找歌词就来最浮云

《Desolation Row》歌词

所属专辑: Highway 61 Revisited 歌手: Bob Dylan 时长: 11:19
Desolation Row

[00:00:00] Desolation Row - Bob Dylan

[00:00:04] //

[00:00:04] Written by:Bob Dylan

[00:00:09] //

[00:00:09] They're selling postcards of the hanging

[00:00:14] 他们把处死刑人的照片当明信片来卖

[00:00:14] They're painting the passports brown

[00:00:18] 他们把护照涂成褐色

[00:00:18] The beauty parlor is filled with sailors

[00:00:23] 美容院里挤满了水手

[00:00:23] The circus is in town

[00:00:28] 马戏团在城里

[00:00:28] Here comes the blind commissioner

[00:00:32] 盲目的专员来了

[00:00:32] They've got him in a trance

[00:00:36] 他们让他恍惚

[00:00:36] One hand is tied to the tight rope walker

[00:00:41] 一只手系在走钢丝的人身上

[00:00:41] The other is in his pants

[00:00:45] 另一只手插在裤子里

[00:00:45] And the riot squad they're restless

[00:00:50] 防暴队已经焦躁不安

[00:00:50] They need somewhere to go

[00:00:54] 他们非要到哪儿去

[00:00:54] As lady and I look out tonight

[00:00:59] 今晚我和夫人朝外看

[00:00:59] From desolation row

[00:01:08] 在荒芜街

[00:01:08] Cinderella she seems so easy

[00:01:12] 灰姑娘 她看起来那么随意

[00:01:12] It takes one to know one she smiles

[00:01:17] 她笑着说 识人费时

[00:01:17] And puts her hands in her back pockets

[00:01:22] 将手放在后面的口袋里

[00:01:22] Bette Davis style

[00:01:26] 颇有贝蒂戴维丝的风格

[00:01:26] And in comes Romeo he's moaning

[00:01:30] 罗密欧在那里呻吟

[00:01:30] You belong to me I believe

[00:01:35] 我相信你属于我

[00:01:35] And someone says you're in the wrong place my friend

[00:01:40] 有人说 你走错地方了 我的朋友

[00:01:40] You better leave

[00:01:43] 你最好离开

[00:01:43] And the only sound that's left

[00:01:49] 在救护车驶远之后

[00:01:49] After the ambulances go

[00:01:53] 唯一留下的声音是

[00:01:53] Is Cinderella sweeping up

[00:01:57] 灰姑娘扫地的声音

[00:01:57] On desolation row

[00:02:06] 在荒芜街

[00:02:06] Now the moon is almost hidden

[00:02:11] 现在月光很朦胧

[00:02:11] The stars are beginning to hide

[00:02:15] 繁星开始隐藏

[00:02:15] The fortune telling lady

[00:02:19] 那位算命的女士

[00:02:19] Has even taken all her things inside

[00:02:24] 也已把她的鬼把戏都收拾妥当

[00:02:24] All except for Cain and Abel

[00:02:28] 除了该隐和亚伯

[00:02:28] And the hunchback of Notre Dame

[00:02:33] 还有巴黎圣母院的驼背之外

[00:02:33] Everybody is making love

[00:02:37] 每个人都在亲热

[00:02:37] Or else expecting rain

[00:02:41] 或者期待一场雨

[00:02:41] And the good Samaritan he's dressing

[00:02:46] 好撒玛利亚人 他打扮着

[00:02:46] He's getting ready for the show

[00:02:50] 他为这个节目做准备

[00:02:50] He's going to the carnival tonight

[00:02:55] 他今晚要去狂欢

[00:02:55] On desolation row

[00:03:03] 在荒芜街

[00:03:03] Now Ophelia she's 'neath the window

[00:03:08] 现在欧菲莉亚 她在窗口

[00:03:08] For her I feel so afraid

[00:03:12] 为她我觉得很担忧

[00:03:12] On her twenty second birthday

[00:03:17] 在二十二岁生日时

[00:03:17] She already is an old maid

[00:03:21] 她还是一个处女

[00:03:21] To her death is quite romantic

[00:03:26] 对她来说 死亡是很浪漫的

[00:03:26] She wears an iron vest

[00:03:30] 她穿着一件铁制的胸衣

[00:03:30] Her profession's her religion

[00:03:34] 她的职业就是她的宗教

[00:03:34] Her sin is her lifelessness

[00:03:39] 她的罪过就是她了无生趣

[00:03:39] And though her eyes are fixed upon

[00:03:44] 虽然她的眼睛很有神

[00:03:44] Noah's great rainbow

[00:03:48] 在凝视着

[00:03:48] She spends her time peeking

[00:03:51] 诺亚的那道大彩虹

[00:03:51] Into desolation row

[00:04:01] 在荒芜街

[00:04:01] Einstein disguised as Robin Hood

[00:04:05] 爱因斯坦伪装成罗宾汉

[00:04:05] With his memories in a trunk

[00:04:10] 拎着装满回忆的旅行箱

[00:04:10] Passed this way an hour ago

[00:04:14] 一个小时前已走过这里

[00:04:14] With his friend a jealous monk

[00:04:18] 与他的朋友 小肚鸡肠的僧人

[00:04:18] He looked so immaculately frightful

[00:04:23] 他显得极度惊惶

[00:04:23] As he bummed a cigarette

[00:04:27] 当他乞讨一支烟

[00:04:27] Then he went off sniffing drainpipes

[00:04:31] 然后他去嗅排水管

[00:04:31] And reciting the alphabet

[00:04:36] 接着朗诵字母

[00:04:36] You would not think to look at him

[00:04:40] 现在你不会想去看他

[00:04:40] But he was famous long ago

