找歌词就来最浮云

《Tempest》歌词

所属专辑: Tempest 歌手: Bob Dylan 时长: 13:54
Tempest

[00:00:05] Tempest

[00:00:23] //

[00:00:23] The pale moon rose in its glory

[00:00:27] 苍白的月儿伴随着荣耀升起

[00:00:27] Out on the Western town

[00:00:31] 在这个西部小镇外

[00:00:31] She told a sad sad story

[00:00:35] 她讲述了一个悲伤的故事

[00:00:35] Of the great ship that went down

[00:00:39] 关于一艘伟大的船只沉没的故事

[00:00:39] T'was the fourteenth day of April

[00:00:43] 那是四月十九日

[00:00:43] Over the waves she rode

[00:00:47] 她乘着巨舰御风破浪

[00:00:47] Sailing into tomorrow

[00:00:50] 满怀憧憬地驶向明天

[00:00:50] To a golden age foretold

[00:00:55] 那盛世预言不再是梦想

[00:00:55] The night was black with starlight

[00:00:58] 那晚星光点缀着黑夜

[00:00:58] The seas were sharp and clear

[00:01:02] 海面平和而清晰

[00:01:02] Moving through the shadows

[00:01:06] 穿过了阴影

[00:01:06] The promised hour was near

[00:01:10] 承诺的时刻就在眼前

[00:01:10] Lights were holding steady

[00:01:14] 星光如此温馨

[00:01:14] Gliding over the foam

[00:01:18] 透过雾色更加迷人

[00:01:18] All the lords and ladies

[00:01:22] 那些达官贵妇们

[00:01:22] Heading for their eternal home

[00:01:26] 正驶向他们永恒的家园

[00:01:26] The chandeliers were swaying

[00:01:29] 灯光摇曳着

[00:01:29] From the balustrades above

[00:01:33] 在那栏杆之上

[00:01:33] The orchestra was playing

[00:01:37] 乐队演奏着

[00:01:37] Songs of faded love

[00:01:41] 褪色的爱情歌曲

[00:01:41] The watchman he lay dreaming

[00:01:45] 守望者进入了梦乡

[00:01:45] As the ballroom dancers twirled

[00:01:49] 随着舞池中舞者旋转

[00:01:49] He dreamed the Titanic was sinking

[00:01:53] 他梦到泰坦尼克号正在沉没

[00:01:53] Into the underworld

[00:02:13] 沉入了黑暗地狱,无法摆脱

[00:02:13] Leo took his sketchbook

[00:02:16] Leo拿起了他的速写本

[00:02:16] He was often so inclined

[00:02:20] 他经常这样做

[00:02:20] He closed his eyes and painted

[00:02:24] 他闭上双眼开始画画

[00:02:24] The scenery in his mind

[00:02:28] 画出存于脑海的风景

[00:02:28] Cupid struck his bosom

[00:02:32] 丘比特之箭击中了他的胸膛

[00:02:32] And broke it with a snap

[00:02:36] 瞬间就将他的防线击穿

[00:02:36] The closest woman to him

[00:02:39] 他最亲密的女人

[00:02:39] He fell into her lap

[00:02:43] 他轻易就拜倒在她的裙下

[00:02:43] He heard a loud commotion

[00:02:47] 他听到一阵很大的骚动

[00:02:47] Something sounded wrong

[00:02:51] 好像出现了什么状况

[00:02:51] His inner spirit was saying

[00:02:55] 他的内心似乎在说

[00:02:55] That he couldn't stand here long

[00:02:59] 他不能在这里待得太久

[00:02:59] He staggered to the quarterdeck

[00:03:03] 他摇晃着走上了甲板

[00:03:03] No time now to sleep

[00:03:07] 已无暇睡觉

[00:03:07] Water on the quarterdeck

[00:03:11] 海水漫上甲板

[00:03:11] Already three foot deep

[00:03:15] 已达三尺之高

[00:03:15] Smokestack was leaning sideways

[00:03:18] 烟囱倒在一起

[00:03:18] Heavy feet began to pound

[00:03:22] 举步维艰

[00:03:22] He walked into the whirlwind

[00:03:26] 他艰难走进这片混乱之中

[00:03:26] Sky splitting all around

[00:03:30] 天空已四分五裂

[00:03:30] The ship was going under

[00:03:34] 船体开始下沉

[00:03:34] The universe had opened wide

[00:03:38] 宇宙似乎早已裂开了

[00:03:38] The roll was called up yonder

[00:03:42] 飓风聚集迎面而来

[00:03:42] The angels turned aside

[00:03:46] 天使也转身离开

[00:03:46] Lights down in the hallway

[00:03:50] 走廊的灯闪烁着

[00:03:50] Flickering dim and dull

[00:03:54] 暗淡摇曳的光华

[00:03:54] Dead bodies already floating

[00:03:57] 尸体已经开始浮起

[00:03:57] In the double bottom hull

[00:04:01] 在那双层船体的底部

[00:04:01] The engines then exploded

[00:04:05] 引擎随后开始爆炸

[00:04:05] Propellers they failed to start

[00:04:09] 螺旋桨未能启动

[00:04:09] The boilers overloaded

[00:04:13] 锅炉不堪重负

[00:04:13] The ship's bow split apart

