找歌词就来最浮云

《The Point Of No Return》歌词

The Point Of No Return

[00:00:00] The Point Of No Return - Andrew Lloyd Webber (安德鲁·劳埃德·韦伯)/Gerard Butler/Emmy Rossum

[00:00:02] //

[00:00:02] Passarino - go away

[00:00:05] //

[00:00:05] For the trap is set and waits for

[00:00:12] 设置陷阱并等待着

[00:00:12] Its prey

[00:00:18] 它的猎物

[00:00:18] You have come here

[00:00:23] 你来到这里

[00:00:23] In pursuit of

[00:00:24] 追寻着

[00:00:24] Your deepest urge

[00:00:26] 你内心的冲动

[00:00:26] In pursuit of

[00:00:28] 追寻着

[00:00:28] That wish

[00:00:29] 那个希望

[00:00:29] Which till now

[00:00:31] 直到现在

[00:00:31] Has been silent

[00:00:35] 沉默了很久

[00:00:35] Silent

[00:00:39] 沉默着

[00:00:39] I have brought you

[00:00:43] 我带给你

[00:00:43] That our passions

[00:00:44] 热情

[00:00:44] May fuse and merge -

[00:00:48] 希望导火索不要被点燃

[00:00:48] In your mind

[00:00:49] 在你脑子里

[00:00:49] You've already

[00:00:50] 你已经准备好了

[00:00:50] Succumbed to me

[00:00:52] 屈服于我

[00:00:52] Dropped all defences

[00:00:53] 放弃了所有的防御

[00:00:53] Completely succumbed to me -

[00:00:58] 完全屈服于我了

[00:00:58] Now you are here with me:

[00:01:01] 现在你与我在一起

[00:01:01] No second thoughts

[00:01:04] 没有犹豫

[00:01:04] You've decided

[00:01:11] 你已经决定

[00:01:11] Decided

[00:01:18] 决定

[00:01:18] Past the point

[00:01:19] 这个点已过去

[00:01:19] Of no return -

[00:01:23] 没有回头的余地

[00:01:23] No backward glances:

[00:01:26] 没有目光落下

[00:01:26] The games we've played

[00:01:30] 我们玩得这场游戏

[00:01:30] Till now are at

[00:01:32] 直到现在

[00:01:32] An end

[00:01:37] 走到最后

[00:01:37] Past all thought

[00:01:39] 那些想法都过去了

[00:01:39] Of "if" or "when" -

[00:01:42] 不管是什么可能性不管何时

[00:01:42] No use resisting:

