找歌词就来最浮云

《Chez Keith Et Anita》歌词

所属专辑: Chez Keith Et Anita 歌手: Carla Bruni 时长: 02:57
Chez Keith Et Anita

[00:00:00] Chez Keith Et Anita (基思和安妮塔) - Carla Bruni (卡拉·布鲁尼)

[00:00:00] //

[00:00:00] Written by:Carla Bruni

[00:00:01] //

[00:00:01] Dans les bagnoles aux Batignolles

[00:00:02] 开开老爷车 看巴蒂诺尔

[00:00:02] A Istanbul avenue du roule

[00:00:05] 走儒勒大道 游伊斯坦布尔

[00:00:05] Sur un atoll ou dans la foule

[00:00:08] 爬上珊瑚岛 走进人群里

[00:00:08] On est là où l'on peut

[00:00:10] 哪里都有人在

[00:00:11] A Notre-Dame au bord du drame

[00:00:13] 在巴黎圣母院 在戏剧舞台前

[00:00:13] A Macao à Birmingham

[00:00:16] 在澳门伯明翰

[00:00:16] Dans un bistrot ou sous un tram

[00:00:19] 在街角小酒馆 在有轨电车上

[00:00:19] On est là où l'on peut

[00:00:22] 哪里都有人在

[00:00:22] Mais moi je ne suis pas là

[00:00:24] 我却不在别处

[00:00:24] Non non non non

[00:00:25] 不在别的地方

[00:00:25] Je suis chez Keith et Anita

[00:00:26] 就在凯斯安妮塔的家里

[00:00:26] C'est le petit matin

[00:00:30] 一大早

[00:00:30] Mais on n'est pas couché ma foi

[00:00:32] 我没有去做祷告

[00:00:32] Quelqu'un se roule un joint

[00:00:35] 看到有人在卷烟丝

[00:00:35] Oh non merci je ne fume pas

[00:00:38] 不 谢谢 我不抽烟

[00:00:38] Quelqu'un joue du Chopin

[00:00:40] 有人在弹奏肖邦的曲子

[00:00:40] On est chez Keith et Anita

[00:00:43] 我在凯特安妮塔的家里

[00:00:43] Quelqu'un joue du Chopin

[00:00:46] 有人在弹奏肖邦的曲子

[00:00:46] On est chez Keith et Anita

[00:00:48] 我在凯斯安妮塔的家里

[00:00:49] Dans une poubelle le nez au ciel

[00:00:50] 瘫倒在垃圾桶里鼻孔朝天

[00:00:50] Dans un tunnel mis sous tutelle

[00:00:52] 行走在隧道中 密不透风

[00:00:52] Dans un hôtel au Sofitel

[00:00:53] 住在豪华酒店索菲特

[00:00:53] A Singapour ou à Bruxelles

[00:00:54] 在新加坡布鲁塞尔

[00:00:54] Au petit jour au grand carrefour

[00:00:56] 在黎明的十字路口

[00:00:56] On est là où l'on peut

[00:00:59] 哪里都有人在

[00:01:00] Dans son berceau sous son chapeau

[00:01:01] A Zanzibar ou à Bordeaux

[00:01:01] 在出生的摇篮里 在成长的帽子下

[00:01:02] Dans son cauchemar seul au tableau

[00:01:02] 在桑吉巴尔或在波尔多

[00:01:03] 在噩梦中 演着独角戏

[00:01:03] Dans un plumard dans son tombeau

[00:01:04] 在柔软的床上 在沉睡的坟墓中

[00:01:04] Dans le brouillard au fil de l'eau

[00:01:06] 在雾中 在水边

[00:01:06] On est là où l'on peut

[00:01:10] 哪里都有人在

[00:01:11] Mais moi je ne suis pas là

[00:01:13] Non non non non

[00:01:13] 我却不在别处

[00:01:14] Je suis chez Keith et Anita

[00:01:14] 不在别的地方

[00:01:16] 就在凯斯安妮塔的家里

[00:01:16] C'est la fin de l'été