[00:04:45] 但他很久以前很出名

[00:04:45] For playing the electric violin

[00:04:49] 他曾拉奏电提琴

[00:04:49] On desolation row

[00:04:58] 在荒芜街

[00:04:58] Dr. Filth he keeps his world

[00:05:02] 污秽博士 他将自己的世界

[00:05:02] Inside of a leather cup

[00:05:07] 保管在一个皮杯里

[00:05:07] But all his sexless patients

[00:05:11] 但他那些冷感的病患

[00:05:11] They're trying to blow it up

[00:05:15] 他们试图打击

[00:05:15] Now his nurse some local loser

[00:05:20] 现在他的护士是一些当地的失败者

[00:05:20] She's in charge of the cyanide hole

[00:05:24] 她负责氰化物的软管

[00:05:24] And she also keeps the cards that read

[00:05:28] 她还一直用卡片来读

[00:05:28] Have mercy on his soul

[00:05:33] 怜悯他的灵魂吧

[00:05:33] They all play on penny whistles

[00:05:38] 他们都在吹口哨

[00:05:38] You can hear them blow

[00:05:42] 你可以听见他们的声音

[00:05:42] If you lean your head out far enough

[00:05:46] 如果你将头伸出去

[00:05:46] From desolation row

[00:05:55] 去听荒芜街

[00:05:55] Across the street they've nailed the curtains

[00:05:59] 街对面他们在钉窗帘

[00:05:59] They're getting ready for the feast

[00:06:04] 他们为宴会做准备

[00:06:04] The phantom of the opera

[00:06:08] 那里会上演歌剧魅影

[00:06:08] In a perfect image of a priest

[00:06:12] 牧师完美的形象

[00:06:12] They're spoon feeding Casanova

[00:06:16] 他们正一匙匙喂着卡莎诺瓦

[00:06:16] To get him to feel more assured

[00:06:21] 让他感到更放心

[00:06:21] Then they'll kill him with self confidence

[00:06:25] 然后他们会抹杀他的自信

[00:06:25] After poisoning him with words

[00:06:31] 再说过一些狠毒的话语后

[00:06:31] And the phantom's shouting to skinny girls

[00:06:36] 幽灵对着苗条的女孩呼喊着

[00:06:36] Get outa here if you don't know

[00:06:40] 如果你不知道就离开这里

[00:06:40] Casanova is just being punished for going

[00:06:44] 卡萨诺瓦就会因

[00:06:44] To desolation row

[00:06:53] 去了荒芜街而受罚

[00:06:53] Now at midnight all the agents

[00:06:57] 现在午夜 所有的代理

[00:06:57] And the superhuman crew

[00:07:02] 还有超人类大队

[00:07:02] Come out and round up everyone

[00:07:06] 出来与大家欢庆

[00:07:06] That knows more than they do

[00:07:10] 知道的比他们做的还要多

[00:07:10] Then they bring them to the factory

[00:07:14] 然后他们把他们带到工厂

[00:07:14] Where the heart attack machine

[00:07:19] 在那儿有心脏电击器

[00:07:19] Is strapped across their shoulders

[00:07:23] 交叉绑在他们的肩膀上

[00:07:23] And then the kerosene

[00:07:27] 然后便是煤油

[00:07:27] Is brought down from the castles

[00:07:32] 从城堡带来的

[00:07:32] By insurance men who go

[00:07:36] 由保险员负责

[00:07:36] Check to see that nobody is escaping

[00:07:40] 检查发现没有人逃跑

[00:07:40] To desolation row

[00:07:47] 没有人前往荒芜街

[00:07:47] Praise be to Nero's Neptune

[00:07:51] 将荣耀归于尼禄的海神

[00:07:51] The Titanic sails at dawn

[00:07:56] 铁达尼号在清晨启航

[00:07:56] And everybody's shouting

[00:08:00] 每个人在大喊

[00:08:00] Which side are you on

[00:08:04] 你站在哪一边

[00:08:04] And Ezra Pound and T. S. Eliot

[00:08:09] 庞德和艾略特

[00:08:09] Fighting in the captain's tower

[00:08:13] 在船长的塔里搏斗

[00:08:13] While calypso singers laugh at them

[00:08:17] 女神歌手在笑话他们

[00:08:17] And fishermen hold flowers

[00:08:22] 渔民手里握着鲜花

[00:08:22] Between the windows of the sea

[00:08:26] 在大海的海口处

[00:08:26] Where lovely mermaids flow

[00:08:31] 美丽的人鱼漂游流动

[00:08:31] And nobody has to think too much

[00:08:35] 没有人会想太多

[00:08:35] About desolation row

[00:09:35] 关于荒芜街

[00:09:35] Yes I received your letter yesterday

[00:09:39] 是的 昨日我收到你的来信

[00:09:39] About the time the doorknob broke

[00:09:43] 那时门的把手坏了

[00:09:43] When you asked me how I was doing

[00:09:48] 当你问我过得怎么样

[00:09:48] Or was that some kind of joke

[00:09:52] 是在嘲笑我吗

[00:09:52] All these people that you mention

[00:09:56] 你提及的所有人

[00:09:56] Yes I know them they're quite lame

[00:10:00] I had to rearrange their faces

[00:10:05] And give them all another name

[00:10:10] Right now I can't read too good

[00:10:13] Don't send me no more letters no

[00:10:18] Not unless you mail them

[00:10:21] From desolation row

[00:10:26] 在荒芜街