找歌词就来最浮云

《Desolation Row(mono version)》歌词

所属专辑: Highway 61 Revisited (2010 Mono Version) 歌手: Bob Dylan 时长: 11:19
Desolation Row(mono version)

[00:00:00] Desolation Row (2010 Mono Version) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)

[00:00:08] //

[00:00:08] They're selling postcards of the hanging

[00:00:13] 他们把处死刑人的照片当明信片来卖

[00:00:13] They're painting the passports brown

[00:00:18] 他们把护照涂成褐色

[00:00:18] The beauty parlor is filled with sailors

[00:00:23] 美容院里挤满了水手

[00:00:23] The circus is in town

[00:00:27] 马戏团在城里

[00:00:27] Here comes the blind commissioner

[00:00:31] 盲目的专员来了

[00:00:31] They've got him in a trance

[00:00:36] 他们让他恍惚

[00:00:36] One hand is tied to the tight rope walker

[00:00:41] 一只手系在走钢丝的人身上

[00:00:41] The other is in his pants

[00:00:45] 另一只手插在裤子里

[00:00:45] And the riot squad they're restless

[00:00:49] 防暴队已经焦躁不安

[00:00:49] They need somewhere to go

[00:00:54] 他们非要到哪儿去

[00:00:54] As lady and I look out tonight

[00:00:58] 今晚我和夫人朝外看

[00:00:58] From desolation row

[00:01:07] 在荒芜街

[00:01:07] Cinderella she seems so easy

[00:01:12] 灰姑娘 她看起来那么随意

[00:01:12] It takes one to know one she smiles

[00:01:16] 她笑着说 识人费时

[00:01:16] And puts her hands in her back pockets

[00:01:21] 将手放在后面的口袋里

[00:01:21] Bette davis style

[00:01:25] 颇有贝蒂戴维丝的风格

[00:01:25] And in comes romeo he's moaning

[00:01:29] 罗密欧在那里呻吟

[00:01:29] You belong to me I believe

[00:01:34] 我相信你属于我

[00:01:34] And someone says you're in the wrong place my friend

[00:01:39] 有人说 你走错地方了 我的朋友

[00:01:39] You better leave

[00:01:43] 你最好离开

[00:01:43] And the only sound that's left

[00:01:48] 唯一留下的声音是

[00:01:48] After the ambulances go

[00:01:52] 在救护车驶远之后

[00:01:52] Is cinderella sweeping up

[00:01:56] 灰姑娘扫地的声音

[00:01:56] On desolation row

[00:02:05] 在荒芜街

[00:02:05] Now the moon is almost hidden

[00:02:10] 现在月光很朦胧

[00:02:10] The stars are beginning to hide

[00:02:14] 繁星开始隐藏

[00:02:14] The fortunetelling lady

[00:02:18] 那位算命的女士

[00:02:18] Has even taken all her things inside

[00:02:23] 也已把她的鬼把戏都收拾妥当

[00:02:23] All except for cain and abel

[00:02:27] 除了该隐和亚伯

[00:02:27] And the hunchback of notre dame

[00:02:32] 还有巴黎圣母院的驼背之外

[00:02:32] Everybody is making love

[00:02:36] 每个人都在亲热

[00:02:36] Or else expecting rain

[00:02:40] 或者期待一场雨

[00:02:40] And the good samaritan he's dressing

[00:02:44] 好撒玛利亚人 他打扮着

[00:02:44] He's getting ready for the show

[00:02:49] 他为这个节目做准备

[00:02:49] He's going to the carnival tonight

[00:02:53] 他今晚要去狂欢

[00:02:53] On desolation row

[00:03:02] 在荒芜街

[00:03:02] Now ophelia she's 'neath the window

[00:03:07] 现在欧菲莉亚 她在窗口

[00:03:07] For her I feel so afraid

[00:03:11] 为她我觉得很担忧

[00:03:11] On her twenty second birthday

[00:03:15] 在二十二岁生日时

[00:03:15] She already is an old maid

[00:03:20] 她还是一个处女

[00:03:20] To her death is quite romantic

[00:03:24] 对她来说 死亡是很浪漫的

[00:03:24] She wears an iron vest

[00:03:28] 她穿着一件铁制的胸衣

[00:03:28] Her profession's her religion

[00:03:33] 她的职业就是她的宗教

[00:03:33] Her sin is her lifelessness

[00:03:37] 她的罪过就是她了无生趣

[00:03:37] And though her eyes are fixed upon

[00:03:42] 虽然她的眼睛在凝视着

[00:03:42] Noah's great rainbow

[00:03:46] 诺亚的那道大彩虹

[00:03:46] She spends her time peeking

[00:03:49] 她窥视

[00:03:49] Into desolation row

[00:03:59] 诺亚的那道大彩虹

[00:03:59] Einstein disguised as robin hood

[00:04:03] 爱因斯坦伪装成罗宾汉

[00:04:03] With his memories in a trunk

[00:04:08] 拎着装满回忆的旅行箱

[00:04:08] Passed this way an hour ago

[00:04:12] 一个小时前已走过这里

[00:04:12] With his friend a jealous monk

[00:04:16] 与他的朋友 小肚鸡肠的僧人

[00:04:16] He looked so immaculately frightful

[00:04:21] 他显得极度惊惶

[00:04:21] As he bummed a cigarette

[00:04:25] 当他乞讨一支烟

[00:04:25] Then he went off sniffing drainpipes

[00:04:29] 然后他去嗅排水管

[00:04:29] And reciting the alphabet

[00:04:34] 接着朗诵字母

[00:04:34] Now you would not think to look at him

[00:04:38] 现在你不会想去看他

[00:04:38] But he was famous long ago

[00:04:43] 但他很久以前很出名

[00:04:43] For playing the electric violin'

