《The Man From Snowy River》歌词
[00:00:00] The Man From Snowy River - Slim Dusty
[00:00:05] 以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00:05] There was movement at the station
[00:00:07] 车站有动静
[00:00:07] For the word had passed around that
[00:00:10] 因为我的话已经传开了
[00:00:10] The colt from old regret had got away
[00:00:14] 悔恨的小马已经逃之夭夭
[00:00:14] And had joined the wild bush horses
[00:00:16] 加入了野马的行列
[00:00:16] He was worth a thousand pounds
[00:00:18] 他价值一千镑
[00:00:18] So all the cracks had gathered to the fray
[00:00:22] 所有的裂缝都聚集在一起
[00:00:22] All the tried and noted riders from the stations
[00:00:26] 所有经过考验的著名车手
[00:00:26] Near and far had mustered at the homestead overnight
[00:00:31] 远近的人都聚集在家里过夜
[00:00:31] For the bushmen love hard riding where the wild bush horses are
[00:00:36] 因为布希人喜欢在野马遍地的地方狂飙
[00:00:36] And the stock-horse snuffs the battle with delight
[00:00:40] 战马满心欢喜地结束战斗
[00:00:40] There was harrison who made his pile when pardon won the cup
[00:00:44] 有个哈里森在赦免赢得奖杯的时候挣了很多钱
[00:00:44] And the old man with his hair as white as snow
[00:00:48] 那个头发白如雪的老人
[00:00:48] But few could ride beside him when his blood was fairly up
[00:00:53] 但在他血气方刚的时候没几个人能和他并肩战斗
[00:00:53] He would go wherever horse or man could go
[00:00:57] 不管人或马能到哪里他都去
[00:00:57] And clancy of the overflow came down to lend a hand
[00:01:02] 我情不自禁伸出援手
[00:01:02] No better horseman ever held the reins
[00:01:06] 没有比这更好的骑士能掌控局面
[00:01:06] For never horse could throw him while the saddle-girths would stand
[00:01:10] 因为当他的马掌还立在那里的时候谁都无法将他甩下
[00:01:10] And he learnt to ride while droving on the plains
[00:01:14] 他学会了在平原上驰骋
[00:01:14] And one was there a stripling on a small and weedy beast
[00:01:19] 一个人站在一只杂草丛生的小野兽身上
[00:01:19] He was something like a racehorse undersized
[00:01:23] 他就像一匹矮种马
[00:01:23] With a touch of timor pony
[00:01:25] 来点好东西
[00:01:25] Three parts thoroughbred at least
[00:01:27] 至少有三分之一的血统
[00:01:27] And such as are by mountain horsemen prized
[00:01:31] 那些被山地骑士珍惜的人
[00:01:31] He was hard and tough and wiry
[00:01:34] 他坚强不屈精锐
[00:01:34] Just the sort that won't say die
[00:01:36] 就是那种不会自暴自弃的人
[00:01:36] There was courage in his quick impatient tread
[00:01:40] 他那急躁的脚步中流露出勇气
[00:01:40] And he bore the badge of gameness in his bright
[00:01:43] 在他的光芒里他背负着勇敢无畏的徽章
[00:01:43] Nd fiery eye and the proud and lofty carriage of his head
[00:01:48] 他热情似火的眼睛骄傲而昂首挺胸
[00:01:48] But still so slight and weedy
[00:01:50] 可我依然脆弱不堪
[00:01:50] One would doubt his power to stay and the old man said
[00:01:54] 有人会怀疑他是否有能力留下老人说
[00:01:54] Hat horse will never do
[00:01:57] 帽子马永远不会做
[00:01:57] For a long and tiring gallop lad
[00:01:59] 一场漫长而累人的飞驰小子
[00:01:59] You'd better stop away
[00:02:01] 你最好离我远点
[00:02:01] Those hills are far too rough for such as you
[00:02:05] 那些山对你这样的人来说太难对付了
[00:02:05] So he waited sad and wistful
[00:02:08] 所以他悲伤而充满渴望地等待着
[00:02:08] Only clancy stood his friend
[00:02:10] 他的朋友只有瘸帮
[00:02:10] Oh I think we ought to let him come he said
[00:02:14] 我想我们应该让他来他说
