找歌词就来最浮云

《The Past Is A Grotesque Animal(Explicit)》歌词

所属专辑: The Past is a Grotesque Animal (Explicit) 歌手: Of Montreal 时长: 11:53
The Past Is A Grotesque Animal(Explicit)

[00:00:00] The Past Is A Grotesque Animal - Of Montreal

[00:01:41] //

[00:01:41] The past is a grotesque animal

[00:01:45] 过往是一只异兽

[00:01:45] And in its eyes you see

[00:01:50] 你直视它的双眼

[00:01:50] How completely wrong you can be

[00:01:56] 却发现自己大错特错

[00:01:56] How completely wrong you can be

[00:02:06] 错的离谱

[00:02:06] The sun is out it melts the snow that fell yesterday

[00:02:11] 太阳升起融化昨日下的雪

[00:02:11] Makes you wonder why it bothered

[00:02:24] 你想知道为何这也能困扰人心

[00:02:24] I fell in love with the first cute girl that I met

[00:02:30] 我第一次遇到一个如此可爱的女孩并爱上了她

[00:02:30] Who could appreciate George Bataille

[00:02:37] 她是那种可以欣赏乔治巴塔耶的女孩

[00:02:37] Standing at a Swedish festival

[00:02:42] 当时她正在某个瑞典的节庆上

[00:02:42] Discussing Story of the Eye

[00:02:48] 讨论着巴塔耶的眼睛的故事

[00:02:48] Discussing Story of the Eye

[00:02:55] 讨论着巴塔耶的眼睛的故事

[00:02:55] It's so embarrassing to need someone like I do you

[00:03:01] 对于另一个人的需求是那样难以启齿就像我需要你

[00:03:01] How can I explain I need you here and not here too

[00:03:12] 我要如何解释呢我希望你就在此地又多希望你不在此地

[00:03:12] How can I explain I need you here and not here too

[00:03:21] 我要如何解释呢我希望你就在此地又多希望你不在此地

[00:03:21] I'm flunking out I'm flunking out

[00:03:23] 于是我彻底出逃。

[00:03:23] I'm gone I'm just gone

[00:03:27] 逃离一切 灵魂出窍

[00:03:27] But at least I author my own disaster

[00:03:38] 但至少我能编造我自己的灾难

[00:03:38] At least I author my own disaster

[00:03:46] 至少我能编造我自己的灾难

[00:03:46] Performance breakdown and I don't want to hear it

[00:03:51] 这场活动被搞砸了 而我不愿听到这个事实

[00:03:51] I'm just not available

[00:03:56] 我已被你完全占据无法抽身

[00:03:56] Things could be different but they're not

[00:04:03] 事情本不必发展至此

[00:04:03] Things could be different but they're not

[00:04:11] 但现实就是这样了

[00:04:11] The mousy girl screams Violence violence

[00:04:14] 台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力 这是色情

[00:04:14] The mousy girl screams Violence violence

[00:04:17] 台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力 这是色情

[00:04:17] She gets hysterical 'cause they're both so mean

[00:04:23] 他们都刻薄狭隘 她于是变得歇斯底里

[00:04:23] And it's my favorite scene

[00:04:30] 这却是我最爱的场景

[00:04:30] But the cruelty's so predictable

[00:04:35] 这残酷的现状其实早可预料

[00:04:35] Makes you sad on the stage

[00:04:39] 但还是让台上的你悲痛无比

[00:04:39] Though our love project has so much potential

[00:04:45] 我们的爱情本有无尽的潜质

[00:04:45] But it's like we weren't made for this world

[00:04:49] 只是我们都不属于这个世界

[00:04:49] Though I wouldn't really want to meet someone who was

[00:05:01] 但即便如此我还是不愿遇到一个被尘世洗染的人

[00:05:01] Do I have to scream in your face

[00:05:06] 我或许得冲你喊出这些话了

