找歌词就来最浮云

《Bob Dylan’s 115th Dream》歌词

所属专辑: Bringing It All Back Home 歌手: Bob Dylan 时长: 06:31
Bob Dylan’s 115th Dream

[00:00:00] Bob Dylan's 115th Dream (鲍勃·迪伦第115的梦想) - Bob Dylan

[00:00:04] //

[00:00:04] I was riding on the Mayflower

[00:00:06] 我搭乘着五月花号

[00:00:06] When I thought I spied some land

[00:00:26] 以为看见了陆地

[00:00:26] I was riding on the Mayflower

[00:00:28] 我搭乘着五月花号

[00:00:28] When I thought I spied some land

[00:00:31] 以为看见了陆地

[00:00:31] I yelled for Captain Arab

[00:00:33] 我扯开嗓门喊叫亚拉伯船长

[00:00:33] I have yuh understand

[00:00:35] 让我为大家说分晓

[00:00:35] Who came running to the deck

[00:00:37] 亚拉伯船长跑到甲板来

[00:00:37] Said Boys forget the whale

[00:00:40] 说,兄弟们,别管那只鲸鱼了

[00:00:40] Look on over yonder

[00:00:42] 眺望前方

[00:00:42] Cut the engines

[00:00:43] 关掉引擎

[00:00:43] Change the sail

[00:00:45] 变换风帆

[00:00:45] Haul on the bowline

[00:00:47] 拉着船绳

[00:00:47] We sang that melody

[00:00:48] 我们就像

[00:00:48] Like all tough sailors do

[00:00:51] 所有远航的粗犷船员那样

[00:00:51] When they are far away at sea

[00:00:58] 唱着那乐曲

[00:00:58] I think I'll call it America

[00:01:00] 当我们着陆时,我说

[00:01:00] I said as we hit land

[00:01:03] 我想就叫它美国吧

[00:01:03] I took a deep breath

[00:01:05] 我深吸了一口气

[00:01:05] I fell down I could not stand

[00:01:07] 我跌倒站不起来

[00:01:07] Captain Arab he started

[00:01:10] 亚拉伯船长他开始

[00:01:10] Writing up some deeds

[00:01:12] 起草契约

[00:01:12] He said Let's set up a fort

[00:01:14] 他说,我们来筑堡垒

[00:01:14] And start buying the place with beads

[00:01:16] 用圆珠来买地

[00:01:16] Just then this cop comes down the street

[00:01:19] 用圆珠来买地

[00:01:19] Crazy as a loon

[00:01:21] 跟个神经病一样

[00:01:21] He throw us all in jail

[00:01:23] 把我们通通关到监牢

[00:01:23] For carrying harpoons

[00:01:29] 罪名是携带鱼叉

[00:01:29] Ah me I busted out

[00:01:32] 啊!我逃狱了

[00:01:32] Don't even ask me how

[00:01:34] 别问我怎么逃的

[00:01:34] I went to get some help

[00:01:36] 我去找了些协助

[00:01:36] But I walked by a Guernsey cow

[00:01:39] 我走在根西乳牛旁

[00:01:39] Who directed me down

[00:01:41] 牠引领着我

[00:01:41] To the Bowery slums

[00:01:43] 走到贫民窟

[00:01:43] Where people carried signs around

[00:01:46] 那里人们四处拿着标语写着

[00:01:46] Saying Ban the bums

[00:01:48] 乞丐勿进

[00:01:48] I jumped right into line

[00:01:50] 我马上跃入抗议的行列

[00:01:50] Sayin I hope that I'm not late