[00:01:19] Mais il fait encore doux ma foi

[00:01:19] 夏末时节

[00:01:21] Quelqu'un boit du rosé

[00:01:21] 我还是把祷告放在了一边

[00:01:24] Et quelqu'un joue de l'harmonica

[00:01:24] 有人在喝玫瑰红酒

[00:01:27] 有人在吹口琴

[00:01:27] Qu'il fait bon d'exister

[00:01:29] Ici chez Keith et Anita

[00:01:29] 生活多么美好

[00:01:32] Qu'il fait bon d'exister

[00:01:32] 这就是凯斯安妮塔的家

[00:01:35] 生活多么美好

[00:01:35] Ici chez Keith et Anita

[00:01:37] 这就是凯斯安妮塔的家

[00:01:38] En politique en place publique

[00:01:39] A l'aventure dans l'Antarctique

[00:01:39] 在喧嚣的政界 在嘈杂的公共场合

[00:01:40] 在南极的大冒险

[00:01:40] A l'âge tendre ou canonique

[00:01:41] Au bord du Gange à Dubrovnik

[00:01:41] 在豆蔻或不惑之年

[00:01:43] 在恒河边 在杜布罗夫尼克古城

[00:01:43] Sous les louanges couvert de fange

[00:01:45] 在赞叹声中 在唾弃声里

[00:01:45] On est là où l'on peut

[00:01:48] 哪里都有人在

[00:01:49] Au fond du trou à l'aube blème

[00:01:50] 在幽暗的洞底 看到苍白的拂晓

[00:01:50] Au rendez-vous ou à la traîne

[00:01:52] A Malibu ou à Valenciennes

[00:01:52] 在约会或在排队

[00:01:52] A Katmandou à Saint-Etienne

[00:01:52] 在马利布或在瓦伦西那

[00:01:53] 在加德满都或在圣埃锡安

[00:01:53] Sous les verrous ou à la Madeleine

[00:01:56] 在冰冷的牢笼中 在神圣的教堂里

[00:01:56] On est là où l'on peut

[00:01:59] 哪里都有人在

[00:01:59] Mais moi je ne suis pas là

[00:02:01] 我却不在别处

[00:02:01] Non non non non

[00:02:02] Je suis chez Keith et Anita

[00:02:02] 不在别的地方

[00:02:04] Ici tout est tranquille

[00:02:04] 就在凯斯安妮塔的家里

[00:02:07] Il n'y a pas l'ombre d'un fracas

[00:02:07] 这里一切都那么宁静

[00:02:10] 没有喧嚣没有吵闹

[00:02:10] Marianne sent la vanille

[00:02:13] Toute de velours et de soie

[00:02:13] 玛莲娜闻到了香草香

[00:02:15] Comme la vie scintille

[00:02:15] 如天鹅绒般丝滑

[00:02:18] 生命闪闪发光

[00:02:18] Ici chez Keith et Anita

[00:02:21] Comme la vie scintille

[00:02:21] 这就是凯斯安妮塔的家

[00:02:24] 生命闪闪发光

[00:02:24] Ici chez Keith et Anita

[00:02:26] 这就是凯斯安妮塔的家

[00:02:30] Chez Keith et Anita

[00:02:33] 在凯斯安妮塔的家里

[00:02:33] C'était l'été soixante-dix

[00:02:34] Je ne savais rien de tout ça

[00:02:34] 正值七十年代的夏天

[00:02:36] Et pourtant je vivais chez Keith

[00:02:36] 对此我一无所知

[00:02:37] 但我就住在这里

[00:02:37] Chez Keith et Anita

[00:02:40] Chez Keith et Anita

[00:02:40] 在凯斯安妮塔的家里

[00:02:40] 在凯斯安妮塔的家里

[00:02:43] C'était l'été soixante-dix

[00:02:45] J'étais à peine née ma foi

[00:02:47] Et pourtant je vivais chez Keith

[00:02:48] Chez Keith et Anita