找歌词就来最浮云

《円尾坂の仕立屋》歌词

円尾坂の仕立屋

[00:00:00] 円尾坂の仕立屋 (圆尾坂的裁缝店) - mothy (悪ノP)/巡音ルカ (巡音露卡)

[00:00:06] //

[00:00:06] 詞:悪ノP

[00:00:13] //

[00:00:13] 曲:悪ノP

[00:00:20] //

[00:00:20] 円尾坂の片隅にある

[00:00:24] 圆尾坂的角落有一家裁缝店

[00:00:24] 仕立屋の若き女主人

[00:00:28] 老板是位年轻貌美的裁缝师

[00:00:28] 気立てのよさと確かな腕で

[00:00:32] 性格又好还有着灵巧的手艺

[00:00:32] 近所でも評判の娘

[00:00:36] 是个广受好评的姑娘

[00:00:36] そんな彼女の悩みごとは

[00:00:40] 这样的她所烦恼的是

[00:00:40] 愛するあの人の浮気症

[00:00:44] 心爱的人总是拈花惹草

[00:00:44] 「私というものがありながら

[00:00:48] 明明都有了我这个人了

[00:00:48] 家に帰ってきやしない」

[00:00:52] 他却还总是不回家

[00:00:52] だけど仕事は頑張らなきゃ

[00:00:55] 可不努力工作还是不行

[00:00:56] 鋏を片手に一生懸命

[00:00:59] 一手拿着剪刀拼命地努力着

[00:01:00] 母の形見の裁縫鋏

[00:01:03] 母亲所留下的遗物裁缝剪

[00:01:04] 研げば研ぐほどよく切れる

[00:01:10] 越是研磨就越发的锋利

[00:01:16] 今日も町はいつもの通り

[00:01:20] 今天的城镇也一如平常

[00:01:20] 嗚呼穏やかで平和な日常

[00:01:24] 安稳和平的日常生活

[00:01:24] 大通りであの人を見かけた

[00:01:28] 在大街上看到的那个人

[00:01:28] 隣の女はいったい誰

[00:01:31] 那旁边的女生到底是谁

[00:01:31] 赤い着物がよく似合う

[00:01:36] 红色的和服与她非常相称

[00:01:36] 美しい女と仲むつまじく

[00:01:39] 他与那美丽的女子亲密地走着

[00:01:39] 歩くその姿こらえきれず

[00:01:44] 那样的样子根本无法忍受

[00:01:44] その場所をすぐ離れたの

[00:01:48] 只好马上逃离了那里

[00:01:48] だけど仕事は頑張らなきゃ

[00:01:51] 可不努力工作还是不行

[00:01:52] 鋏を片手に一生懸命

[00:01:55] 一手拿着剪刀拼命地努力着

[00:01:56] 頬を涙で濡らしながら

[00:02:00] 一边任由眼泪濡湿双颊

[00:02:00] 着物の縫直しに精を出す

[00:02:05] 一边鼓起干劲缝补和服

[00:02:20] 町は何やら不穏な空気

[00:02:24] 城里不知为何弥漫着不安稳的气息

[00:02:24] 何か事件がおこったらしい

[00:02:28] 好像是发生了什么事情

[00:02:28] 橋の前であの人を見かけた

[00:02:32] 在桥头看到了那个人

[00:02:32] 隣の女はいったい誰

[00:02:36] 那旁边的女生到底是谁

[00:02:36] 落ち込んだ様子のあの人に

[00:02:40] 依偎在看似消沉的那人身旁的

[00:02:40] 寄り添う髪のきれいな女

[00:02:44] 有着漂亮头发的女人

[00:02:44] 緑の帯がとても似合うわ

[00:02:48] 绿色的腰带相当适合她呢

[00:02:48] ああそんな子が好みなのね

[00:02:52] 原来是喜欢这样的人呀

[00:02:52] だけど仕事は頑張らなきゃ

[00:02:56] 可不努力工作还是不行

[00:02:56] 鋏を片手に一生懸命

[00:02:59] 一手拿着剪刀拼命地努力着

[00:03:00] 赤く眼をはらしながら

[00:03:03] 通红的双眼肿起

[00:03:04] 帯の修繕に精を出す

[00:03:10] 仍旧专心致志地修补腰带

[00:03:16] 町はにわかに騒ぎ始めた

[00:03:20] 城里突然出现了骚动

[00:03:20] 再び事件があったらしい

[00:03:24] 似乎又发生了什么事情

[00:03:24] かんざし屋であの人を見かけた

[00:03:27] 在发簪店里看见了那个人

[00:03:28] 隣の女はいったい誰

[00:03:31] 那旁边的女生到底是谁

[00:03:31] 年端もいかぬ女の子に

[00:03:36] 他给十分年轻的女孩子

[00:03:36] 黄色いかんざし買い与えて

[00:03:40] 买了黄色的发簪

[00:03:40] 一体何をしようというの

[00:03:43] 到底是是要做些什么呢

[00:03:43] 本当に見境がないのね

[00:03:48] 真是无法判断啊

[00:03:48] だけど仕事は頑張らなきゃ

[00:03:52] 可不努力工作还是不行

[00:03:52] 鋏を片手に一生懸命

[00:03:55] 一手拿着剪刀拼命地努力着

[00:03:56] 鋏の色 こんなだったかしら

[00:03:59] 剪刀的颜色 是像这个样子的吗

[00:04:00] 今日も仕事に精を出す

[00:04:04] 今天也鼓起干劲好好地工作

[00:04:04] ようやく仕事もひと段落した

[00:04:11] 终于工作也告了一个段落

[00:04:11] 会いに来てくれないのならば

[00:04:16] 要是你不来看我的话

[00:04:16] こちらから会いに行きましょう

[00:04:22] 那我就自己去看你吧

[00:04:28] 赤い着物 緑の帯

[00:04:32] 穿上红色的和服 扎上绿色的腰带

[00:04:32] 黄色いかんざし 髪に挿して

[00:04:36] 将黄色的发簪 插在发间

[00:04:36] あなた好みの女になったわ

[00:04:40] 就变成你所喜欢的那种女人了吧

[00:04:40] どう?わたし綺麗でしょう

[00:04:45] 如何 我很美对吧

[00:04:48] 今日は町中が大騒ぎ

[00:04:52] 今日城中一片骚乱

[00:04:52] 今度は男が殺された

[00:04:55] 这次是男人被杀死了

[00:04:55] これで家族四人が全て

[00:05:00] 全家四口人全部被杀

[00:05:00] 何者かに殺されたらしい

[00:05:03] 不知道是谁杀的呢

[00:05:03] それにしてもひどい人ね

[00:05:07] 凶手真是个过分的人呢

[00:05:07] 「はじめましてこんにちは」なんて

[00:05:12] 初次见面你好什么的

[00:05:12] まるで他人みたいじゃない

[00:05:15] 完全就像是外人一样

[00:05:15] まるで他人みたいじゃない

[00:05:20] 完全就像是外人一样

[00:05:20] だけど仕事は頑張らなきゃ

[00:05:23] 可不努力工作还是不行

[00:05:24] 鋏を片手に一生懸命

[00:05:27] 一手拿着剪刀拼命地努力着

[00:05:28] 赤く染まった裁縫鋏

[00:05:31] 染上鲜血的裁缝剪