《Sloth》歌词

[00:00:00] Sloth - The Brothers Four (四兄弟)
[00:00:12] //
[00:00:12] A Bradypus or Sloth am I
[00:00:17] 我是三趾树懒还是树懒
[00:00:17] I live a life of ease
[00:00:22] 过着舒适安逸的生活
[00:00:22] Contented not to do or die
[00:00:28] 不用干活 永生长存 我因此怡然自得
[00:00:28] But idle as I please
[00:00:33] 我游手好闲 乐不思蜀
[00:00:33] I have three toes on either foot
[00:00:39] 我的每只脚各有三根脚趾
[00:00:39] Or half a doz on both
[00:00:45] 或者说总共有六根
[00:00:45] With leaves and fruits and shoots to east
[00:00:50] 有树叶 水果 嫩枝可以吃
[00:00:50] How sweet to be a Sloth
[00:00:55] 当只树懒 多么快活
[00:00:55] The world is such a cheerful
[00:00:59] 从上往下看
[00:00:59] Place when viewed from upside-down
[00:01:06] 这世界多么美妙
[00:01:06] It makes a rise of every fall
[00:01:11] 它将每次跌倒扶起
[00:01:11] A smile of every frown
[00:01:17] 让每个愁容绽放笑容
[00:01:17] I watch the fleeting flutter
[00:01:21] 看着蝴蝶或飞蛾
[00:01:21] By of butterfly or moth
[00:01:28] 飞快振翅
[00:01:28] And think of all the things
[00:01:32] 想着如果不是只树懒
[00:01:32] I'd try if I were not a Sloth
[00:01:39] 我将经历的一切
[00:01:39] I could climb the very highest Hymalayas
[00:01:42] 我可能会爬上喜马拉雅山的顶峰
[00:01:42] Be among the greatest tennis players
[00:01:45] 与顶级网球选手展开角逐
[00:01:45] Win at chess or marry a Princess or
[00:01:47] 赢一盘棋 娶一位公主 或
[00:01:47] Study hard and be an eminant professor
[00:01:50] 努力学习 想要成为一位著名教授
[00:01:50] I could be a millionaire play the clarinet
[00:01:54] 我可能会成为百万富翁 演奏单簧管
[00:01:54] Travel everywhere
[00:01:55] 周游世界
[00:01:55] Learn to cook catch a crook
[00:01:58] 学做饭 抓恶棍
[00:01:58] Win a war then write a book about it
[00:02:00] 赢一场战争 并写书记载
[00:02:00] I could paint a Mona Lisa
[00:02:03] 我可能会画蒙娜丽莎
[00:02:03] I could be another Caesar
[00:02:06] 我可能会成为另一个凯撒
[00:02:06] Compose an oratorio that was sublime
[00:02:10] 写庄严的清唱剧
[00:02:10] The door's not shut on my genius
[00:02:15] 我天赋的大门随时敞开
[00:02:15] But I just don't have the time
[00:02:21] 我只是没有时间
[00:02:21] For days and days among the trees
[00:02:26] 日复一日 我在树丛里
[00:02:26] I sleep and dream and doze
[00:02:31] 睡觉 做梦 打盹
[00:02:31] Just gently swaying in the breeze
[00:02:37] 偶尔在微风里轻轻摇摆
[00:02:37] Suspended by my toes
[00:02:42] 用脚趾悬挂在树枝
[00:02:42] While eager beavers overhead rush
[00:02:48] 而头顶辛勤劳作的人
[00:02:48] Through the undergrowth
[00:02:53] 却在灌木里行色匆匆
[00:02:53] I watch the clouds beneath my feet;
[00:02:59] 我看着脚下的白云
[00:02:59] How sweet to be a Sloth
[00:03:05] 当只树懒 多么快活
[00:03:05] I could paint a Mona Lisa
[00:03:07] 我可能会画蒙娜丽莎
[00:03:07] I could be another Caesar
[00:03:10] 我可能会成为另一个凯撒
[00:03:10] Compose an oratorio that was sublime
[00:03:15] 写庄严的清唱剧
[00:03:15] The door's not shut on my genius
[00:03:19] 我天赋的大门随时敞开
[00:03:19] But I just don't have the time
[00:03:25] 我只是没有时间
[00:03:25] But I just don't have the time
[00:03:30] 我只是没有时间
[00:03:30] No he just don't have the time
[00:03:35] 不 他只是没有时间
您可能还喜欢歌手The Brothers Four的歌曲:
随机推荐歌词:
- 芝罘岛 [张靓颖]
- I Love You [Mary J. Blige]
- シューティングスター [ピコ]
- 人生总有遇到狼群的时候 [电影原声]
- One Shot At Love [LL Cool J]
- ライオン [歌ってみた[翻唱;日本ACG]]
- Squeeze Me [Louis Armstrong And His A]
- 我没有了感觉 [李明依]
- 洛神残卷 [洛天依]
- 月下美人 [西城秀树]
- Nunca Sabras Amar [Mijares]
- Club Montepulciano [Hooverphonic]
- Right Next To You [Georgi Kay]
- In a Dream [Perfect House Island]
- Happy Ending [Link Corner]
- Tnt [Rockmasters]
- How Lonely Looks (In the Style of Vince Gill) [Ameritz Karaoke Tracks]
- 不值得 [曾一鸣]
- 绿蔷薇 [董真]
- The Edge of Glory(The Voice Performance) [Adanna Duru]
- 【神曲】戳心!山东方言版《成都》,赵雷都要听哭了! [王子涛]
- The Block(Marco Santoro Remix) [Federico Scavo]
- Pon De Floor(Dance Remix) [Dance Hits 2014]
- Free Fallin [Heavy Metal Guitar Heroes]
- 悲鸟 [慕滨阳]
- War Cry [tankard]
- What I’d Say [Ray Charles]
- My Love(Major Lazer VIP Remix) [Wale&WizKid&Dua Lipa&Majo]
- Sa Grande Passion [Richard Anthony]
- Karma [ALMA]
- 我知道,我都知道 [妄念]
- I’m Ready, If You’re Willing [Johnny Horton]
- Marieke [Jacques Brel]
- Sucedeu Assim [Agostinho Dos Santos]
- Superhelden sterben nicht [Jorn Schlonvoigt]
- Schubert Heidenroslein D257 [Geoffrey Parsons]
- 高速硬弹(DJ版) [岑溪阿祥]
- Do You Know The Way To San Jose [Burt Bacharach]
- Eyes To Pearls [Pink Floyd]
- Hanging [Nothing But Thieves]