找歌词就来最浮云

《Me Myself And (i)》歌词

所属专辑: This Delicate Thing We’ve Made 歌手: Darren Hayes 时长: 04:05
Me Myself And (i)

[00:00:00] Me Myself And (i) - Darren Hayes (戴伦·海斯)

[00:00:24] //

[00:00:24] I'm kinda reeling

[00:00:26] 我感到几分晕眩

[00:00:26] A deja-vu feeling

[00:00:28] 一种似曾相识的感觉

[00:00:28] We've been together

[00:00:30] 我们在一起

[00:00:30] In another life

[00:00:32] 进入另一种生活

[00:00:32] Got me extending

[00:00:34] 将我拓展开来

[00:00:34] That network's ending

[00:00:36] 那种网络已经终结

[00:00:36] The future echoes

[00:00:38] 未来发出回响

[00:00:38] With your memory

[00:00:39] 伴随着你的记忆

[00:00:39] Now darling I don't know what the future will bring

[00:00:43] 现在亲爱的 我不知道未来会带来些什么

[00:00:43] But I am willing to sing 'til I drop

[00:00:47] 我愿意唱至力竭

[00:00:47] Now baby I don't know how it happened to be

[00:00:51] 现在宝贝 我不知道未来恰好会是怎样

[00:00:51] But when we met it was like future shock

[00:00:55] 但当我们与它相见时 定会感受到一种未来式的冲击

[00:00:55] Tell me what to do me myself and I

[00:00:59] 告诉我 我该做些什么 我 我 还有我

[00:00:59] It's gonna take a time machine

[00:01:01] 正打算乘上时光机器

[00:01:01] To get it right

[00:01:03] 去寻得正确答案

[00:01:03] And it's so cruel I wanna take you home

[00:01:07] 但这样做太无情了 我想要带你回家

[00:01:07] I'm gonna speed those hands of time right up

[00:01:10] 我要让这时间的指针加速

[00:01:10] So that I don't leave here all alone Woo hoo

[00:01:24] 这样我就不会独自地离开这里了

[00:01:24] The death of the romance

[00:01:26] 浪漫死去

[00:01:26] Thought there was no chance

[00:01:28] 认为机会已经不再

[00:01:28] Then you appeared right in front of me

[00:01:32] 此时你正出现在我眼前

[00:01:32] I got to thinking

[00:01:34] 我开始思考

[00:01:34] Loneliness sinking

[00:01:36] 沉浸于孤独

[00:01:36] I felt the cloudiness come over me

[00:01:39] 我感到心头阴云密布

[00:01:39] Now darling I don't know what the future will hold

[00:01:43] 现在亲爱的 我不知道未来会有些什么

[00:01:43] But I'm not willing to do as I'm told

[00:01:47] 但我不愿唯命是从

[00:01:47] Now baby I don't care how it happened to be

[00:01:51] 现在宝贝 我不在意未来恰好会是怎样

[00:01:51] But I know that my future's right in front of me

[00:01:55] 我看到了我的未来 它就在我面前

[00:01:55] Tell me what to do me myself and I

[00:01:59] 告诉我 我该做些什么 我 我 还有我

[00:01:59] It's gonna take a time machine

[00:02:01] 正打算乘上时光机器

[00:02:01] To get it right

[00:02:03] 去寻得正确答案

[00:02:03] And it's so cruel I wanna take you home

[00:02:07] 但这样做太无情了 我想要带你回家

[00:02:07] I'm gonna speed those sands of time right up

[00:02:10] 我要让这时间的指针加速

[00:02:10] So that I don't leave here all alone Woo hoo

[00:02:32] 这样我就不会独自地离开这里了

[00:02:32] Did you ever get the feeling that the universe is leaning

[00:02:34] 你是否曾感到宇宙正在倾斜

[00:02:34] It's accelerating it will never stop

[00:02:35] 它正在加速 它不会停止

[00:02:35] Did you ever wonder if the number one divide by zero

[00:02:38] 你是否曾怀疑1除以0的结果是无限

[00:02:38] Is infinity and if that's the case then what

[00:02:40] 如果真是那样又会如何

[00:02:40] If imaginary numbers are abstractions of the real thing

[00:02:42] 如果虚数是现实事物的抽象形式

[00:02:42] Then could someone make the clock of time stop

[00:02:44] 那么有没有人能让时间的指针停下

[00:02:44] If we were always meant to be together like forever

[00:02:46] 如果我们总打算永远在一起

[00:02:46] Than it must have been a future shock

[00:03:04] 那这一定能算作是未来式的冲击了

[00:03:04] I don't know what the future will bring

[00:03:07] 我不知道未来会带来些什么

[00:03:07] But I am willing to sing 'til I drop

[00:03:11] 但我愿意唱至力竭

[00:03:11] What to do me myself and I

[00:03:15] 要做些什么 我 我 还有我

[00:03:15] It's gonna take a time machine

[00:03:17] 正打算乘上时光机器

[00:03:17] To get it right

[00:03:19] 去寻得正确答案

[00:03:19] And it's so cruel I wanna take you home

[00:03:23] 但这样做太无情了 我想要带你回家

[00:03:23] I'm gonna speed those sands of time

[00:03:25] 我要让这时间的指针加速

[00:03:25] Right up so that I don't leave here all alone

[00:03:27] 这样我就不会独自地离开这里了

[00:03:27] I don't know what the future will bring

[00:03:31] 我不知道未来会带来些什么

[00:03:31] But I am willing to sing 'til I drop (Gonna speed those sands of time right up)

[00:03:36] 但我愿意唱至力竭 我要让这时间的指针加速

[00:03:36] Oh darling I don't know how it happened to be

[00:03:39] 亲爱的 我不知道未来恰好会是怎样

[00:03:39] But when we met it was like future shock

[00:03:43] 但当我们与它相见时 定会感受到一种未来式的冲击

[00:03:43] What to do me myself and I

[00:03:47] 要做些什么 我 我 还有我

[00:03:47] It's gonna take a time machine

[00:03:49] 正打算乘上时光机器

[00:03:49] To get it right

[00:03:51] 去寻得正确答案

[00:03:51] And it's so cruel I wanna take you home

[00:03:56] 但这样做太无情了 我想要带你回家

[00:03:56] I'm gonna speed those sands of time

[00:03:58] 我要让这时间的指针加速

[00:03:58] Right up so that I don't leave here all alone

[00:04:03] 这样我就不会独自地离开这里了