找歌词就来最浮云

《Dispear》歌词

所属专辑: Distant Relatives 歌手: Nas&Damian Marley 时长: 05:53
Dispear

[00:00:00]

[00:00:00] Dispear (Explicit) - Nas & Damian "Jr. Gong" Marley

[00:00:01] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:01] Lyrics by:Damian Marley

[00:00:03]

[00:00:03] Composed by:Nasir Jones p/k/a NAS

[00:00:05]

[00:00:05] He nam meo

[00:00:09] 他没有

[00:00:09] He nam meo

[00:00:12] 他没有

[00:00:12] He nam meo

[00:00:16] 他没有

[00:00:16] He nam meo

[00:00:20] 他没有

[00:00:20] He nam meo

[00:00:23] 他没有

[00:00:23] He nam meo

[00:00:27] 他没有

[00:00:27] He nam meo

[00:00:30] 他没有

[00:00:30] Lord

[00:00:32]

[00:00:32] This spear huh

[00:00:35] 这把枪

[00:00:35] Shaka zulu bobo shanti nyabinghi

[00:00:38] 沙卡祖鲁波波山提尼阿宾吉

[00:00:38] Man a mau mau warrior

[00:00:39] 我是个战士

[00:00:39] This spear eh

[00:00:42] 这把枪

[00:00:42] Fear and desperation no depression can't tarry ya

[00:00:47] 恐惧和绝望抑郁无法让你停留

[00:00:47] Despair hey

[00:00:49] 绝望

[00:00:49] Ayatollah idi amin mennelek

[00:00:52] 阿亚图拉·伊迪·阿明·门内莱克

[00:00:52] Man a masai warrior

[00:00:54] 我是马赛族战士

[00:00:54] This spear eh

[00:00:57] 这把枪

[00:00:57] Fear and desperation no depression can't tarry ya

[00:01:01] 恐惧和绝望抑郁无法让你停留

[00:01:01] Despair

[00:01:02] 绝望

[00:01:02] Like burning spear and such and such before me

[00:01:05] 就像我面前燃烧的长矛

[00:01:05] Who all fought for the 'cause and

[00:01:08] 都是为了事业而战

[00:01:08] This spear eh

[00:01:11] 这把枪

[00:01:11] Uh

[00:01:13]

[00:01:13] Enforcing all the laws and

[00:01:15] 执行所有的法律

[00:01:15] The master and the masses

[00:01:16] 大师和群众

[00:01:16] One has power the other one lacks it

[00:01:18] 一个人有力量另一个缺乏力量

[00:01:18] Guns are power

[00:01:18] 枪就是力量

[00:01:18] Controlled by assets owned by financial forecasters

[00:01:22] 由金融预测人士拥有的资产掌控

[00:01:22] Who are the masters they are the gangsters

[00:01:23] 谁是主宰他们是匪徒

[00:01:23] They are the bankers the ones who tax us

[00:01:26] 他们是银行家向我们征税

[00:01:26] The masses they are us

[00:01:27] 群众就是我们

[00:01:27] The sheep the people divided in classes

[00:01:29] 绵羊和人民划分阶级

[00:01:29] I go off like a shi'ite bomb

[00:01:31] 我像什叶派炸弹一样爆炸

[00:01:31] And all y'all see I'm on my

[00:01:32] 你们都看到了我在我的

[00:01:32] War paint on my face s**t

[00:01:34] 我的脸上涂满战争颜料

[00:01:34] My nine millimeter on my waist

[00:01:35] 腰上别着九毫米口径的枪

[00:01:35] I'm a problem shoot up your place s**t

[00:01:37] 我是个麻烦给你家来点狠货

[00:01:37] Let a few go then I get low blazing haze again

[00:01:40] 放手一搏我又一次心灰意冷

[00:01:40] The masters the wall street war chiefs

[00:01:42] 大师华尔街的战争领袖

[00:01:42] The elitists groups

[00:01:44] 精英团体

[00:01:44] The masses they pray to Jesus

[00:01:45] 群众向耶稣祈祷

[00:01:45] Saying he will see us through

[00:01:47] 他说他会帮我们渡过难关

[00:01:47] The masters are the aristocratic

[00:01:48] 大师就是贵族

[00:01:48] The masses ask if the most high is on his way here

[00:01:51] 群众问他是不是最嗨的人在来的路上

[00:01:51] I'm trying to stay clear

[00:01:52] 我尽量保持清醒

[00:01:52] My mind is my modern day spear

[00:01:56] 我的思想就是我的现代之矛

[00:01:56] Hey

[00:01:57]

