找歌词就来最浮云

《There Must Be A Reason》歌词

所属专辑: Original Album Classics 歌手: Sophie Zelmani 时长: 02:25
There Must Be A Reason

[00:00:00] There Must Be A Reason - Sophie Zelmani (苏菲·珊曼妮)

[00:00:17] //

[00:00:17] Decided to leave my

[00:00:19] 决定了要遗忘

[00:00:19] Past years to the gods

[00:00:21] 逝去的年华

[00:00:21] It wouldn't be fair

[00:00:23] 如此不公

[00:00:23] It wouldn't be right

[00:00:26] 这是不正确的

[00:00:26] To choose myself to be the judge

[00:00:32] 让我自己来裁决

[00:00:32] I learned to keep my mouth shut

[00:00:34] 学会让自己闭嘴

[00:00:34] And I tried to understand

[00:00:37] 试着让自己理解

[00:00:37] That you must have a good heart

[00:00:38] 你一定心存善意

[00:00:38] If you could win

[00:00:42] 要是你能赢得

[00:00:42] My mother's hand

[00:00:46] 我母亲很不支持我的想法

[00:00:46] I'm sorry mother

[00:00:50] 对不起妈妈

[00:00:50] There must be another reason

[00:00:55] 肯定还有其它的理由

[00:00:55] I'm sorry mother

[00:00:59] 对不起妈妈

[00:00:59] But now we are done

[00:01:08] 但现在我们成功了

[00:01:08] She was caugt in middle

[00:01:11] 我在中途遇见了她

[00:01:11] Wanted to save her from wars

[00:01:13] 想要将她从战争中拯救

[00:01:13] So I started to live for the day

[00:01:17] 所以我开始一天的生活

[00:01:17] I could move my life outdoors

[00:01:22] 我可能会在户外生活

[00:01:22] The distance burried

[00:01:24] 如芒刺般的距离

[00:01:24] My thoughts of revenge

[00:01:26] 我的思想在替我复仇

[00:01:26] It was a releif to think

[00:01:28] 这也是一种宽慰

[00:01:28] Of you as a friend

[00:01:30] 去考虑把你当作我的朋友

[00:01:30] Now it occurs to me

[00:01:33] 现在发生在我身上

[00:01:33] How we have changed

[00:01:35] 现在我们已改变

[00:01:35] Since I've grown up

[00:01:37] 自从我长大后

[00:01:37] It suddenly stopped

[00:01:40] 就突然停止了

[00:01:40] I'm sorry mother

[00:01:45] 对不起妈妈

[00:01:45] There must be another reason

[00:01:49] 肯定还有其它的理由

[00:01:49] I'm sorry mother

[00:01:53] 对不起妈妈

[00:01:53] But now we are done

[00:01:58] 但现在我们成功了

[00:01:58] I'm sorry mother

[00:02:01] 对不起妈妈

[00:02:01] There must be another reason

[00:02:06] 肯定还有其它的理由

[00:02:06] I'm sorry mother

[00:02:10] 对不起妈妈

[00:02:10] But now we are done

[00:02:15] 但现在我们成功了