[00:02:14] And I warrant he'll be with us when he's wanted at the end
[00:02:18] 我保证最后他会和我们在一起
[00:02:18] For both his horse and he are mountain bred
[00:02:22] 因为他的马和他都是山区长大的
[00:02:22] Oh he hails from snowy river up by kosciusko's side
[00:02:27] 他从Kosciusko身边的白雪皑皑的河边走来
[00:02:27] Where the hill twice as steep and twice as rough
[00:02:31] 那里的山比以前更险峻更崎岖
[00:02:31] Where a horse's hoofs strike firelight from the flint stones every stride
[00:02:35] 马蹄踏出的每一步都能从火石上发出火光
[00:02:35] The man that holds his own is good enough
[00:02:40] 能坚持自己立场的男人就已经很好了
[00:02:40] And the snowy river riders on the mountains make their home
[00:02:44] 白雪皑皑的河水让山上的人找到了家
[00:02:44] Where the river runs those giant hills between
[00:02:48] 河水流淌在山丘之间
[00:02:48] I have seen full many horsemen since I first commenced to roam
[00:02:52] 自从我开始流浪以来我见过许多骑士
[00:02:52] But nowhere yet such horsemen have I seen
[00:02:58] 但我从未见过这样的骑士
[00:02:58] So he went they found the horses by the big mimosa clump
[00:03:02] 于是他去了他们在含羞草丛旁找到了马
[00:03:02] They raced away towards the mountain's brow
[00:03:06] 他们奔向高山的最高处
[00:03:06] And the old man gave his orders
[00:03:08] 老人下达了命令
[00:03:08] Boys go at them from the jump
[00:03:11] 男孩从一开始就主动出击
[00:03:11] No use to try for fancy riding now
[00:03:15] 现在别再追求刺激了
[00:03:15] And clancy you must wheel them
[00:03:17] 你必须让他们
[00:03:17] Try and wheel them to the right
[00:03:19] 试着把他们推到右边去
[00:03:19] Ride boldly lad and never fear the spills
[00:03:23] 勇敢地前进不要害怕
[00:03:23] For never yet was rider that could keep the mob in sight
[00:03:27]
[00:03:27] If once they gain the shelter of those hills
[00:03:32] 一旦他们找到山丘的庇护
[00:03:32] So clancy rode to wheel them he was racing on the wing
[00:03:36] 所以克兰西开车送他们他开着车飞驰
[00:03:36] Where the best and boldest riders take their place
[00:03:40] 那里有最优秀最勇敢的骑手
[00:03:40] And he raced his stock-horse past them
[00:03:42] 他骑着骏马从他们面前飞驰而过
[00:03:42] And he made the ranges ring
[00:03:44] 他让枪声四起
[00:03:44] With the stockwhip as he met them face to face
[00:03:49] 他开着豪车与他们面对面
[00:03:49] Then they halted for a moment while he swung the dreaded lash
[00:03:53] 当他挥舞着可怕的鞭子时他们停了片刻
[00:03:53] But they saw their well-loved mountain full in view
[00:03:57] 可他们看见他们心爱的山峰映入眼帘
[00:03:57] And they charged beneath the stockwhip with a sharp and sudden dash
[00:04:01] 他们一路狂飙向车下冲去
[00:04:01] And off into the mountain scrub they flew
[00:04:07] 飞向山里的灌木丛
[00:04:07] Then fast the horsemen followed
[00:04:09] 骑士紧随其后
[00:04:09] Where the gorges deep and black
[00:04:11] 在漆黑深邃的峡谷里
[00:04:11] Resounded to the thunder of their tread
[00:04:15] 随着他们的脚步声响起
[00:04:15] And the stockwhips woke the echoes
[00:04:17] 呼啸的汽车唤醒了我的回声
[00:04:17] And they fiercely answered back
[00:04:19] 他们激烈地回击
[00:04:19] From cliffs and crags that beetled overhead
[00:04:23] 在头顶摇摇欲坠的悬崖和悬崖上
[00:04:23] And upward ever upward the wild horses held their way
[00:04:28] 野马一路奔腾不息
[00:04:28] Where kurrajong and mountain ash grew wide
[00:04:32] 库利亚容和花楸生长的地方
[00:04:32] And the old man muttered fiercely
[00:04:34] 老头低声说
