找歌词就来最浮云

《レッド·パージ!!!》歌词

所属专辑: 歌手: 鏡音リン&镜音双子 时长: 05:44
レッド·パージ!!!

[00:00:00] レッド·パージ!! - 鏡音リン&镜音双子

[00:00:00] 词:P.I.N.A.

[00:00:00] 曲:P.I.N.A.

[00:00:00] 幻想に憑かれたアカを撃て

[00:00:04] 向执迷于幻想的红色射击吧

[00:00:04] 景色見る影無くパラノイド

[00:00:08] 让景象惨不忍睹吧偏执狂

[00:00:08] 舞い散る華が桜を模していても

[00:00:12] 即使飘散的花儿模仿樱花

[00:00:12] 同じ同じ同じじゃないか

[00:00:42] 一样一样还不是一样的吗

[00:00:42] 意思無きファナティック

[00:00:44] 盲目的狂热

[00:00:44] 知識無きロジック

[00:00:45] 无知的逻辑

[00:00:45] 現実に駁するnew heretics

[00:00:49] 反抗现实的新异教徒

[00:00:49] 意気高くては揚々たるものか

[00:00:52] 意气高昂就会得意吗

[00:00:52] 扇動に一喜一憂し

[00:00:55] 面对煽动忽喜忽忧

[00:00:55] 懐疑無きmarchingクラッチ無くaccelerating

[00:00:59] 坚定不移地前进没有离合器地加速

[00:00:59] 群青に染まりゆくinsanity

[00:01:02] 渐染群青色疯狂荒唐

[00:01:02] 前途昏くては洋々たるものか

[00:01:05] 前途黑暗怎会大有希望

[00:01:05] 教育の程度も知れている

[00:01:09] 教育程度也会暴露无疑

[00:01:09] 先の映像はまだ見ないように

[00:01:12] 未来的图像似乎尚不可见

[00:01:12] 下層階級の民主主義なんて

[00:01:15] 说什么下层阶级的民主主义

[00:01:15] 風が吹けば崩れるでしょう

[00:01:18] 风儿一吹就会崩溃瓦解吧

[00:01:18] 桜が散れば皆気付くでしょう

[00:01:22] 若是樱花飘散定会为人所知吧

[00:01:22] 国有鉄道を転覆して喜んで

[00:01:25] 推翻国有铁路然后手舞足蹈

[00:01:25] 人を舐めているのテロリスト

[00:01:28] 是在小看我们吗恐怖分子

[00:01:28] 舞い散る華に髑髏を差し出しても

[00:01:32] 即使向散落的樱花献上骷髅

[00:01:32] 同じ同じ同じじゃないか

[00:01:35] 一样一样不是一样的吗

[00:01:35] 誰かの願いを笠に着て

[00:01:38] 依仗谁的意愿来欺人

[00:01:38] 君は歴史に残る大犯罪者と

[00:01:42] 你会与大罪犯一起臭名载入史册

[00:01:42] ああああああ

[00:01:45] 啊啊啊啊啊啊

[00:01:45] それはとても悲しいじゃないか

[00:02:01] 那岂不是太悲哀了

[00:02:01] さぁさぁさぁ...