[00:01:52] 说着希望我赶上了

[00:01:52] When I realized I hadn't eaten

[00:01:54] 我这才发现我已经

[00:01:54] For five days straight

[00:02:01] 整整五天没有吃饭了

[00:02:01] I went into a restaurant

[00:02:04] 我进到一家餐厅

[00:02:04] Lookin for the cook

[00:02:06] 找厨子

[00:02:06] I told them I was the editor

[00:02:08] 告诉他们我是一家

[00:02:08] Of a famous etiquette book

[00:02:11] 知名礼仪丛书的编辑

[00:02:11] The waitress he was handsome

[00:02:13] 知名礼仪丛书的编辑

[00:02:13] He wore a powder blue cape

[00:02:15] 穿了件粉蓝色的披肩

[00:02:15] I ordered some suzette that I said

[00:02:17] 我点了道可丽饼,我说

[00:02:17] Could you please make that crepe

[00:02:20] 可不可以请你做成薄饼

[00:02:20] Just then the whole kitchen exploded

[00:02:23] 后来整个餐厅

[00:02:23] From boilin fat

[00:02:25] 因为滚烫的油脂爆炸

[00:02:25] Food was flying everywhere

[00:02:27] 食物四处飞散

[00:02:27] And I left without my hat

[00:02:33] 我连帽子拿都没拿就赶紧离开

[00:02:33] Now I didn't mean to be nosy

[00:02:35] 这下,我可不想好管闲事

[00:02:35] But I went into a bank

[00:02:38] 可是我还是走进银行

[00:02:38] To get some bail for Arab

[00:02:40] 想弄点保释金救亚拉伯船长

[00:02:40] And all the boys back in the tank

[00:02:42] 和所有的弟兄出苦牢

[00:02:42] They asked me for some collateral

[00:02:44] 行员要我拿些抵押品抵押

[00:02:44] And I pulled down my pants

[00:02:47] 我脱下我的长裤

[00:02:47] They threw me in the alley

[00:02:49] 他们把我撵出去扔到巷弄里

[00:02:49] When up comes this girl from France

[00:02:51] 这时有个法国妞走向前来

[00:02:51] Who invited me to her house

[00:02:54] 邀我去她家

[00:02:54] I went but she had a friend

[00:02:56] 我去了,可是她的朋友

[00:02:56] Who knocked me out

[00:02:57] 把我打昏

[00:02:57] And robbed my boots

[00:02:58] 抢了我的靴

[00:02:58] And I was on the street again

[00:03:05] 然后我又再次流落街头

[00:03:05] Well I rapped upon a house

[00:03:07] 接着,我急敲着一幢房门

[00:03:07] With the US flag upon display

[00:03:10] 房屋上飘扬着美国国旗

[00:03:10] I said Could you help me out

[00:03:12] 我问,可不可以帮我个忙?

[00:03:12] I got some friends down the way

[00:03:14] 我有些朋友关在监牢

[00:03:14] The man says Get out of here

[00:03:16] 那人回说,给我滚,

[00:03:16] I'll tear you limb from limb

[00:03:19] 不然让你五马分尸

[00:03:19] I said You know they refused Jesus too

[00:03:21] 我说,你晓得人们也不接待耶稣的!

[00:03:21] He said You're not Him

[00:03:24] 他回说,你又不是耶稣!

[00:03:24] Get out of here before I break your bones

[00:03:26] 我还没打断你骨头前,快滚!