[00:04:17] 而船头已经垮塌

[00:04:17] Passengers were flying

[00:04:21] 乘客们都在翻滚着

[00:04:21] Backward forward far and fast

[00:04:24] 快速而且幅度巨大地前进着后退着

[00:04:24] They mumbled fumbled and tumbled

[00:04:28] 他们含糊地说着话,笨拙地摸索着,不停摔倒

[00:04:28] Each one more weary than the last

[00:04:32] 每人都异常疲惫

[00:04:32] The veil was torn asunder

[00:04:36] 船早已四分五裂

[00:04:36] 'Tween the hours of twelve and one

[00:04:40] 在十二点到一点之间

[00:04:40] No change no sudden wonder

[00:04:44] 没有变化,没有奇迹

[00:04:44] Could undo what had been done

[00:04:48] 来复原所发生的一切

[00:04:48] The watchman lay there dreaming

[00:04:52] 守望者躺着进入了梦乡

[00:04:52] At forty-five degrees

[00:04:56] 在四十五度左右

[00:04:56] He dreamed that the Titanic was sinking

[00:05:00] 他梦到泰坦尼克在沉没

[00:05:00] Dropping to her knees

[00:05:19] 海水已淹没了她的膝盖

[00:05:19] Wellington he was sleeping

[00:05:23] Wellington正在睡觉

[00:05:23] His bed began to slide

[00:05:27] 他的床开始下滑

[00:05:27] His valiant heart was beating

[00:05:30] 他那颗勇敢的心在跳动

[00:05:30] He pushed the tables aside

[00:05:35] 他把柜子推到了一边

[00:05:35] Glass of shattered crystal

[00:05:38] 玻璃像破碎的水晶一样

[00:05:38] Lay scattered roundabout

[00:05:42] 散落满地

[00:05:42] He strapped on both his pistols

[00:05:46] 他拿上了他的手枪

[00:05:46] How long could he hold out

[00:05:50] 他还能坚持多久

[00:05:50] His men and his companions

[00:05:54] 他的手下和他的同伴

[00:05:54] Were nowhere to be seen

[00:05:58] 已经无处可寻

[00:05:58] In silence there he waited for

[00:06:02] 沉默中的他只能等待着

[00:06:02] Time and space to intervene

[00:06:06] 等待着合适时间到来

[00:06:06] The passageway was narrow

[00:06:09] 通道如此狭窄

[00:06:09] There was blackness in the air

[00:06:13] 空气中弥漫着恐怖的气息

[00:06:13] He saw every kind of sorrow

[00:06:17] 他看到了各种悲伤

[00:06:17] Heard voices everywhere

[00:06:21] 听到了各处的哀嚎声

[00:06:21] Alarm bells were ringing

[00:06:25] 警报声响个不停

[00:06:25] To hold back the swelling tide

[00:06:29] 似乎想要阻止疯狂的潮水

[00:06:29] Friends and lovers clinging

[00:06:33] 朋友和恋人抱在一起

[00:06:33] To each other side by side

[00:06:37] 互相支撑着

[00:06:37] Mothers and their daughters

[00:06:41] 母亲们和她们的女儿们

[00:06:41] Descending down the stairs

[00:06:45] 都走下了楼梯

[00:06:45] Jumped into the icy waters

[00:06:48] 跳入了冰冷的海水

[00:06:48] Love and pity sent their prayers

[00:06:52] 祈祷着上帝的爱与怜悯

[00:06:52] The rich man Mister Astor

[00:06:56] 大富豪Astor先生

[00:06:56] Kissed his darling wife

[00:07:00] 亲吻着他心爱的妻子

[00:07:00] He had no way of knowing

[00:07:04] 他完全不清楚

[00:07:04] It'd be the last trip of his life

[00:07:08] 这将是他人生的最后一次旅行

[00:07:08] Calvin Blake and Wilson

[00:07:12] Calvin,Blake和Wilson

[00:07:12] Gambled in the dark

[00:07:16] 在黑暗中打赌

[00:07:16] Not one of them would ever live to

[00:07:19] 他们中有没有人能活着

[00:07:19] Tell the tale on the disembark

[00:07:24] 上岸后讲述这个故事

[00:07:24] Brother rose up 'gainst brother

[00:07:27] 好斗的兄弟会争斗

[00:07:27] In every circumstance

[00:07:31] 在任何情形下

[00:07:31] They fought and slaughtered each other

[00:07:35] 互相争斗着屠杀着

[00:07:35] In a deadly dance

[00:07:39] 在致命的舞蹈里

[00:07:39] They lowered down the lifeboats

[00:07:43] 他们放下救生艇

[00:07:43] From the sinking wreck

[00:07:47] 从沉没的残骸中

[00:07:47] There were traitors there were turncoats

[00:07:50] 这里有叛徒也有变节者

[00:07:50] Broken backs and broken necks

[00:07:55] 有扭伤后背者也有扭伤脖子者

[00:07:55] The bishop left his cabin

[00:07:58] 主教离开了他的小屋

[00:07:58] To help others in need

[00:08:02] 帮助那些需要他帮助的人

[00:08:02] Turned his eyes up to the heavens

