找歌词就来最浮云

《Willie O’Winsbury》歌词

所属专辑: Dear Companion 歌手: Meg Baird 时长: 06:07
Willie O’Winsbury

[00:00:00] Willie O' Winsbury - Meg Baird

[00:00:26] Daughter, oh, daughter, said the king,

[00:00:32] 女儿 亲爱的女儿 国王说

[00:00:32] Why're you so pale and wan?

[00:00:38] 为何你脸色如此苍白黯淡

[00:00:38] I fear you have some sore sickness,

[00:00:46] 我担心你生病了

[00:00:46] Or else you have laid with a man.

[00:00:51] 还是你有了心上人

[00:00:51] You're welcome, you're welcome, my father dear,

[00:00:58] 欢迎回来 亲爱的父亲

[00:00:58] You are welcome home to me.

[00:01:04] 你终于回到了我的身旁

[00:01:04] For I have sick unto my heart

[00:01:11] 我得了心病

[00:01:11] Since you've been so long on the sea.

[00:01:17] 自从你久驻海上以后

[00:01:17] Cast off, cast off your berry-brown gown;

[00:01:24] 褪去你浆果色的长袍

[00:01:24] Stand naked upon the stone,

[00:01:31] 赤裸地站在石头上

[00:01:31] That I might know you by your shape

[00:01:37] 这样我可以知道你的身体

[00:01:37] Whether you be a maiden or no.

[00:01:43] 是否仍是处子之身

[00:01:43] So she's cast off her berry-brown gown;

[00:01:51] 因此她脱去浆果色的长袍

[00:01:51] She's stood naked upon the stone.

[00:01:57] 赤身裸体站在石头上

[00:01:57] Her apron was low and her middle was round,

[00:02:04] 她的围裙很低 腹部隆起

[00:02:04] Her face was pale and wan.

[00:02:10] 她的脸色苍白黯淡

[00:02:10] Oh, was it with a lord or a duke or a knight?

[00:02:16] 是君王 公爵 或骑士

[00:02:16] Or a man of birth and fame?

[00:02:23] 或是一位名门望族

[00:02:23] Or was it with one of my serving men

[00:02:30] 还是那个侍从

[00:02:30] That's lately come out of Spain?

[00:02:36] 我从西班牙带回的

[00:02:36] No, it wasn't with a lord nor a duke nor a knight,

[00:02:42] 不是君王 公爵 也不是骑士

[00:02:42] Nor a man of birth and fame.

[00:02:49] 更不是什么名门之后

[00:02:49] But it was with Willie O'Winsbury;

[00:02:56] 他是Willie O'Winsbury

[00:02:56] I could bide no longer alone.

[00:03:02] 我将不再孤单等待

[00:03:02] The king, he has sent for his merry men all

[00:03:09] 国王叫来随从

[00:03:09] By thirty and by three,

[00:03:14] 从3岁到30岁

[00:03:14] Saying, Fetch me this Willie O'Winsbury,

[00:03:22] 下令 给我抓住Willie O'Winsbury

[00:03:22] For hanged he shall be.

[00:03:28] 我要绞死他

[00:03:28] But when he was brought before the king,

[00:03:35] 但当他被带到国王面前时

[00:03:35] He was clad all in red silk.

[00:03:41] 身着红色丝绸

[00:03:41] His hair was like the strands of gold,

[00:03:48] 发如耀眼金线

[00:03:48] His skin was white as milk.

[00:03:54] 肤色洁净白皙

[00:03:54] It is no wonder, said the king,

[00:04:01] 难怪 国王说

[00:04:01] How my daughter's love you did win,

[00:04:07] 你能赢得我女儿的爱慕

[00:04:07] For if I was a woman as I am a man,

[00:04:14] 如果我是个女人

[00:04:14] My bedfellow you would have been.

[00:04:20] 也愿与你共眠

[00:04:20] Will you marry my daughter Janet

[00:04:27] 如果你愿意娶我的女儿珍妮特

[00:04:27] By the truth of your right hand?

[00:04:33] 就举起你的右手起誓

[00:04:33] And if you'll marry my daughter Janet,

[00:04:40] 如果你娶了我的女儿

[00:04:40] I will make you the lord of my lands.

[00:04:46] 我就将王位传给你

[00:04:46] Yes, I will marry your daughter Janet

[00:04:53] 是的 我愿意

[00:04:53] By the truth of my right hand,

[00:04:59] 随之举起我的右手起誓

[00:04:59] But I'll not have your gold and I'll not have your gear,

[00:05:07] 但我不要您的金钱与权势

[00:05:07] And I'll not be the lord of your land.

[00:05:14] 更不要接替您的王位

[00:05:14] For I have houses and I have land,

[00:05:19] 我有属于自己的庄园

[00:05:19] I have men at my command.

[00:05:25] 也有自己的随从

[00:05:25] And were it not for your daughter fair,

[00:05:32] 如果不是为了对您的女儿公平

[00:05:32] I would not be your servant man.

[00:05:39] 我不会做您的侍卫

[00:05:39] He sat her upon a milk white steed

[00:05:46] 他扶她坐上白色骏马

[00:05:46] And himself on a dapple gray;

[00:05:51] 他自己坐上灰斑骏马

[00:05:51] He has made her the lady of as much land

[00:05:59] 他让她像有广阔土地的女主人一样

[00:05:59] As she can ride in a long summer's day.

[00:06:03] 驰骋一整个夏天