[00:05:06] I've been dodging lamps and vegetables

[00:05:11] 我躲开漫天飞散的朝着台上扔去的手灯和菜叶

[00:05:11] Throw it all in my face I don't care

[00:05:17] 你们不如把这些都扔在我脸上 我不在乎

[00:05:17] Let's just have some fun let's tear this sh*t apart

[00:05:21] 让我们就这样尽情狂欢吧 倾毁这无谓的活动

[00:05:21] Let's tear the f**king house apart

[00:05:24] 掀翻屋顶

[00:05:24] Let's tear our f**king bodies apart

[00:05:29] 撕裂肉体

[00:05:29] Let's just have some fun

[00:05:40] 所有人陷入迷狂

[00:05:40] Somehow you've red-rovered the gestapo circling my heart

[00:05:45] 你就这样攻破了围绕在我心头的质疑的防线

[00:05:45] And nothing can defeat you no death no ugly world

[00:05:52] 没有什么能击败你了 哪怕是死亡 是这个丑恶的世界

[00:05:52] You've lived so brightly you've altered everything

[00:05:58] 你活的这样的通透坦诚 你已改变了一切

[00:05:58] I find myself searching for old selves

[00:06:02] 我不禁探寻旧日的自己

[00:06:02] While speeding forward through the plate glass of maturing cells

[00:06:22] 当我加速前行 穿过厚玻璃一般的成熟肉身

[00:06:22] I've played the unraveler the parhelion

[00:06:28] 在这过程里我是一个揭露者 一轮幻日

[00:06:28] But even Apocalypse is fleeting there's no death no ugly world

[00:06:35] 甚至末日也转瞬即逝 这里再也不存在死亡 不存在丑恶的世界

[00:06:35] Sometimes I wonder if you're mythologizing me like I do you

[00:06:47] 有时我也在想 当我把你视做一个神秘圣洁的存在

[00:06:47] Mythologizing me like I do you

[00:06:53] 你是否对我也有同样的感受呢

[00:06:53] We want our film to be beautiful not realistic

[00:07:00] 如果我们的故事是一部电影 那它一定要是美好的而不是现实的

[00:07:00] Perceive me in the radiance of terror dreams

[00:07:05] 在噩梦的阴影里感知我吧

[00:07:05] You can betray me you can

[00:07:14] 你可以背叛我的

[00:07:14] You can betray me

[00:07:19] 完全可以

[00:07:19] Teach me something wonderful

[00:07:23] 教会我那些美妙的东西吧

[00:07:23] Crown my head crowd my head with your lilting effects

[00:07:27] 让我头顶你欢愉的光辉

[00:07:27] Project your fears on to me I need to view them

[00:07:32] 将你所有恐惧都投射于我吧 我需要审视它们

[00:07:32] See there's nothing to them

[00:07:35] 看 它们并不可怕

[00:07:35] I promise you there's nothing to them

[00:07:40] 我向你保证 他们都不重要

[00:07:40] I'm so touched by your goodness

[00:07:44] 我被你的良善深深触动

[00:07:44] You make me feel so criminal

[00:07:50] 你让我感到自身的罪孽

[00:07:50] How do you keep it together

[00:07:55] 你到底是如何保持完整

[00:07:55] I'm all all unraveled

[00:08:03] 为何我已经分崩离析

[00:08:03] But you know no matter where we are

[00:08:06] 但你知道无论我们在哪儿

[00:08:06] We're always touching by underground wires

[00:08:34] 我们永远都会被深埋地底那广布的电流所触碰

[00:08:34] I've explored you with the detachment of an analyst

[00:08:41] 我分析你 发掘你 将你全部探索

[00:08:41] But most nights we've raided the same kingdoms

[00:08:47] 大多数夜晚我们不断探寻 使得我们进入同一个神域

[00:08:47] And none of our secrets are physical

[00:08:51] 从此我们的秘密不再是一个实体

[00:08:51] None of our secrets are physical

[00:08:57] 我们的秘密变得形而上且不可触及

[00:08:57] None of our secrets are physical now

[00:09:02] 现在我们之间的所有秘密 已彻底化为某种内在体验

随机推荐歌词: