找歌词就来最浮云

《High Hopes(Edit|2011 - Remaster)》歌词

High Hopes(Edit|2011 - Remaster)

[00:00:00] High Hopes (厚望) (Edit|2011 - Remaster) - Pink Floyd (平克·弗洛依德)

[00:00:38] //

[00:00:38] Beyond the horizon of the place

[00:00:41] 年轻时

[00:00:41] We lived when we were young

[00:00:44] 我们住在遥远的天边

[00:00:44] In a world of magnets and miracles

[00:00:50] 在充满美好与奇迹的世界

[00:00:50] Our thoughts strayed constantly and without boundary

[00:00:56] 我们常常天马行空,不着边际

[00:00:56] The ringing of the division bell had begun

[00:01:03] 离别的钟声已敲响

[00:01:03] Along the long road and on down the causeway

[00:01:10] 漫漫长路,终有一别

[00:01:10] Do they still meet there by the cut

[00:01:16] 他们是否还会相遇

[00:01:16] There was a ragged band that followed our footsteps

[00:01:22] 一支历经失败的乐队追随着我们的脚步

[00:01:22] Running before time took our dreams away

[00:01:29] 在时间带走我们的梦想之前,全力奔跑

[00:01:29] Leaving the myriad small creatures

[00:01:31] 放下那些琐事

[00:01:31] Trying to tie us to the ground

[00:01:35] 它们让我们停滞不前

[00:01:35] To a life consumed by slow decay

[00:01:40] 它们渐渐吞噬着我们的生命

[00:01:40] The grass was greener

[00:01:46] 小草变得更加翠绿

[00:01:46] The light was brighter

[00:01:53] 灯光变得更加耀眼

[00:01:53] With friends surrounded

[00:01:59] 因为有朋友陪伴在身边

[00:01:59] The nights of wonder

[00:02:07] 充满奇迹的黑夜

[00:02:07] Looking beyond the embers of bridges glowing behind us

[00:02:13] 回望身后已烧毁的桥梁,余烬正闪烁

[00:02:13] To a glimpse of how green it was on the other side

[00:02:20] 看看对面是多么美好

[00:02:20] Steps taken forwards but sleepwalking back again

[00:02:26] 步伐向前迈出,却又梦回故地

[00:02:26] Dragged by the force of some inner tide

[00:02:33] 由心中力量所驱使

[00:02:33] At a higher altitude with flag unfurled

[00:02:39] 站在高处,挥舞着旗帜

[00:02:39] We reached the dizzy heights of that dreamed of world

[00:03:49] 我们站在我们梦想世界的顶峰

[00:03:49] Encumbered forever by desire and ambition

[00:03:56] 欲望与野心永远阻碍着我们

[00:03:56] There's a hunger still unsatisfied

[00:04:02] 内心的渴望依旧无法满足

[00:04:02] Our weary eyes still stray to the horizon

[00:04:07] 我们疲惫的双眼依旧遥望着天际

[00:04:07] Though down this road we've been so many times

[00:04:13] 尽管这条道路我们已走过无数次

[00:04:13] The grass was greener

[00:04:20] 小草变得更加翠绿

[00:04:20] The light was brighter

[00:04:26] 灯光变得更加耀眼

[00:04:26] The taste was sweeter

[00:04:32] 感觉变得更加美妙

[00:04:32] The nights of wonder

[00:04:39] 充满奇迹的黑夜

[00:04:39] With friends surrounded

[00:04:45] 因为有朋友陪伴在身边

[00:04:45] The dawn mist growing

[00:04:52] 黎明的薄雾渐渐弥漫

[00:04:52] The water flowing

[00:04:58] 溪水潺潺流淌

[00:04:58] The endless river

[00:05:04] 无尽的河流

[00:05:04] Forever and ever

[00:05:09] 永远流淌

[00:05:09]