[00:01:57] I say

[00:01:58] 我说

[00:01:58] This spear huh

[00:02:01] 这把枪

[00:02:01] Shaka zulu bobo shanti man a gideon

[00:02:03] ShakaZuluBoboShanti兄弟是个Gideon

[00:02:03] Man a mau mau warrior

[00:02:05] 我是个战士

[00:02:05] Despair eh

[00:02:08] 绝望

[00:02:08] Fear and desperation no depression can't tarry ya

[00:02:13] 恐惧和绝望抑郁无法让你停留

[00:02:13] This spear hey

[00:02:15] 这把枪

[00:02:15] Through the hands of time and cruel men

[00:02:17] 通过时间和残忍的人的手中

[00:02:17] It has slew more than a billion

[00:02:20] 已经消灭了超过十亿人

[00:02:20] Despair eh

[00:02:22] 绝望

[00:02:22] It keep on suppressing the humble man's opinion

[00:02:26] 它不断压制愚人的意见

[00:02:26] This land of the swiss cheese

[00:02:28] 这块瑞士奶酪遍地的土地

[00:02:28] When the fifth squeeze misled

[00:02:29] 当第五次挤压误入歧途

[00:02:29] The media misleads

[00:02:30] 媒体误导

[00:02:30] Scares you to the point where you miss sleep

[00:02:32] 让你恐惧到无法入眠

[00:02:32] With that said

[00:02:33] 说着说着

[00:02:33] This lead with this ruger

[00:02:35] 带着鲁格手枪引领潮流

[00:02:35] And that shooter sub-machine gun

[00:02:37] 还有那把冲锋枪

[00:02:37] Ratta tat through you copper tops

[00:02:38] 让你浑身珠光宝气

[00:02:38] Hollow points will do ya something bad our future

[00:02:40] 子弹会伤害你我们的未来

[00:02:40] Is misled

[00:02:41] 被误导

[00:02:41] Three strikes

[00:02:42] 三振出局

[00:02:42] There's no school when a teacher strikes

[00:02:44] 老师罢工的时候学校就放假了

[00:02:44] This economy this monopoly

[00:02:46] 这经济这垄断

[00:02:46] Get no job just own your property

[00:02:48] 找不到工作只想拥有自己的财产

[00:02:48] Now it's back to what comes natural

[00:02:49] 现在一切回归自然

[00:02:49] Must survive any how you have to

[00:02:51] 无论如何你必须活下去

[00:02:51] Despair desperation

[00:02:53] 绝望

[00:02:53] But I have no fear when I hold this spear

[00:03:02] 但当我握着这把枪我无所畏惧

[00:03:02] Make some boy know me nah smile

[00:03:04] 让某些男孩认识我不会微笑

[00:03:04] 'Cause this spear nah beg friends

[00:03:05] 因为这把枪不会乞求朋友

[00:03:05] Man a run racket

[00:03:06] 一个逃跑的家伙

[00:03:06] Man a run scheme

[00:03:07] 哥们这是逃跑计划

[00:03:07] Man a run race

[00:03:07] 哥们一场赛跑

[00:03:07] Man a run down benz

[00:03:09] 我开着奔驰狂飙

[00:03:09] Can't trust a she nor he nor we nor I

[00:03:11] 不能相信女人不能相信男人不能相信我

[00:03:11] In a contact lense

[00:03:12] 用隐形眼镜

[00:03:12] Man a run from police

[00:03:13] 逃离警察的魔爪

[00:03:13] And a run down wealth

[00:03:14] 财富越来越少

[00:03:14] And dollars and nah make sense

[00:03:16] 钞票什么的都说得通

[00:03:16] So

[00:03:16] 所以

[00:03:16] Rise up to my defense

[00:03:18] 奋起反抗为我辩护

[00:03:18] Hollow pointed is my preference

[00:03:20] 我的喜好是镂空的

[00:03:20] Should have been deterred

[00:03:20] 应该被阻止

[00:03:20] Don't know what you heard

[00:03:21] 不知道你听到了什么

[00:03:21] Get referred by the wrong reference

[00:03:23] 被错误的人介绍

[00:03:23] When this spear start dispense