[00:04:34] We may bid the mob good day
[00:04:36] 我们可以向暴徒致以问候
[00:04:36] NO man can hold them down the other side
[00:04:40] 没有人可以将他们打倒在地
[00:04:40] When they reached the mountain's summit
[00:04:42] 当他们到达山顶时
[00:04:42] Even clancy took a pull
[00:04:44] 就连克兰西也抽了一口
[00:04:44] It well might make the boldest hold their breath
[00:04:49] 这可能会让最勇敢的人屏住呼吸
[00:04:49] The wild hop scrub grew thickly and the hidden ground was full
[00:04:53] 野生的啤酒花灌木丛长得很茂密,隐藏的土地也满了
[00:04:53] Of wombat holes and any slip was death
[00:04:57] 就像袋熊的洞穴任何一个闪失都难逃一死
[00:04:57] But the man from snowy river let the pony have his head
[00:05:01] 但是那个来自白雪河的人让小马砍了他的头
[00:05:01] And he swung his stockwhip round and gave a cheer
[00:05:05] 他开着车转了一圈欢呼雀跃
[00:05:05] And he raced him down the mountain like a torrent down its bed
[00:05:10] 他把他赶下山去就像一股激流冲下河床
[00:05:10] While the others stood and watched in very fear
[00:05:14] 其他人站在那里恐惧地看着
[00:05:14] He sent the flint stones flying but the pony kept his feet
[00:05:18] 他让火石飞舞但小马没有停下脚步
[00:05:18] He cleared the fallen timber in his stride
[00:05:22] 他一步一步地清除了倒下的木头
[00:05:22] And the man from snowy river never shifted in his seat
[00:05:26] 那个来自白雪皑皑的河边的人在座位上一动不动
[00:05:26] It was grand to see that mountain horseman ride
[00:05:30] 看到山地骑士驰骋真是太棒了
[00:05:30] Through the stringy barks and saplings
[00:05:32] 穿过纤细的树皮和幼树
[00:05:32] On the rough and broken ground
[00:05:35] 在这崎岖不平的地面上
[00:05:35] Down the hillside at a racing pace he went;
[00:05:39] 他以飞快的速度下了山坡;
[00:05:39] And he never drew the bridle till he landed safe and sound
[00:05:43] 在他安然无恙地着陆之前他从未牵过马
[00:05:43] At the bottom of that terrible descent
[00:05:48] 在那可怕的谷底
[00:05:48] He was right among the horses as they climbed the further hill
[00:05:52] 当他们攀登更远的山坡时,他就站在马中间
[00:05:52] And the watchers on the mountain standing mute
[00:05:56] 山上的守望者沉默伫立
[00:05:56] Saw him ply the stockwhip fiercely
[00:05:59] 我看见他疯狂飞驰
[00:05:59] He was right among them still
[00:06:01] 他依然在他们之中
[00:06:01] As he raced across the clearing in pursuit
[00:06:05] 当他穿过空地紧追不舍
[00:06:05] Then they lost him for a moment
[00:06:07] 他们暂时失去了他
[00:06:07] Where two mountain gullies met in the ranges
[00:06:10] 两条山谷在山脉交汇处
[00:06:10] But a final glimpse reveals
[00:06:13] 但最后一眼就会发现
[00:06:13] On a dim and distant hillside the wild horses racing yet
[00:06:18] 在遥远昏暗的山坡上野马奔腾
[00:06:18] With the man from snowy river at their heels
[00:06:23] 他们身后跟着一个来自下雪河的男人
[00:06:23] And he ran them single-handed
[00:06:25] 他单打独斗
[00:06:25] Till their sides were white with foam
[00:06:27] 直到他们的脸颊泛着白色泡沫
[00:06:27] He followed like a bloodhound on their track
[00:06:31] 他像猎犬一样紧追不舍
[00:06:31] Till they halted cowed and beaten
[00:06:33] 直到他们止步害怕被打败
[00:06:33] Then he turned their heads for home
[00:06:35] 然后他让他们转头回家
[00:06:35] And alone and unassisted brought them back
[00:06:39] 孤身一人孤立无援让他们起死回生
[00:06:39] But his hardy mountain pony he could scarcely raise a trot
[00:06:44] 但他那匹强悍的山地小马几乎无法小跑
[00:06:44] He was blood from hip to shoulder from the spur;
[00:06:48] 他浑身是血,从臀部到肩部都是骨刺;