[00:04:46] 他曾拉奏电提琴

[00:04:46] On desolation row

[00:04:55] 在荒芜街

[00:04:55] Dr filth he keeps his world

[00:05:00] 污秽博士 他将自己的世界

[00:05:00] Inside of a leather cup

[00:05:04] 保管在一个皮杯里

[00:05:04] But all his sexless patients

[00:05:08] 但他那些冷感的病患

[00:05:08] They're trying to blow it up

[00:05:13] 他们试图打击

[00:05:13] Now his nurse some local loser

[00:05:17] 现在他的护士是一些当地的失败者

[00:05:17] She's in charge of the cyanide hose

[00:05:22] 她负责氰化物的软管

[00:05:22] And she also keeps the cards that read

[00:05:26] 她还一直用卡片来读

[00:05:26] Have mercy on his soul

[00:05:31] 怜悯他的灵魂吧

[00:05:31] They all play on penny whistles

[00:05:35] 他们都在吹口哨

[00:05:35] You can hear them blow

[00:05:39] 你可以听见他们的声音

[00:05:39] If you lean your head out far enough

[00:05:44] 如果你将头伸出去

[00:05:44] From desolation row

[00:05:52] 去听荒芜街

[00:05:52] Across the street they've nailed the curtains

[00:05:56] 街对面他们在钉窗帘

[00:05:56] They're getting ready for the feast

[00:06:01] 他们为宴会做准备

[00:06:01] The phantom of the opera

[00:06:05] 那里会上演歌剧魅影

[00:06:05] A perfect image of a priest

[00:06:09] 牧师完美的形象

[00:06:09] They're spoonfeeding casanova

[00:06:14] 他们正一匙匙喂着卡莎诺瓦

[00:06:14] To get him to feel more assured

[00:06:18] 让他感到更放心

[00:06:18] Then they'll kill him with self confidence

[00:06:22] 然后他们会抹杀他的自信

[00:06:22] After poisoning him with words

[00:06:28] 再说过一些狠毒的话语后

[00:06:28] And the phantom's shouting to skinny girls

[00:06:33] 幽灵对着苗条的女孩呼喊着

[00:06:33] Get outa here if you don't know

[00:06:37] 果你不知道就离开这里

[00:06:37] Casanova is just being punished for going

[00:06:41] 卡萨诺瓦就会因

[00:06:41] To desolation row

[00:06:50] 去了荒芜街而受罚

[00:06:50] Now at midnight all the agents

[00:06:54] 现在午夜 所有的代理

[00:06:54] And the superhuman crew

[00:06:59] 还有超人类大队

[00:06:59] Come out and round up everyone

[00:07:03] 出来与大家欢庆

[00:07:03] That knows more than they do

[00:07:07] 知道的比他们做的还要多

[00:07:07] Then they bring them to the factory

[00:07:11] 然后他们把他们带到工厂

[00:07:11] Where the heart attack machine

[00:07:16] 在那儿有心脏电击器

[00:07:16] Is strapped across their shoulders

[00:07:20] 交叉绑在他们的肩膀上

[00:07:20] And then the kerosene

[00:07:24] 然后便是煤油

[00:07:24] Is brought down from the castles

[00:07:28] 从城堡带来的

[00:07:28] By insurance men who go

[00:07:33] 由保险员负责

[00:07:33] Check to see that nobody is escaping

[00:07:37] 检查发现没有人逃跑

[00:07:37] To desolation row

[00:07:44] 没有人前往荒芜街

[00:07:44] Praise be to nero's neptune

[00:07:48] 将荣耀归于尼禄的海神

[00:07:48] The titanic sails at dawn

[00:07:53] 铁达尼号在清晨启航

[00:07:53] And everybody's shouting

[00:07:57] 每个人在大喊

[00:07:57] Which side are you on

[00:08:01] 你站在哪一边

[00:08:01] And ezra pound and TS eliot

[00:08:05] 庞德和艾略特

[00:08:05] Fighting in the captain's tower

[00:08:10] 在船长的塔里搏斗

[00:08:10] While calypso singers laugh at them

[00:08:14] 女神歌手在笑话他们

[00:08:14] And fishermen hold flowers

[00:08:19] 渔民手里握着鲜花

[00:08:19] Between the windows of the sea

[00:08:23] 在大海的海口处

[00:08:23] Where lovely mermaids flow

[00:08:27] 美丽的人鱼漂游流动

[00:08:27] And nobody has to think too much

[00:08:31] 没有人会想太多

[00:08:31] About desolation row

[00:09:31] 关于荒芜街

[00:09:31] Yes I received your letter yesterday

[00:09:35] 是的 昨日我收到你的来信

[00:09:35] About the time the door knob broke

[00:09:39] 那时门的把手坏了

[00:09:39] When you asked how I was doing

[00:09:44] 当你问我过得怎么样

[00:09:44] Was that some kind of joke

[00:09:48] 是在嘲笑我吗

[00:09:48] All these people that you mention

[00:09:52] 你提及的所有人

[00:09:52] Yes I know them they're quite lame

[00:09:56] 我认识他们 他们相当差劲

[00:09:56] I had to rearrange their faces

[00:10:00] And give them all another name

[00:10:05] Right now I can't read too good

[00:10:09] Don't send me no more letters no

[00:10:14] Not unless you mail them

[00:10:17] From desolation row

[00:10:22] 在荒芜街