名就是正直

[00:03:22] 넌 이 밤 뒤쫓는 그림자의 먹이감

[00:03:25] 这个夜晚 你是被影子追赶的猎物

[00:03:25] 하늘이 지켜줄거란 착각은 주의할점

[00:03:28] 不要错以为上帝会守护你

[00:03:28] 인간의 채찍질에

[00:03:29] 在人类的鞭打下

[00:03:29] 찢겨지는 주의 살점

[00:03:31] 主皮开肉绽

[00:03:31] 도망쳐 봤자 신은

[00:03:32] 就算逃亡 神已死去

[00:03:32] 죽었으니 미지뿐

[00:03:34] 只剩未知

[00:03:34] 널 죽인 죄의 목격자 고장난 cctv뿐

[00:03:37] 看见你被害的目击者 只有故障的监控

[00:03:37] 걱정은 마라 변호사가 겁먹은 자라

[00:03:39] 不要担忧 律师都是胆小鬼

[00:03:39] 증인 없인 어차피

[00:03:40] 反正没有证人的话

[00:03:40] 판사 조차 법정을 팔아

[00:03:42] 连法官都能卖了法庭

[00:03:42] 자 살인의 추억 no 살인의 수억

[00:03:45] 杀人的记忆 不 杀人的数亿

[00:03:45] 무럭무럭 커져가는

[00:03:46] 茁壮成长的

[00:03:46] 베니스 상인의 무역

[00:03:48] 威尼斯商人的贸易

[00:03:48] 무관심의 누적 다 혼을 파는데 줄서

[00:03:51] 冷漠的累积 都排着队贩卖灵魂

[00:03:51] The cheap cost of holocaust

[00:03:52] //

[00:03:52] 월급의 작은 세금 거두어

[00:03:54] 上交工资里一点点的税

[00:03:54] 결국 유가족이 받을게 문서로 없어

[00:03:57] 最后遗属能拿到的什么都没有

[00:03:57] 유산은 널 죽인 정치 자금의 출처

[00:04:00] 遗产是杀死你的政治资金的来源

[00:04:00] Nocturne the flies the lines

[00:04:02] //

[00:04:02] The money that you earn let it burn let it burn

[00:04:05] //

[00:04:05] Nocturne the grime the crimes

[00:04:08] //

[00:04:08] Will you ever learn let it burn let it burn

[00:04:11] //

[00:04:11] Nocturne the buildings the killings

[00:04:13] //

[00:04:13] The money that you earn let it burn let it burn

[00:04:16] //

[00:04:16] Nocturne the sex the death

[00:04:19] //

[00:04:19] Will you ever learn let it burn let it burn

[00:04:22] //

[00:04:22] Nocturne ha ha ha

[00:04:27] //