[00:03:25] 当这把枪开始发射

[00:03:25] It a fly and a tear through fence

[00:03:27] 就像一只苍蝇一滴泪穿过藩篱

[00:03:27] Dismember your members and all of your limbs

[00:03:28] 将你碎尸万段

[00:03:28] Body bust in enough segments

[00:03:30] 身材凹凸有致

[00:03:30] Well

[00:03:31] 良好的

[00:03:31] Man a run drugs man a run risk

[00:03:32] 哥们铤而走险铤而险

[00:03:32] Man all a run out a time and ends

[00:03:34] 哥们时间一去不复返

[00:03:34] Man a run up and down and a run fi dem life

[00:03:36] 我的人生起起落落

[00:03:36] And a run down this month rent

[00:03:38] 还有这个月的房租

[00:03:38] Nutin' nah go a yard and food the a road

[00:03:39] 什么都不在乎去院子里找点吃的

[00:03:39] Then man have to go touch pavement

[00:03:41] 哥们必须走上街头

[00:03:41] Despair was a tool that was used to enslave man

[00:03:43] 绝望是用来奴役人类的工具

[00:03:43] And make manservant

[00:03:45] 让男人伺候

[00:03:45] Escape from despair and desperation

[00:03:47] 逃离绝望和绝望

[00:03:47] Becomes more urgent

[00:03:48] 变得更加迫切

[00:03:48] Mankind needs to cleanse and wash out dem soul

[00:03:50] 人类需要净化和洗涤他们的灵魂

[00:03:50] With spiritual detergent

[00:03:52] 用心灵洗涤剂

[00:03:52] A distant army a distant relative

[00:03:54] 远方的军队远方的亲戚

[00:03:54] Controlling the circumference

[00:03:55] 掌控一切

[00:03:55] And any man move with no permission

[00:03:57] 任何人的一举一动都未经许可

[00:03:57] They're feeling the circumstance of

[00:04:00] 他们感受到了

[00:04:00] This spear hey

[00:04:03] 这把枪

[00:04:03] Shaka zulu bobo shanti man a eh

[00:04:05] 我的兄弟们

[00:04:05] Man a mau mau warrior

[00:04:07] 我是个战士

[00:04:07] Despair eh

[00:04:10] 绝望

[00:04:10] Fear of your recession and depression can't tarry ya

[00:04:14] 对经济衰退和抑郁的恐惧不能再拖了

[00:04:14] This spear hey

[00:04:16] 这把枪

[00:04:16] Inner city youth dem rise it up disguised as AK-47

[00:04:21] 市中心的年轻人开始装腔作势

[00:04:21] This spear eh

[00:04:24] 这把枪

[00:04:24] And anytime them clap it up the whole city level

[00:04:29] 任何时候他们都会欢呼雀跃

[00:04:29] This spear

[00:04:30] 这把枪

[00:04:30] Like burning spear

[00:04:31] 就像燃烧的长矛

[00:04:31] And such and such before I

[00:04:33] 在我面前

[00:04:33] Who all fought for the 'cause and

[00:04:36] 都是为了事业而战

[00:04:36] This spear eh

[00:04:39] 这把枪

[00:04:39] They can't ignore me

[00:04:42] 他们无法忽视我

[00:04:42] No

[00:05:29]

[00:05:29] What do you think of Africa

[00:05:32] 你觉得非洲怎么样

[00:05:32] Africa Africa

[00:05:35] 非洲

[00:05:35] Ha ha ha Africa

[00:05:38] 非洲

[00:05:38] Just just the mention of it

[00:05:40] 只要你一提

[00:05:40] Just the mention of it man

[00:05:42] 只要你一提

[00:05:42] It's like you call me name man

[00:05:46] 就好像你在呼唤我的名字朋友

[00:05:46] Well you know Africa is motherland

[00:05:48] 你知道非洲是我的祖国

[00:05:48] And Africa is were we rightfully belong

[00:05:51] 非洲是我们的归属

[00:05:51] And that's were I want

[00:05:52] 这就是我想要的

随机推荐歌词: