《A Scottish Soldier》歌词

[00:00:00] A Scottish Soldier - Andy Stewart
[00:00:07] //
[00:00:07] There was a soldier
[00:00:10] 从前有一名士兵
[00:00:10] A scottish soldier
[00:00:11] 一名苏格兰士兵
[00:00:11] Who wandered far away
[00:00:13] 他远远游荡
[00:00:13] And soldiered far away
[00:00:15] 征战远方
[00:00:15] There was non bolder
[00:00:17] 他肩宽体壮
[00:00:17] With good broad shoulder
[00:00:19] 勇猛无比
[00:00:19] He's fought in many a fray
[00:00:21] 屡战
[00:00:21] And fought and won
[00:00:23] 屡胜
[00:00:23] He's seen the glory
[00:00:25] 他目睹了胜仗的荣光
[00:00:25] He told the story
[00:00:27] 述说着辉煌的
[00:00:27] Of battles glorious
[00:00:29] 战事
[00:00:29] And deeds victorious
[00:00:31] 和凯旋而归的战绩
[00:00:31] But now he's sighing
[00:00:33] 但此时他正叹息着
[00:00:33] His heart is crying
[00:00:35] 他的心正在哭泣
[00:00:35] To leave those
[00:00:36] 他即将离开
[00:00:36] Green hills of tyrol
[00:00:40] 这片提洛尔的青山
[00:00:40] Because these green hills
[00:00:42] 因为这片青山
[00:00:42] Are not highland hills
[00:00:44] 既非高山
[00:00:44] Or the island hills
[00:00:46] 又非岛丘
[00:00:46] They're not my land's hills
[00:00:48] 它不是故国的山丘
[00:00:48] And fair as these
[00:00:50] 尽管
[00:00:50] Green foreign hills may be
[00:00:52] 这片异域的青山或许秀美
[00:00:52] They are not the hills of home
[00:01:03] 但它不是故国的山丘
[00:01:03] And now this soldier
[00:01:04] 现在这名士兵
[00:01:04] This scottish soldier
[00:01:06] 这名苏格兰士兵
[00:01:06] Who wandered far away
[00:01:08] 他远远游荡
[00:01:08] And soldiered far away
[00:01:10] 征战远方
[00:01:10] Sees leaves are falling
[00:01:12] 他见到落叶纷飞
[00:01:12] And death is calling
[00:01:14] 死亡的号角正在吹响
[00:01:14] And he will fade away
[00:01:17] 他将逐渐消逝
[00:01:17] In that far land
[00:01:19] 在那片遥远的土地上
[00:01:19] He's called his piper
[00:01:20] 他叫上
[00:01:20] His trusty piper
[00:01:23] 他信赖的风笛手
[00:01:23] And bade him sound alay
[00:01:25] 请求他吹奏阿莱调
[00:01:25] A pi-broch sad to play
[00:01:27] 一支旋律忧伤的曲子
[00:01:27] Up on a hillside
[00:01:29] 在高高的山坡上
[00:01:29] But scottish hillside
[00:01:31] 在苏格兰的山坡
[00:01:31] Not on these
[00:01:32] 而非
[00:01:32] Green hills of tyrol
[00:01:35] 提洛尔的青山上
[00:01:35] Because these green hills
[00:01:38] 因为这片青山
[00:01:38] Are not highland hills
[00:01:40] 既非高山
[00:01:40] Or the island hills
[00:01:42] 又非岛丘
[00:01:42] They're not my land's hills
[00:01:44] 它不是故国的山丘
[00:01:44] And fair as these
[00:01:45] 尽管
[00:01:45] Green foreign hills may be
[00:01:48] 这片异域的青山或许秀美
[00:01:48] They are not the hills of home
[00:01:59] 但它不是故国的山丘
[00:01:59] And now this soldier
[00:02:02] 现在这名士兵
[00:02:02] This scottish soldier
[00:02:04] 这名苏格兰士兵
[00:02:04] Will wander far no more
[00:02:07] 将不再远远游荡
[00:02:07] And soldier far no more
[00:02:09] 不再征战远方
[00:02:09] And on a hillside
[00:02:11] 在一座山坡上
