找歌词就来最浮云

《ロストワンの号哭(Lost One的号哭)(EDM3 tilt-six Remix)》歌词

ロストワンの号哭(Lost One的号哭)(EDM3 tilt-six Remix)

[00:00:00] ロストワンの号哭 (Lost One的号哭) (EDM3 tilt-six Remix) - tilt-six/鏡音リン (镜音铃)

[00:00:07] //

[00:00:07] 词:Neru

[00:00:15] //

[00:00:15] 曲:Neru

[00:00:22] //

[00:00:22] 编曲:Neru/tilt-six

[00:00:30] //

[00:00:30] 刃渡り数センチの不信感が

[00:00:32] 刃长数厘的不可靠感

[00:00:32] 挙げ句の果て静脈を刺しちゃって

[00:00:34] 竭尽全力向静脉刺下

[00:00:34] 病弱な愛が飛び出すもんで

[00:00:37] 病弱的爱的涌动

[00:00:37] レスポールさえも

[00:00:38] 将电吉他

[00:00:38] 凶器に変えてしまいました

[00:00:44] 都变成了凶器

[00:00:44] ノーフィクション

[00:00:49] 而绝非虚构

[00:00:49] 数学と理科は好きですが

[00:00:52] 虽然喜欢数学和理科

[00:00:52] 国語がどうもダメで嫌いでした

[00:00:54] 但却因为不擅长而讨厌国语

[00:00:54] 正しいのがどれか悩んでいりゃ

[00:00:57] 烦恼着究竟何为正确

[00:00:57] どれも不正解というオチでした

[00:00:59] 却全部落得不正解的结局

[00:00:59] 本日の宿題は無個性な僕のこと

[00:01:02] 今天的作业是让无个性的我

[00:01:02] 過不足無い不自由無い

[00:01:03] 适当地自由地

[00:01:03] 最近に生きていて

[00:01:04] 在最近生存下去

[00:01:04] でもどうして僕達は

[00:01:06] 但又是为何我们

[00:01:06] 時々にいや毎日

[00:01:07] 不是偶尔而是每天

[00:01:07] 悲しいって言うんだ

[00:01:08] 都诉说着悲伤

[00:01:08] 淋しいって言うんだ

[00:01:09] 咏叹着寂寞呢

[00:01:09] 黒板のこの漢字が読めますか

[00:01:11] 能读出黑板上的这汉字吗

[00:01:11] あの子の心象は読めますか

[00:01:13] 能读出那孩子的心象吗

[00:01:13] その心を黒く染めたのは

[00:01:16] 将那心灵染上漆黑的

[00:01:16] おい誰なんだよおい誰なんだよ

[00:01:19] 究竟是谁啊 究竟是谁啊

[00:01:19] そろばんでこの式が解けますか

[00:01:21] 能用算盘解开这式子吗

[00:01:21] あの子の首の輪も解けますか

[00:01:23] 也能松开那孩子的项圈吗

[00:01:23] 僕達このまんまでいいんですか

[00:01:26] 我们就这样下去没问题吗

[00:01:26] おいどうすんだよ

[00:01:27] 究竟怎样才好啊

[00:01:27] もうどうだっていいや

[00:01:39] 已经怎样都无所谓了

[00:01:39] いつまで経ったって僕達は

[00:01:41] 无论经过多久我们都

[00:01:41] ぞんざいな催眠に酔っていて

[00:01:43] 沉醉于粗暴的催眠中

[00:01:43] どうしようもない位の

[00:01:45] 一直藏匿着

[00:01:45] 驕傲をずっと

[00:01:47] 无法抑制地

[00:01:47] 匿っていたんだ

[00:01:48] 膨胀的骄傲

[00:01:48] 昨日の宿題は

[00:01:49] 昨天的作业也

[00:01:49] 相変わらず解けないや

[00:01:51] 依旧解不出来

[00:01:51] 過不足無い不自由無い

[00:01:52] 适当地自由地

[00:01:52] 最近に生きていて

[00:01:53] 在最近生存着

[00:01:53] でもどうして僕達の胸元の塊は

[00:01:55] 但又是为何我们心中的这物体

[00:01:55] 消えたいって言うんだ

[00:01:57] 在诉说着想要消失

[00:01:57] 死にたいって言うんだ

[00:01:58] 呼喊着想要死去呢

[00:01:58] 黒板のこの漢字が読めますか

[00:02:01] 能读出黑板上的这汉字吗

[00:02:01] あの子の心象は読めますか

[00:02:03] 能读出那孩子的心象吗

[00:02:03] その心を黒く染めたのは

[00:02:05] 将那心灵染上漆黑的

[00:02:05] おい誰なんだよおい誰なんだよ

[00:02:08] 究竟是谁啊 究竟是谁啊

[00:02:08] そろばんでこの式が解けますか

[00:02:10] 能用算盘解开这式子吗

[00:02:10] あの子の首の輪も解けますか

[00:02:13] 也能松开那孩子的项圈吗

[00:02:13] 僕達このまんまでいいんですか

[00:02:15] 我们就这样下去没问题吗

[00:02:15] おいどうすんだよ

[00:02:16] 究竟怎样才好啊

[00:02:16] おいどうすんだよ

[00:02:18] 要怎么做才好啊

[00:02:18] 面積比の公式言えますか

[00:02:20] 能答出面积比的公式吗

[00:02:20] 子供の時の夢は言えますか

[00:02:23] 能说出儿时的梦想吗

[00:02:23] その夢すら溝に捨てたのは

[00:02:25] 连那梦想都丢到脏水沟中

[00:02:25] おい誰なんだよ

[00:02:26] 究竟是谁啊

[00:02:26] もう知ってんだろ

[00:02:28] 早就知道了吧

[00:02:28] いつになりゃ大人になれますか

[00:02:30] 我们究竟何时才能长大啊

[00:02:30] そもそも大人とは

[00:02:31] 说到底大人

[00:02:31] 一体全体何ですか

[00:02:32] 究竟又是什么啊

[00:02:32] どなたに伺えばいいんですか

[00:02:35] 要向谁寻求答案才行啊

[00:02:35] おいどうすんだよ

[00:02:36] 究竟怎样才好啊

[00:02:36] もうどうだっていいや

[00:02:41] 已经怎样都无所谓了