[00:01:44] 不能抵抗

[00:01:44] Abandon thought

[00:01:49] 抛弃那些想法

[00:01:49] And let the dream

[00:01:50] 让梦

[00:01:50] Descend

[00:01:54] 留下

[00:01:54] What raging fire

[00:01:57] 什么熊熊大火

[00:01:57] Shall flood the soul

[00:01:59] 可以淹没灵魂

[00:01:59] Which rich desire

[00:02:00] 什么奢侈的欲望

[00:02:00] Unlocks its door

[00:02:03] 能打开它的门

[00:02:03] What sweet seduction

[00:02:06] 什么甜蜜的诱惑

[00:02:06] Lies before

[00:02:09] 之前的谎言

[00:02:09] Us

[00:02:12] 对我们来说

[00:02:12] Past the point

[00:02:14] 过去的日子

[00:02:14] Of no return

[00:02:17] 没有回报

[00:02:17] The final threshold -

[00:02:21] 最后一个入口

[00:02:21] What warm

[00:02:22] 多么温暖

[00:02:22] Unspoken secrets

[00:02:24] 不言而喻的秘密

[00:02:24] Will we learn

[00:02:29] 我们能学到什么

[00:02:29] Beyond the point

[00:02:32] 在这之外

[00:02:32] Of no return

[00:02:41] 没有回旋

[00:02:41] You have brought me

[00:02:45] 你已带我

[00:02:45] To that moment

[00:02:47] 走进那个时刻

[00:02:47] Where words run dry

[00:02:50] 说话到干涸

[00:02:50] To that moment

[00:02:51] 到那个时刻

[00:02:51] Where speech

[00:02:52] 谈话在哪

[00:02:52] Disappears

[00:02:54] 消失了

[00:02:54] Into silence

[00:02:56] 陷入了沉默

[00:02:56] Silence

[00:03:00] 沉默

[00:03:00] I have come here

[00:03:04] 我来到这

[00:03:04] Hardly knowing

[00:03:06] 很难知道

[00:03:06] The reason why

[00:03:09] 为什么是这理由

[00:03:09] In my mind

[00:03:10] 在我脑海里

[00:03:10] I've already

[00:03:12] 我已经

[00:03:12] Imagined our

[00:03:13] 想象到我们的

[00:03:13] Bodies entwining

[00:03:15] 身体的交缠

[00:03:15] Defenceless and silent -

[00:03:17] 无助和沉默

[00:03:17] And now I am

[00:03:20] 现在我

[00:03:20] Here with you:

[00:03:21] 与你在一起

[00:03:21] No second thoughts

[00:03:24] 毫不犹豫

[00:03:24] I've decided

[00:03:33] 我已决定

[00:03:33] Decided

[00:03:40] 决定

[00:03:40] Past the point

[00:03:42] 让这过去吧

[00:03:42] Of no return -

[00:03:46] 没有回旋

[00:03:46] No going back now:

[00:03:49] 现在不要回去

[00:03:49] Our passion-play

[00:03:51] 热情驱使着我们

[00:03:51] Has now at last

[00:03:53] 拥有现在,直到最后

[00:03:53] Begun

[00:03:59] 开始

[00:03:59] Past all thought

[00:04:01] 让这些想法都过去吧

[00:04:01] Of right or wrong -

[00:04:04] 不论对错

[00:04:04] One final question:

[00:04:06] 最后一个问题

[00:04:06] How long should we

[00:04:09] 我们要多久

[00:04:09] Two wait before

[00:04:11] 在等待之前

[00:04:11] We're one

[00:04:15] 我们是一体的吗

[00:04:15] When will the blood

[00:04:17] 什么时候热血

[00:04:17] Begin to race

[00:04:19] 开始比赛吧

[00:04:19] The sleeping bud

[00:04:21] 昏昏欲睡的嫩芽

[00:04:21] Burst into bloom

[00:04:23] 要开放了

[00:04:23] When will the flames

[00:04:26] 什么时候火焰

[00:04:26] At last consume

[00:04:29] 最后才能点燃

[00:04:29] Us

[00:04:33] 我们吗

[00:04:33] Past the point

[00:04:35] 让这过去吧

[00:04:35] Of no return

[00:04:39] 不要回头

[00:04:39] The final threshold -

[00:04:43] 最后的入口

[00:04:43] The bridge

[00:04:45] 这个桥

[00:04:45] Is crossed so stand

[00:04:48] 是立交的,所以站住

[00:04:48] And watch it burn

[00:04:53] 看着它燃烧

[00:04:53] We've passed the point

[00:04:57] 我们已经通过了

[00:04:57] Of no return

[00:05:26] 不要回头

[00:05:26] Say you'll share with

[00:05:30] 说你要与之分享

[00:05:30] Me one

[00:05:31] 我这个人

[00:05:31] Love one lifetime

[00:05:37] 一生一世的爱情

[00:05:37] Lead me save me

[00:05:41] 引导我,拯救我

[00:05:41] From my solitude

[00:05:48] 从我隐居的地方

[00:05:48] Say you want me

[00:05:52] 说你需要我

[00:05:52] With you

[00:05:53] 和你一起

[00:05:53] Here beside you

[00:06:00] 在你身边

[00:06:00] Anywhere you go

[00:06:03] 你去的每一个地方

[00:06:03] Let me go too -

[00:06:06] 我也要去

[00:06:06] Christine

[00:06:10] Christine

[00:06:10] That's all I ask of

[00:06:15] 这就是我要的

随机推荐歌词: