《第16期青春励志(16)》歌词

[00:00:00] 第16期青春励志(16)-英语听力
[00:00:16] Free to Soar
[00:00:19] One windy spring day,
[00:00:21] I observed young people having fun
[00:00:24] using the wind to fly their kites.
[00:00:27] Multicolored creations of varying shapes and sizes
[00:00:31] filled the skies like beautiful birds
[00:00:34] darting and dancing in
[00:00:36] the heady atmosphere above the earth.
[00:00:39] As the strong winds gusted against the kites,
[00:00:42] a string kept them in check.
[00:00:46] Instead of blowing away with the wind,
[00:00:49] they arose against it to achieve great heights.
[00:00:53] They shook and pulled,
[00:00:55] but the restraining string
[00:00:57] and the cumbersome tail kept them in tow,
[00:01:00] facing upward and against the wind.
[00:01:03] As the kites struggled
[00:01:05] and trembled against the string,
[00:01:07] they seemed to say,
[00:01:09] "Let me go! Let me go! I want to be free!"
[00:01:14] They soared beautifully even
[00:01:16] as they fought the imposed
[00:01:18] restriction of the string.
[00:01:20] Finally, one of the kites succeeded
[00:01:23] in breaking loose.
[00:01:25] "Free at last," it seemed to say.
[00:01:28] "Free to fly with the wind."
[00:01:31] Yet freedom from restraint simply put it
[00:01:35] at the mercy of an unsympathetic breeze.
[00:01:38] It fluttered ungracefully to the ground
[00:01:41] and landed in a tangled mass of weeds
[00:01:45] and string against a dead bush.
[00:01:47] "Free at last"
[00:01:49] free to lie powerless in the dirt,
[00:01:52] to be blown helplessly along the ground,
[00:01:55] and to lodge lifeless against
[00:01:57] the first obstruction.
[00:01:59] How much like kites we sometimes are.
[00:02:03] The Lord gives us adversity and restrictions,
[00:02:07] rules to follow from which
[00:02:09] we can grow and gain strength.
[00:02:12] Restraint is a necessary counterpart
[00:02:15] to the winds of opposition.
[00:02:17] Some of us tug at the rules so hard
[00:02:20] that we never soar to
[00:02:22] reach the heights we might have obtained.
[00:02:25] We keep part of the commandment
[00:02:27] and never rise high enough
[00:02:29] to get our tails off the ground.
[00:02:32] Let us each rise to the great heights
[00:02:35] God has in store for us,
[00:02:37] recognizing that some of the restraints
[00:02:40] that we may chafe under
[00:02:42] are actually the steadying force
[00:02:45] that helps us ascend and achieve.
您可能还喜欢歌手英语听力的歌曲:
随机推荐歌词:
- wasting my time [黄湛熙&林一峰]
- 容易受伤的女人 [王菲]
- 情字(一剪梅粤语版) [邓瑞霞]
- song for you [Alexi Murdoch]
- 好男人伤的更深 [李建衡]
- Get Out Of Town [Admiral Freebee]
- 床头柜 [Bilnqas]
- 爸爸妈妈 [A-Mac]
- The Upswing [Bell X1]
- The Greatest(KDA Remix) [Sia]
- Tempos Modernos [Doris Monteiro]
- Ich glaube an die grobe Liebe [Charly Brunner]
- La Hiedra (L’Edera) [Los Nocturnos&Mara Lua]
- Que Nadie Sepa Mi Sufrir [Maria Dolores Pradera]
- Ethereal Soul [Tad Morose]
- 自己以后就是你 [江俐奇]
- Yerbero Moderno [Salsa Latin 100%]
- You Sound Good to Me(Originally Performed By Lucy Hale)[Karoake Vocal Version] [Karaoke Radar]
- Meine Freundin war im Koma und alles, was sie mir mitgebracht hat, war dieses lausige T-Shirt [Wir Sind Helden]
- Lorraine(Rerecorded) [Bad Manners]
- I Ain’t Missing You [Ray Dylan]
- 阿依妞妞 [南彝组合]
- 凉凉(美文版) [小宇[女]]
- Labour Of Love(Edit) [Hue and Cry]
- Wide Awake(The Voice Performance) [Alessandra Guercio]
- Britten: Corpus Christi Carol [John Hahessy&Benjamin Bri]
- I DON’T WANT TO MISS A THING(Club Mix - Theme from ”Armageddon”) [AXEL FORCE]
- La javanaise [Juliette Greco]
- I Love You More Than You Know [Ricky Nelson]
- Santa Claus Is Coming To Town (Radio) [Ella Fitzgerald]
- 第十六期1-我如此爱你 [DJ伍洲彤]
- (The Truth Is) [Jay Park]
- Vamos a la Playa [Fitness Cardio Jogging Ex]
- Shut Down [The Beach Boys]
- 天下共欢喜迎春 [M-Girls]
- La Noche de Mi Mal [José Alfredo Jiménez]
- Alma de Corazón y Vida [Horacio Salgán]
- I Wish It Could Be Christmas Everyday [Greatest Christmas Songs&]
- You Are The Sunshine Of My Life [The Hit Crew]
- Eyes Eyes [Michael Hurley]
- Teenage Dream [DJ Grrrl Swag]
- Hypothetical [Emigrate&Marilyn Manson]