[00:08:06] 睁开双眼仰望天堂

[00:08:06] Said he poor are yours to fee

[00:08:11] 说道,这些可怜的人需要你的恩泽

[00:08:11] Davey the brothel-keeper

[00:08:14] Davey曾是个坏老板

[00:08:14] Came out dismissed his girls

[00:08:18] 现在走出来解散了他的女孩们

[00:08:18] Saw the water getting deeper

[00:08:21] 看着海水涨得越来越高

[00:08:21] Saw the changing of his world

[00:08:27] 意识到自己的世界正在改变

[00:08:27] Jim Dandy smiled

[00:08:30] Jim Dandy苦笑着

[00:08:30] He never learned to swim

[00:08:33] 他从来没学过游泳

[00:08:33] Saw the little crippled child

[00:08:37] 他看到一个步履蹒跚的孩子

[00:08:37] And he gave his seat to him

[00:08:41] 于是将自己的座位让给了他

[00:08:41] He saw the starlight shining

[00:08:45] 他看到星光闪耀着

[00:08:45] Streaming from the East

[00:08:49] 从东边满溢开来

[00:08:49] Death was on the rampage

[00:08:53] 虽然死亡的威胁就在眼前

[00:08:53] But his heart was now at peace

[00:08:57] 但他的心灵此刻如此平静

[00:08:57] They battened down the hatches

[00:09:00] 他们顶住了舱口

[00:09:00] But the hatches wouldn't hold

[00:09:05] 但舱口也无法支撑下去

[00:09:05] They drowned upon the staircase

[00:09:08] 他们淹死在楼梯上

[00:09:08] Of brass and polished gold

[00:09:13] 用黄铜和闪闪发光的黄金制成的楼梯上

[00:09:13] Leo said to Cleo

[00:09:16] Leo对Cleo说

[00:09:16] I think I'm going mad

[00:09:20] 我想我要疯了

[00:09:20] But he'd lost his mind already

[00:09:24] 可他早已丧失了理智

[00:09:24] Whatever mind he had

[00:09:28] 无论他有何种想法

[00:09:28] He tried to block the doorway

[00:09:32] 他试图挡在门口

[00:09:32] To save all those from harm

[00:09:36] 让所有人免遭伤害

[00:09:36] Blood from an open wound

[00:09:40] 伤口上流出鲜血

[00:09:40] Pouring down his arm

[00:09:44] 沿着手臂流下

[00:09:44] Petals fell from flowers

[00:09:48] 花瓣从花朵上掉落

[00:09:48] Til all of them were gone

[00:09:51] 直到一片都不剩

[00:09:51] In the long and dreadful hours

[00:09:55] 在漫长而可怕的时间里

[00:09:55] The wizard's curse played on

[00:09:59] 巫师的诅咒被奏响了

[00:09:59] The host was pouring brandy

[00:10:03] He was going down slow

[00:10:07] He stayed right to the end and he

[00:10:11] Was the last to go

[00:10:15] There were many many others

[00:10:18] Nameless here forever more

[00:10:22] They never sailed the ocean

[00:10:26] Or left their homes before

[00:10:30] The watchman he lay dreaming

[00:10:34] The damage had been done

[00:10:38] He dreamed the Titanic was sinking

[00:10:42] And he tried to tell someone

[00:11:04] The captain barely breathing

[00:11:07] Kneeling at the wheel

[00:11:11] Above him and beneath him

[00:11:15] Fifty thousand tons of steel

[00:11:19] He looked over at his compass

[00:11:23] And he gazed into its face

[00:11:26] Needle pointing downward

[00:11:31] He knew he lost the race

[00:11:34] In the dark illumination

[00:11:38] He remembered bygone years

[00:11:42] He read the Book of Revelation

[00:11:46] And he filled his cup with tears

[00:11:50] When the Reaper's task had ended

[00:11:54] Sixteen hundred had gone to rest

[00:11:58] The good the bad the rich the poor

[00:12:02] The loveliest and the best

[00:12:06] They waited at the landing

[00:12:09] And they tried to understand

[00:12:13] But there is no understanding

[00:12:17] For the judgement of God's hand

[00:12:20] The news came over the wires

[00:12:25] And struck with deadly force

[00:12:29] Love had lost its fires

[00:12:33] All things had run their course

[00:12:37] The watchman he lay dreaming

[00:12:40] Of all things that can be

[00:12:45] He dreamed the Titanic was sinking

[00:12:48] Into the deep blue sea

[00:12:53] 沉入那深蓝色的海洋