[00:02:08] 安易な言葉甘美な言葉

[00:02:11] 随便的语言甜蜜的语言

[00:02:11] 猜疑心を奪うパターン認識

[00:02:15] 是种消去猜疑心的认知模式

[00:02:15] 息噛み殺し笑うのは誰だ

[00:02:18] 是谁在拼命忍笑

[00:02:18] 細胞は阿呆かapoptosis

[00:02:21] 骨子里白痴吗细胞凋亡了吗

[00:02:21] 惨憺たる魔法

[00:02:23] 费心施上魔法

[00:02:23] 賛美せるプラスチック共

[00:02:25] 让人赞美的塑料垃圾们

[00:02:25] Third internationally

[00:02:28] 価値同じくしては向上心有るものか

[00:02:31] 使价值观相同就会拥有上进心吗

[00:02:31] エア主義者incは繰り返し

[00:02:35] 空想主义者Inc这么重复道

[00:02:35] Something is beautiful

[00:02:36] And I discovered bravado bourgeois monopolies them yeah

[00:02:41] God is dead now classes is all over out of date

[00:02:45] So fire the house with their overweight

[00:02:48] 察しの通り君らに未来はない

[00:02:52] 就像你说的那样你们是没有未来的

[00:02:52] 大統領は女装が趣味だって

[00:02:55] 听说大统领有女装癖好

[00:02:55] その理屈じゃ苦しいでしょ

[00:02:58] 摆出这种歪理内心不好受吧

[00:02:58] 酷く独善的夢を見てるの

[00:03:01] 难道做了个极度自私自利的梦吗

[00:03:01] 学識を得て大学を出

[00:03:04] 收获知识走出大学校门

[00:03:04] 一人往く影は混凝土

[00:03:08] 孤独一人走在城市高楼混凝土的阴影之下

[00:03:08] 社会は目指す異議無き理想郷を

[00:03:11] 社会的目标是发展成为毫无异议的乌托邦

[00:03:11] 秘密秘密秘密じゃないか

[00:03:15] 秘密秘密这难道不是秘密吗

[00:03:15] 誰彼構わず語り掛け

[00:03:18] 不论对谁都畅言无阻

[00:03:18] 君はじきに喉も焼かれていくだろう

[00:03:21] 不久你的喉咙就会灼烧起来吧

[00:03:21] ああああああ

[00:03:25] 啊啊啊啊啊啊

[00:03:25] 無縁無縁無縁桜まで

[00:03:30] 无缘无缘与樱花也无缘

[00:03:30] 夏が来た

[00:03:54] 夏天已至

[00:03:54] Government government

[00:03:56] 我は奸智を見抜く者にして

[00:03:58] 我也是看穿诡计之人

[00:03:58] Government government

[00:03:59] あまり寝ずに働いて

[00:04:01] 不眠不休地工作

[00:04:01] 表面を繕っている

[00:04:04] 维持表面光鲜

[00:04:04] 薄氷の上に立っている

[00:04:11] 实则如履薄冰

[00:04:11] 浅薄なるは人の知と嗤い

[00:04:14] 你嘲笑别人把浅薄当作智慧

[00:04:14] 僕が間違っていた

[00:04:16] 你就说我是错误的

[00:04:16] 転向したって言え

[00:04:18] 我转变立场了

[00:04:18] 薄ら冷えた世界を横目に

[00:04:24] 漠视这略显无情的世界

[00:04:24] さらば美しき思い出たち

[00:04:31] 再见了美丽的回忆

[00:04:31] 夢を見てはいけないよと

[00:04:34] 告诉我不要沉迷于美梦中

[00:04:34] 捻ねたあなたがなぜここにいるの

[00:04:39] 陈腐的你为何在这里

[00:04:39] 毒を飲み込めば辛いだけ

[00:04:42] 饮下毒药只是比较痛苦

[00:04:42] 薬待ち続けて堕ちてゆく

[00:04:46] 而不断等待解药会逐渐走向堕落

[00:04:46] まことこの世は解体せらるべきよ

[00:04:49] 实在应该让这个世界瓦解啊

[00:04:49] 同志同志同志諸君よ

[00:04:52] 同志同志同志们啊

[00:04:52] 幻想に憑かれたアカを撃て

[00:04:55] 向执迷于幻想的红色射击吧

[00:04:55] 君は外に中に

[00:04:57] 无论是里还是外

[00:04:57] もう居場所はないのだ

[00:04:59] 都已无你的容身之所了

[00:04:59] ああああああ

[00:05:02] 啊啊啊啊啊啊

[00:05:02] それはとても悲しいじゃないか

[00:05:06] 那岂不是非常悲哀