找歌词就来最浮云

《我懂了》歌词

所属专辑: 英语笑话笑死人不偿命 歌手: 英语乐园 时长: 02:00
我懂了

[00:00:02] Mr. Beans had always wanted to travel to the African jungle

[00:00:06] 奔驰先生总想到非洲打猎,在他看来,

[00:00:06] to hunt, and, to his mind, the greatest prey was beyond doubt

[00:00:10] 壮硕的大猩猩无疑是最佳的狩猎对象。

[00:00:10] the mighty gorilla. Unfortunately, the gorilla is an endangered

[00:00:15] 不幸的是,大猩猩乃是一种濒临绝种的动物,

[00:00:15] species, and may no longer be killed for sport, but Mr. Beans

[00:00:19] 不适合娱乐性质的狩猎活动,

[00:00:19] had heard of one professional hunter who had devised a way to

[00:00:22] 但奔驰先生

[00:00:22] capture the gorilla alive.

[00:00:25] 曾听闻一位发明可以活捉大猩猩的职业猎人.

[00:00:25] One fine day found Mr. Beans talking to the great white hunter,

[00:00:30] 一天,奔驰先生和伟大的白人猎物专家

[00:00:30] Mr. Bones, in his tent.

[00:00:32] 朋驰先生在帐篷中谈话。

[00:00:32] "Well, if you want to go on safari, my services will cost

[00:00:36] “如果你要去猎大猩猩的话,我本人服务

[00:00:36] you $ 1,000 a.day, my man Mbulu $ 500 a day, $ 500 for the

[00:00:41] 一天索价一千美金;我手下恩布鲁一天五百美金,

[00:00:41] schnauzer and $ 500 for the pygmy with the gun," explained

[00:00:45] 德国猎犬一天五百美金;另外带枪的矮黑人

[00:00:45] Bones.

[00:00:47] 也一天五百,”朋驰解释说道。

[00:00:47] Beans did not quite understand these charges,

[00:00:49] 奔驰先生并不很了解这些价目,

[00:00:49] but nonetheless agreed.

[00:00:51] 可是他仍然答应了。

[00:00:51] On their very first day on the hunt, Bones spotted a gorilla,

[00:00:55] 第一天出去打猎,朋驰看见一只猩猩逃到

[00:00:55] which scampered up a tree. Mbulu, a mighty Zulu, pursued the

[00:00:59] 一棵树上,恩布鲁是一位孔武有力的祖鲁人,

[00:00:59] ape and shook the branch on which it clung till the beast

[00:01:03] 他追赶到树上,猛力摇动那只猩猩攀附的树枝,

[00:01:03] fell off. Immediately the schnauzer leapt forward, biting the

[00:01:07] 待猩猩掉下之后,猎狗立刻跳上前去,

[00:01:07] befuddled ape on the most tender part of its anatomy.

[00:01:10] 咬住它身体最柔嫩的部分,猩猩惊吓得昏了过去,

[00:01:10] The gorilla fainted with shock, and was easily captured.

[00:01:14] 很容易就被活捉了。

[00:01:14] Mr. Beans was quite delighted, and even more so the next day,

[00:01:19] 奔驰先生非常高兴,尤其第二天又捕到

[00:01:19] when the performance was repeated. But he still couldn ’t

[00:01:22] 另一只猩猩,

[00:01:22] figure out the purpose of the pygmy with the gun, for whom

[00:01:25] 更让他欣喜万分,

[00:01:25] he was paying $ 500 a day, and who seemed only to smile and

[00:01:29] 但他还是

[00:01:29] pick his teeth.

[00:01:30] 想不通他每天付五百美金请的带枪的小黑人.

[00:01:30] Finally, on the third day, Bones spotted the largest gorilla

[00:01:34] 第三天时,朋驰看见他们所遇到的最大的

[00:01:34] they'd ever encountered. As before, Mbulu pursued the primate

[00:01:39] 一只猩猩,如以往一样,恩布鲁把那只灵长类

[00:01:39] into the tree. But this time, no amount of shaking would

[00:01:43] 动物追赶到树上,可是这次怎么也摇不下来。

[00:01:43] dislodge the beast. In fact, it turned on Mbulu,grappled with him,

[00:01:48] 相反地,它转向恩布鲁,一阵扭打后,

[00:01:48] and sent him hurtling to the ground.

[00:01:51] 把他扔到地上去。

[00:01:51] As the mighty Zulu fell, he shouted to the pygmy,

[00:01:54] 恩布鲁跌下时,他对矮黑人叫道:

[00:01:54] "Shoo tthe dog! Shoot the dog!"

[00:01:58] “快射那只猎狗!射那只猎狗”

随机推荐歌词: