找歌词就来最浮云

《界外科学》歌词

所属专辑: 歌手: 赤ティン 时长: 03:40
界外科学

[00:00:00] アウターサイエンス (界外科学) (试听版) - 赤ティン (红婷婷)

[00:00:10] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:10] 作詞:じん(自然の敵P)

[00:00:20] //

[00:00:20] 作曲:じん(自然の敵P)

[00:00:31] //

[00:00:31] 矮小く(ちいさく)惨めに生きた生命が

[00:00:33] 渺小而悲惨地存活过的生命

[00:00:33] 死んではドアを叩くでしょう

[00:00:35] 死后也会叩响门扉的吧

[00:00:35] 小さな主は見兼ねる 「嫌な話だ」

[00:00:41] 小小的主人已看不下去 说道:真是讨厌的故事啊

[00:00:41] 大きく拡がる喉と胴体は

[00:00:43] 渐渐扩展开来的喉咙和胴体

[00:00:43] 死んだ心を溶かす様に

[00:00:45] 仿佛将死去的心也融化其中

[00:00:45] ゆっくり命を飲み込み

[00:00:47] 慢慢的吞噬性命

[00:00:47] 目を刳り貫く

[00:00:50] 刨出双眼

[00:00:50] ねぇ、君も祈っちゃったんでしょう?

[00:00:54] 呐 你也在内心默默祈祷过的吧?

[00:00:54] 僕に睨まれた時にさ

[00:00:56] 被我紧紧盯着的时候

[00:00:56] そんな悲壮精神が 大好物だ

[00:01:00] 那份悲壮精神 可是我的最爱

[00:01:00] ようこそ、我が胎内へ

[00:01:03] 欢迎来到我的胎内

[00:01:03] 愛とエゴの終着点

[00:01:05] 爱与自我的终点站

[00:01:05] 君もすぐに 生まれ変われる

[00:01:07] 你也即将重获新生

[00:01:07] 怪物みたいで 素敵なことでしょう?

[00:01:10] 像个怪物一样 多美好的事情啊?

[00:01:10] 「あぁ、神様、なんで」って

[00:01:12] 别再哭喊什么 啊啊,神啊,为什么

[00:01:12] 「もう嫌だよ」と泣いたって

[00:01:15] 已经够了

[00:01:15] 受け入れろよ これが運命だ

[00:01:17] 接受吧 这就是命运

[00:01:17] 次の次の次の主に懸命しよう

[00:01:30] 为下一个下一个下一个寄主卖命吧

[00:01:30] 神話も命も人の運命も

[00:01:32] 神话也好生命也好人的生命也好

[00:01:32] うっかり恋に落ちるのも

[00:01:35] 糊里糊涂掉入爱河也好

[00:01:35] ひっそり蛇は笑い出す

[00:01:37] 蛇在怯怯偷笑

[00:01:37] 「馬鹿な事だ」

[00:01:40] 真够愚蠢的

[00:01:40] あぁ、なんだいなんだい もう溜らないね

[00:01:42] 啊啊 怎么样怎么样 已经承受不住了吧

[00:01:42] くすんだ心を 舐るのは

[00:01:44] 舔舐那颗黯淡的心

[00:01:44] 小さな命に取り付き

[00:01:46] 依附那小小的生命

[00:01:46] 目を埋め込む

[00:01:49] 将眼珠深埋其中

[00:01:49] あぁ、君に宿っちゃったんでしょう?

[00:01:53] 啊啊 是寄居在你的体内了吧?

[00:01:53] 目を合体させる(あわせる)運命(のうりょく)がさ

[00:01:56] 让眼睛合二为一的命运能力

[00:01:56] 君がこの悲劇の「女王」なんだ

[00:01:59] 你就是这出悲剧的女王

[00:01:59] 謳歌しろよ生命よ

[00:02:02] 来讴歌生命吧

[00:02:02] 愛とエゴの合掌祭

[00:02:04] 爱与自我的终点站

[00:02:04] 揺れる日々も崩れ始める

[00:02:06] 摇晃的日子开始崩塌

[00:02:06] 「初めの悲劇」へ足並み合わせて

[00:02:09] 齐步走向最初的悲剧

[00:02:09] 「返して」と嘆いたって

[00:02:11] "还给我"的哀叹也好

[00:02:11] 「もう嫌だよ」と哭いたって

[00:02:14] “我不要”的哭喊也罢

[00:02:14] 知る事かよ それが運命だ

[00:02:16] 谁管你啊 那是你的命运

[00:02:16] 酷く脆くちゃちな物語(ひび)が正銘だろう

[00:02:40] 残酷脆弱的廉价故事时光才是真实吧

[00:02:40] なんて馬鹿な生命だ

[00:02:42] 多么愚蠢的生命啊

[00:02:42] 何度でも 抗って

[00:02:45] 哪怕无数次反抗

[00:02:45] 同じ話(ひび)へ逆流(もど)り始める

[00:02:47] 却开始朝着相同的故事逆流倒回

[00:02:47] 無謀に 無様に

[00:02:48] 胡乱地 难看地

[00:02:48] 泣いて、哭いて、啼いて、綯いて

[00:02:50] 哭泣 恸哭 喊叫 交织着

[00:02:50] あぁ無様な生命よ

[00:02:52] 啊啊 不像样的生命啊

[00:02:52] 「なんで?」だのと言う前に

[00:02:54] 在问"为什么?"之前

[00:02:54] 求め過ぎた 罪に傅け

[00:02:57] 先去伺候渴求过多的罪孽

[00:02:57] 虚ろな奇跡が 弾けて崩れて

[00:02:59] 虚幻的奇迹 破碎瓦解

[00:02:59] 「もう、なんだか良いや」って

[00:03:02] 真是的,已经怎样都无所谓了

[00:03:02] 何度もただ泣いたって

[00:03:04] 就算无数次如此哭喊道

[00:03:04] 終わりすらも 直に薄れる

[00:03:06] 如今却连结束 都立刻模糊不清

[00:03:06] 次の次の次に来る

[00:03:08] 下一次下一次下一次到来的

[00:03:08] 次の次の日を

[00:03:09] 下一次下一次的日子

[00:03:09] 次の次の次も 嘲笑しよう

[00:03:14] 下一次下一次下一次 也继续嘲笑吧