[00:02:11] A scottish hillside
[00:02:14] 一座苏格兰的山坡上
[00:02:14] You'll see a piper
[00:02:16] 你会见到一名风笛手
[00:02:16] Play his soldier home
[00:02:19] 吹着风笛护送一名士兵归家
[00:02:19] He's seen the glory
[00:02:21] 他目睹了胜仗的荣光
[00:02:21] He's told the story
[00:02:24] 述说着辉煌的
[00:02:24] Of battles glorious
[00:02:26] 战事
[00:02:26] And deeds victorious
[00:02:28] 和凯旋而归的战绩
[00:02:28] The bugles cease now
[00:02:31] 现在军号不再吹奏
[00:02:31] He is at peace now
[00:02:33] 现在他心绪宁静
[00:02:33] Far from those
[00:02:34] 远离了
[00:02:34] Green hills of tyrol
[00:02:38] 提洛尔的那片青山
[00:02:38] Because these green hills
[00:02:41] 因为这片青山
[00:02:41] Are not highland hills
[00:02:43] 既非高山
[00:02:43] Or the island hills
[00:02:46] 又非岛丘
[00:02:46] They're not my land's hills
[00:02:48] 它不是故国的山丘
[00:02:48] And fair as these
[00:02:50] 尽管
[00:02:50] Green foreign hills may be
[00:02:53] 这片异域的青山或许秀美
[00:02:53] They are not the hills of home
[00:02:58] 但它不是故国的山丘
[00:02:58] Because these green hills
[00:03:00] 因为这片青山
[00:03:00] Are not highland hills
[00:03:02] 既非高山
[00:03:02] Or the island hills
[00:03:04] 又非岛丘
[00:03:04] They're not my land's hills
[00:03:06] 它不是故国的山丘
[00:03:06] And fair as these
[00:03:07] 尽管
[00:03:07] Green foreign hills may be
[00:03:11] 这片异域的青山或许秀美
[00:03:11] They are not the hills of home
[00:03:16] 但它不是故国的山丘
您可能还喜欢歌手Andy Stewart的歌曲:
随机推荐歌词:
- Laughing [R.E.M.]
- G.Love [overtone crew]
- Saving Grace [Todd Rundgren]
- Runaway [梁雁翎]
- Bank On Your Love [Daryl Hall & John Oates]
- Dj(朋友的酒 加快版) [阿龙]
- BAD (feat. Vassy) [David Guetta]
- Dangerous Games [Shirley Bassey]
- 大好きな君に / NHKアニメ剧场「雪の女王」エンディング曲名古屋鉄道企业CM [小田和正]
- Country Boy [Johnny Cash]
- Station To Station(Live Nassau Coliseum ’76) [David Bowie]
- How to Kiss a Boy(The Live Church Session) [LeAnn Rimes]
- I’m Your Man [郭富城]
- 不说话的好朋友 [陈致逸]
- Down Below The Borderline [Little Feat]
- Come On And Love Me Baby [Jackie Wilson]
- Route 66 [Truck Stop]
- Sonata De Luna En Marrakesh(2012 - Remaster) [Carlos Cano]
- Falsa Moneda [Imperio Argentina]
- I’ll see you in My Dreams [Anita O’Day]
- Rose Garden(Live) [Johnny Hansen]
- Stand by Me(Rerecorded) [Ben E. King]
- Yaw Baby (Break My Heart) [Melanie Safka]
- Cry Me A River [Dinah Washington]
- 哈巴狗 [小蓓蕾组合]
- 妹子(伴奏)(伴奏) [栎树]
- I’ll Be Home For Christmas (If Only In My Dreams) [Bing Crosby]
- Open Your Heart(Nrg Remix) [Ultimate Workout Factory]
- Bust a Move [Bust A]
- Deja Vu(Clean) [A Boogie Wit Da Hoodie&J ]
- The Sky Is Crying [Eric Clapton]
- Come To Me(Moonnight Remix) [Natune]
- Mon amour [Charles Aznavour]
- The Time Has Come [Adam Faith]
- Everybody Needs Somebody To Love [Wilson Pickett]
- 第052集_江南逢李龟年(唐)杜甫 [有声读物]
- 我就是你的人 [衡越]
- 冬忆 [朱子元]
- 自说自话 [沙洲]
- 天生爱撒娇 [贺敬轩]
- Dj(摇啊摇) [王绎龙]