[00:03:26] I ain't your pop

[00:03:28] 我又不是你老子

[00:03:28] I decided to have him arrested

[00:03:30] 我决定让他被逮捕

[00:03:30] And I went looking for a cop

[00:03:41] 于是我去找了条子

[00:03:41] I ran right outside

[00:03:44] 我马上跑到外头

[00:03:44] And I hopped inside a cab

[00:03:46] 跳上出租车

[00:03:46] I went out the other door

[00:03:49] 从另一扇门跳出来

[00:03:49] This Englishman said Fab

[00:03:50] 这个英国佬说,帅

[00:03:50] As he saw me leap a hot dog stand

[00:03:53] 当他看到我跳过一个热狗摊

[00:03:53] And a chariot that stood

[00:03:55] 还有马车

[00:03:55] Parked across from a building

[00:03:57] 马车停靠在一栋大楼的对面

[00:03:57] Advertising brotherhood

[00:04:00] 上头宣扬着手足战友的情谊

[00:04:00] I ran right through the front door

[00:04:02] 我直接从前门跑进去

[00:04:02] Like a hobo sailor does

[00:04:04] 像浪迹天涯的船员那般矫健的身手

[00:04:04] But it was just a funeral parlor

[00:04:06] 不过那里只是个殡仪馆

[00:04:06] And the man asked me who I was

[00:04:13] 那人询问了我的身分

[00:04:13] I repeated that my friends

[00:04:15] 我又覆述了一遍说我的朋友全在牢里,

[00:04:15] Were all in jail with a sigh

[00:04:18] 叹了一口气,

[00:04:18] He gave me his card

[00:04:20] 他递给我他的名片

[00:04:20] He said Call me if they die

[00:04:22] 说,如果他们需要收尸,就打电话给我。

[00:04:22] I shook his hand and said goodbye

[00:04:25] 我握了他的手然后告辞

[00:04:25] Ran out to the street

[00:04:27] 跑向大街上

[00:04:27] When a bowling ball came down the road

[00:04:30] 一颗保龄球滚到我跟前,

[00:04:30] And knocked me off my feet

[00:04:32] 让我摔了个跤

[00:04:32] A pay phone was ringing

[00:04:34] 电话亭的电话响了

[00:04:34] It just about blew my mind

[00:04:36] 吓得我六神无主

[00:04:36] When I picked it up and said hello

[00:04:38] 我接起电话,说声喂

[00:04:38] This foot came through the line

[00:04:47] 一只脚竟从电话线那头跑了出来

[00:04:47] Well by this time I was fed up

[00:04:50] 唉! 弄到现在我都快烦透了

[00:04:50] At trying to make a stab

[00:04:52] 不想再努力了

[00:04:52] At bringing back any help

[00:04:54] 不想再寻求解救

[00:04:54] For my friends and Captain Arab

[00:04:57] 朋友和船长的方法

[00:04:57] I decided to flip a coin

[00:04:59] 我决定投掷钱币

[00:04:59] Like either heads or tails

[00:05:01] 不管是正面还是反面

[00:05:01] Would let me know but I should go

[00:05:04] 好让我知道

[00:05:04] Back to ship or back to tail

[00:05:06] 到底是该回船上还是回监牢

[00:05:06] So I hocked my sailor suit

[00:05:08] 于是我典当了水手服

[00:05:08] And I got a coin to flip

[00:05:11] 拿到硬币来投掷

[00:05:11] It came up tails

[00:05:12] 结果是反面

[00:05:12] It rhymed with sails

[00:05:13] 跟扬帆押韵

[00:05:13] So I made it back to the ship

[00:05:19] 所以我决定回到船上

[00:05:19] Well I got back and took

[00:05:21] 是啊! 我回到了船上,取下了

[00:05:21] The parking ticket off the mast

[00:05:23] 船桅上的违规停船罚单

[00:05:23] I was ripping it to shreds

[00:05:26] 我把它撕个碎烂

[00:05:26] When this coastguard boat went past

[00:05:28] 正好海防巡逻船经过

[00:05:28] They asked me my name

[00:05:31] 正好海防巡逻船经过

[00:05:31] And I said Captain Kidd

[00:05:33] 我说我是积德船长

[00:05:33] They believed me but

[00:05:34] 他们相信了

[00:05:34] They wanted to know

[00:05:35] 可是想知道

[00:05:35] What exactly that I did

[00:05:37] 我刚刚到底在干嘛

[00:05:37] I said for the Pope of Eruke

[00:05:41] 我说我是

[00:05:41] I was employed

[00:05:42] 为教皇工作

[00:05:42] They let me go right away

[00:05:44] 他们立刻放我走

[00:05:44] They were very paranoid

[00:05:52] 他们疑东疑西,怕得要命

[00:05:52] Well the last I heard of Arab

[00:05:54] 这个,我最后一次听到亚拉伯船长的消息是

[00:05:54] He was stuck on a whale

[00:05:56] 听说他迷恋上了一只母鲸

[00:05:56] That was married to the deputy

[00:05:59] 那航空母舰

[00:05:59] Sheriff of the jail

[00:06:01] 嫁给了副监狱长

[00:06:01] But the funniest thing was

[00:06:03] 最好笑的是

[00:06:03] When I was leaving the bay

[00:06:05] 当我准备离开海湾时

[00:06:05] I saw three ships a sailin

[00:06:08] 我看到三艘船正航行

[00:06:08] They were all heading my way

[00:06:10] 全朝我的方向驶来

[00:06:10] I asked the captain what his name was

[00:06:12] 我问了船长的姓名

[00:06:12] And how come he didn't drive a truck

[00:06:15] 还有问他干嘛不开卡车

[00:06:15] He said his name was Columbus

[00:06:17] 他说他名叫哥伦布

[00:06:17] I just said Good luck

[00:06:22] 我只说了声,祝你好运

随机推荐歌词: