找歌词就来最浮云

《ペダルと車輪と来た道と》歌词

所属专辑: ”ジャーバージャ”(type_A) 歌手: AKB48 时长: 03:31
ペダルと車輪と来た道と

[00:00:00] ペダルと車輪と来た道と (踏板与车轮的来时路) - STU48 (エスティーユー フォーティーエイト)

[00:00:00] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:00] 词:秋元康

[00:00:00] //

[00:00:00] 曲:GRP

[00:00:01] //

[00:00:01] いったい誰のために

[00:00:04] 到底是为了谁

[00:00:04] 走り続けてるのか?

[00:00:07] 步履不停?

[00:00:07] ふと疑問に思って

[00:00:09] 忽然间对此产生了疑问

[00:00:09] 立ち止まりたくなってしまう

[00:00:13] 停下了脚步

[00:00:13] こんなつらい思いして

[00:00:15] 怀着这么痛苦的感受

[00:00:15] どこへ向かっているのか?

[00:00:19] 以后该何去何从?

[00:00:19] わからなくなる

[00:00:21] 慢慢地找不到答案

[00:00:21] 平坦で楽な道とかあるだろう

[00:00:25] 或许会有一条平坦又轻松的道路

[00:00:25] 挫けそうな時には

[00:00:28] 在遭遇挫折的时候

[00:00:28] 風を味方にして

[00:00:31] 清风请与我作伴

[00:00:31] 背中を押してよ

[00:00:36] 推我一把吧

[00:00:36] ペダル漕いで

[00:00:38] 踩着脚踏板

[00:00:38] 回った車輪の分だけ

[00:00:42] 如同那转动的车轮

[00:00:42] 夢に近づけばいい

[00:00:48] 只要能靠近梦想就好

[00:00:48] 呼吸は乱れて

[00:00:51] 呼吸开始紊乱

[00:00:51] 汗が溢れ出す

[00:00:54] 汗水开始流下

[00:00:54] 急な坂道は続いてる

[00:00:57] 陡峭的山坡仍在延续

[00:00:57] もっともっと先へ

[00:01:07] 朝着更远更远的前方

[00:01:07] そろそろこの辺りで

[00:01:10] 就在这附近

[00:01:10] 足をついてしまおうか?

[00:01:13] 停下休息吧?

[00:01:13] 弱音を吐きたくなる

[00:01:15] 忽然想说些泄气话

[00:01:15] もうこれ以上走れないよ

[00:01:19] 已经再也跑不动了

[00:01:19] 僕たちの自転車は

[00:01:21] 我们的自行车

[00:01:21] なぜに急いでいるのか?

[00:01:25] 为什么要那么匆匆?

[00:01:25] ただがむしゃらに

[00:01:27] 一味地询问理由

[00:01:27] 理由聞いたとこで何になる?

[00:01:31] 又有什么用处?

[00:01:31] 目指してるゴールは

[00:01:34] 追求的目标

[00:01:34] いくつの谷と山を

[00:01:37] 就是翻越过

[00:01:37] 越えればいいのだろう

[00:01:42] 一座座的山谷不是吗

[00:01:42] ペダル止めて

[00:01:44] 若是不再踩脚踏板

[00:01:44] 休んだ車輪の分だけ

[00:01:48] 如同停止旋转的车轮

[00:01:48] チャンス遠ざかるもの

[00:01:54] 机会也会离我们远去

[00:01:54] 太陽は沈み

[00:01:57] 夕阳西下

[00:01:57] 星が輝いて

[00:02:00] 群星闪烁

[00:02:00] 明日のその道を照らすよ

[00:02:03] 照亮明天的道路

[00:02:03] 次は

[00:02:27] 接下来

[00:02:27] 生きることは

[00:02:28] 我的人生就是

[00:02:28] ペダルを踏み続けること

[00:02:33] 不断地踩着脚踏板

[00:02:33] 誰も苦しいものだ

[00:02:39] 每个人都要经历些痛苦

[00:02:39] 自分のためだと

[00:02:42] 这是为了我自己

[00:02:42] 答えは出ている

[00:02:45] 答案已经呼之欲出

[00:02:45] どんな道のりも人生だ

[00:02:48] 每一段路途都是人生

[00:02:48] ペダル漕いで

[00:02:50] 踩着脚踏板

[00:02:50] 回った車輪の分だけ

[00:02:54] 如同那转动的车轮

[00:02:54] 夢に近づけばいい

[00:03:00] 只要能靠近梦想就好

[00:03:00] 呼吸は乱れて

[00:03:03] 呼吸开始紊乱

[00:03:03] 汗が溢れ出す

[00:03:06] 汗水开始流下

[00:03:06] 急な坂道は続いてる

[00:03:09] 陡峭的山坡仍在延续

[00:03:09] もっともっと先へ

[00:03:14] 朝着更远更远的前方