找歌词就来最浮云

《Flow》歌词

所属专辑: Remapping The Human Soul 歌手: Epik High 时长: 03:33
Flow

[00:00:00] Flow - Epik High (에픽하이)

[00:00:21] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:21] 음악은 내 혼의 흐름 uh

[00:00:23] 音乐便是我流淌的灵魂

[00:00:23] Ain't no f**kin'

[00:00:24] //

[00:00:24] 옳고 그름

[00:00:25] 是非对错

[00:00:25] 2 double 0 seven

[00:00:26] //

[00:00:26] 이미 보고 들은

[00:00:28] 光听着那些

[00:00:28] 음악으로 자위하는

[00:00:29] 乏味无聊的音乐

[00:00:29] 그런 초보들은

[00:00:30] 就能自我满足的菜鸟们

[00:00:30] 암전처럼 꺼져

[00:00:32] 麻烦悄悄消失

[00:00:32] 곳곳에 숨은

[00:00:33] 躲在四面八方的

[00:00:33] 간첩들도 어서

[00:00:34] 间谍们也都出来吧

[00:00:34] 니 꼴에 무슨

[00:00:35] 看看你这像什么样子

[00:00:35] 뮤지션 오디션 테잎

[00:00:37] 唱起歌来像是

[00:00:37] 노래 부른

[00:00:37] 在放音乐剧选角的录音带

[00:00:37] 니 목소리 때문에

[00:00:39] 因为你的公鸭嗓

[00:00:39] 시체도 코를 고는

[00:00:40] 尸体都要听不下去了

[00:00:40] 음모론들은

[00:00:41] 那些阴谋论

[00:00:41] 인터넷 모모글은

[00:00:42] 网上的匿名帖

[00:00:42] 웃어넘겨 단숨에

[00:00:44] 一笑了之

[00:00:44] 너란 초를 끄는

[00:00:45] 轻易就能将你掐灭

[00:00:45] 니 앨범 가사집에 코를 푸는

[00:00:47] 用你的专辑内页擤鼻子

[00:00:47] 타짜 앞에 호구들은

[00:00:49] 那些班门弄斧的蠢蛋

[00:00:49] Get the f**k out

[00:00:50] //

[00:00:50] Yes I'm a criminal on TV and radio

[00:00:55] //

[00:00:55] Come check out my video

[00:00:58] //

[00:00:58] It's my flow

[00:01:00] //

[00:01:00] Yes I'm a criminal on TV and radio

[00:01:05] //

[00:01:05] Come check out my video

[00:01:07] //

[00:01:07] It's my flow

[00:01:20] //

[00:01:20] 전부를 바친다

[00:01:21] 赌上一切

[00:01:21] 그 어떤 흐름에

[00:01:22] 在这不知名的过程中

[00:01:22] 믿음의 가치가

[00:01:23] 信任的价值

[00:01:23] 이 영적 부름에

[00:01:24] 在这心灵的呼唤中

[00:01:24] 의미를 부여해

[00:01:25] 被赋予意义

[00:01:25] 저 하늘은 구름에

[00:01:27] 被云朵笼罩的天空

[00:01:27] 삶 조차 물처럼

[00:01:28] 但愿我们的人生

[00:01:28] 흘러가게 주문해

[00:01:29] 也能像流水般顺利

[00:01:29] 우리는 보태

[00:01:30] 由我们完成

[00:01:30] 오래 물이 흐르게

[00:01:32] 在缓慢的水面之下

[00:01:32] 유행의 모체 속에

[00:01:33] 流行趋势的驱壳中

[00:01:33] 숨이 고르게

[00:01:34] 平缓呼吸着

[00:01:34] 아무도 모르게

[00:01:35] 如同瞒过世人悄悄长大的

[00:01:35] 키워가는 소름에

[00:01:36] 满身疙瘩的

[00:01:36] 가득찬 한강

[00:01:37] 汉江怪物

[00:01:37] 괴물 같은 우리의 모든게

[00:01:39] 这就是我们

[00:01:39] 밝혀 질테니까 애써

[00:01:41] 既然被发现了

[00:01:41] 모두 모른 채

[00:01:42] 也无需费力隐瞒

[00:01:42] 할 필요 없으니까 됐어

[00:01:43] 再装傻充愣

[00:01:43] 목을 조른 채

[00:01:44] 即使掐着脖子

[00:01:44] 고개를 돌려봐도

[00:01:45] 把脑袋掰正

[00:01:45] 대중들이 고른대

[00:01:46] 也要让大众评判

[00:01:46] 서사시의 막은

[00:01:48] 这篇史诗的帷幕

[00:01:48] 오늘도 오르네

[00:01:49] 今天也悄然拉开

[00:01:49] Yes I'm a criminal

[00:01:51] //

[00:01:51] On TV and radio

[00:01:54] //

[00:01:54] Come check out my video

[00:01:56] //

[00:01:56] It's my flow

[00:01:59] //

[00:01:59] Yes I'm a criminal

[00:02:01] //

[00:02:01] On TV and radio

[00:02:04] //

[00:02:04] Come check out my video

[00:02:06] //

[00:02:06] It's my flow

[00:02:09] //

[00:02:09] Yes I'm a criminal on TV and radio

[00:02:13] //

[00:02:13] Come check out my video

[00:02:16] //

[00:02:16] It's my flow

[00:02:19] //

[00:02:19] Yes I'm a criminal on TV and radio

[00:02:23] //

[00:02:23] Come check out my video

[00:02:26] //

[00:02:26] It's my flow

[00:02:48] //

[00:02:48] My flow I'm a muthf**kin' criminal

[00:02:50] //

[00:02:50] My flow on your TV and radio

[00:02:53] //

[00:02:53] My flow come and check out my video

[00:02:55] //

[00:02:55] Here we go everybody say

[00:02:56] //

[00:02:56] F**k the president

[00:02:57] //

[00:02:57] My flow I'm a muthf**kin' criminal

[00:03:00] //

[00:03:00] My flow on your TV and radio

[00:03:02] //

[00:03:02] My flow come and check out my video

[00:03:05] //

[00:03:05] Here we go everybody say

[00:03:06] //

[00:03:06] F**k the government

[00:03:07] //

[00:03:07] My flow I'm a muthf**kin' criminal

[00:03:10] //

[00:03:10] My flow on your TV and radio

[00:03:12] //

[00:03:12] My flow come and check out my video

[00:03:14] //

[00:03:14] Here we go everybody say

[00:03:16] //

[00:03:16] F**k the president

[00:03:17] //

[00:03:17] My flow I'm a muthf**kin' criminal

[00:03:19] //

[00:03:19] My flow on your TV and radio

[00:03:22] //

[00:03:22] My flow come and check out my video

[00:03:24] //

[00:03:24] Here we go everybody say

[00:03:26] //

[00:03:26] F**k the government

[00:03:31] //