[00:06:48] But his pluck was still undaunted and his courage fiery hot
[00:06:52] 但他的勇气依然没有气馁,勇气如火一般炙热
[00:06:52] For never yet was mountain horse a cur
[00:06:57] 山地马从来都不是一只恶狗
[00:06:57] And down by kosciusko where the pine-clad ridges raise
[00:07:01] 沿着科西乌斯科前行那里松木覆盖的山脊拔地而起
[00:07:01] Their torn and rugged battlements on high
[00:07:05] 高高耸立着破烂不堪的城垛
[00:07:05] Where the air is clear as crystal and the white stars fairly blaze
[00:07:10] 那里的空气清澈如水晶白色的星星闪闪发光
[00:07:10] At midnight in the cold and frosty sky
[00:07:14] 午夜时分在寒冷下霜的天空
[00:07:14] And where around the overflow the reedbeds sweep and sway
[00:07:18] 在泛滥的地方芦苇荡随风摇曳
[00:07:18] To the breezes and the rolling plains are wide
[00:07:22] 微风吹拂一望无际的平原
[00:07:22] Oh the man from snowy river is a household word to-day
[00:07:27] 这个来自白雪河的男人如今已经家喻户晓
[00:07:27] And the stockmen tell the story of his ride
[00:07:31] 牧牛人讲述着他的故事
[00:07:31] And the stockmen tell the story of his ride
[00:07:35] 牧牛人讲述着他的故事
[00:07:35] And the stockmen tell the story of his ride
[00:07:39] 牧牛人讲述着他的故事
[00:07:39] And the stockmen tell the story of his ride
[00:07:44] 牧牛人讲述着他的故事
您可能还喜欢歌手Slim Dusty的歌曲:
- Callaghan’s Hotel
- Duncan (Live from Studio 301, Sydney, Australia/1996)
- Keela Valley (1997 Digital Remaster)
- The Man From Snowy River (Remaster 1996)
- The Man From Snowy River
- Highway Fever
- Sally (The Girl On Channel 8)
- Born With An Endless Thirst
- Easy Goin’ Drifter
- High, Wide & Handsome (2004 Digital Remaster)
随机推荐歌词:
- (I Can’t Make It) Another Day-[(我不能坚持)另一天] [Michael Jackson&Lenny Kra]
- Revelations [Agraceful]
- Is It so Strange [Elvis Presley]
- 卖乖 [力轩]
- Firm Foundation [Aaron Shust]
- Broken Arrow [Buffalo Springfield]
- Bo Diddley [Buddy Holly]
- 光的尽头 [赵小乙]
- Je T’Appartiens [Gilbert Bécaud]
- Fuego Y Pasión(Live) [Sentidos Opuestos]
- Big Girl Body [Robert Glasper Experiment]
- Not Responsible [Tom Jones]
- Help Me [Elvis Presley]
- Einisch Meh(Album Version) [Stern]
- Don’t Phunk With My Heart (Made Famous by Black Eyed Peas) [Modern Hip Hop All Stars]
- I Didn’t Know What Time It Was [Bobby Darin]
- Freed from Desire [90s allstars]
- Honest I do [Jimmy Reed]
- Daddy [Della Reese]
- If I Forget You(Album Version) [Rosemary Clooney]
- Blue Velvet [THE CLOVERS]
- Steppin Out with My Baby [Doris Day]
- la belle histoire d’amour [Edith Piaf]
- Der Hlle Rache kocht in meinem Herzen (Knigin der Nacht) [Karin Ott&Berliner Philha]
- Say You Wont Let Go [Owen Wilson]
- 谋爱之前先谋生 [乐仙人]
- Pomegranate(Petri-Petro Remix) [JJ Le Basco]
- 包妹很哇塞 [MC苏七]
- OFF [鏡音リン]
- 此生 [是你]
- The First Noel [We Wish You a Merry Chris]
- Happily Ever After [the poodles]
- Song of Liberty [The Wolfe Tones]
- We No Speak Americano(Made Famous by Yolanda Be Cool) [Future Hit Makers]
- U Dobru I U Zlu [Indira&Dzenan Loncarevic]
- Yo Vendo Unos Ojos Negros [Los Mariachis De Mexico]
- White Line Fever [Merle Haggard]
- Whole Lotta Rosie(Live At The Marquee Club, London / 1987) [Guns N’ Roses]
- Mood Indigo [Nina Simone]
- Belong [Joshua Radin]
- Parle Plus Bas [Dalida]