找歌词就来最浮云

《If It Wasn’t for You》歌词

所属专辑: The Warriors EP Vol. 2 歌手: P.O.D. 时长: 03:38
If It Wasn’t for You

[00:00:00] If It Wasn't For You (如果不是为了你) - P.O.D.

[00:00:00] //

[00:00:00] If it wasn't for you

[00:00:18] 如果不是为了你

[00:00:18] Do I believe in the resurrection of christ?

[00:00:20] 我会相信基督复活吗

[00:00:20] And did his death bring forth new life?

[00:00:22] 他的死亡为我们带来了新生命吗

[00:00:22] And did he raise up

[00:00:23] 他是否重生

[00:00:23] And bring back lazarus from the grave?

[00:00:26] 并且使得拉撒路死里复活

[00:00:26] And is there supposed to be a second coming?

[00:00:28] 是否会有基督的第二次降临呢

[00:00:28] Am I wrong because I'm wondering

[00:00:30] 我错了吗 因为我在想

[00:00:30] Why the fallen babylon is up and alive today.

[00:00:33] 为何衰落的巴比伦会再度复兴

[00:00:33] And do I really believe in the mark of the beast?

[00:00:37] 我真的相信野兽的痕迹吗

[00:00:37] Cause he's still dwelling up in my streets,

[00:00:39] 因他仍居住在我的街上

[00:00:39] Strapped and ready to fight this war.

[00:00:41] 受困于此并准备与之抗衡

[00:00:41] And he's got more guns than you and me.

[00:00:44] 他比你我有更多武器

[00:00:44] But most people don't wanna believe,

[00:00:45] 但是大部分人都不会相信

[00:00:45] That they still prejudice simply because we poor.

[00:00:48] 仅仅因为我们贫穷 他们仍带有偏见

[00:00:48] Do I believe that mother teresa

[00:00:50] 我会相信特蕾莎修女

[00:00:50] Was a angel on this earth?

[00:00:52] 是这个地球上的天使吗

[00:00:52] And thou shall love thy neighbor

[00:00:54] 你们要爱你们的邻舍

[00:00:54] Even if he acts like you?

[00:00:56] 尽管他们并非真的爱你

[00:00:56] Do I believe in heaven or hell?

[00:00:58] 我相信天堂或地狱吗

[00:00:58] Shoot, hell yeah I do, cause we alive today,

[00:01:02] 当然 我相信 因为我们今天仍然活着

[00:01:02] And my crew is living proof.

[00:01:03] 我的生命是活着的证据

[00:01:03] If it wasn't for you

[00:01:06] 如果不是为了你

[00:01:06] None of this would ever mean a thing

[00:01:10] 这些事情都有价值

[00:01:10] If it wasn't for you

[00:01:14] 如果不是为了你

[00:01:14] Tell me why else would I believe?

[00:01:17] 告诉我为何我还要相信其它

[00:01:17] Would I believe?

[00:01:21] 我会相信吗

[00:01:21] Do I believe that the rider of the white horse,

[00:01:23] 我会相信白马的骑行者

[00:01:23] Is coming back for the righteous?

[00:01:25] 是为了公义而来吗

[00:01:25] And the morning star keeps

[00:01:26] 天上的晨星

[00:01:26] Getting brighter every day.

[00:01:28] 一天比一天明亮

[00:01:28] Is there such a thing as good and evil?

[00:01:31] 有这样绝对正确或错误的事情吗

[00:01:31] Still division amongst the people,

[00:01:32] 它将人们区分开来

[00:01:32] And we're not all created equal

[00:01:34] 我们并非生而平等

[00:01:34] Just because you say.

[00:01:36] 只是因为你说

[00:01:36] Do I believe in the trinity, and will I live eternally?

[00:01:40] 我相信三位一体吗 我会永生吗

[00:01:40] Even though I'm not quite the saint

[00:01:41] 尽管我不是完全的圣人

[00:01:41] That you claim to be.

[00:01:43] 像你宣扬的那样

[00:01:43] Did dr. Martin luther have a dream?

[00:01:45] 亲爱的马丁路德有一个梦想吗

[00:01:45] Was haile selassie a king?

[00:01:47] 海尔﹒塞拉西是一个国王吗

[00:01:47] And is it ok to sometimes

[00:01:49] 有时候我们

[00:01:49] Feel a little bit confused?

[00:01:51] 感到困惑是正常的吗

[00:01:51] Will armageddon never come?

[00:01:53] 末日战场永不会到来吗

[00:01:53] I'm not perfect, just forgiven.

[00:01:55] 我并不完美 只会宽恕

[00:01:55] And I might just push back

[00:01:56] 也许我会后退

[00:01:56] The next time you shove.

[00:01:58] 下次你会向前

[00:01:58] Do I believe in one god, one aim and destiny?

[00:02:02] 我相信只有一个上帝 一个目标和命运吗

[00:02:02] Just don't forget your first love,

[00:02:04] 只是不要忘记你最初所爱的人

[00:02:04] That's what my moms use to tell me.

[00:02:05] 这是我的母亲常常对我说的话

[00:02:05] If it wasn't for you

[00:02:09] 如果不是为了你

[00:02:09] None of this would ever mean a thing

[00:02:13] 这些事情都有价值

[00:02:13] If it wasn't for you

[00:02:16] 如果不是为了你

[00:02:16] Tell me why else would I believe?

[00:02:20] 告诉我为何我还要相信其它

[00:02:20] Would I believe?

[00:02:21] 我会相信吗

[00:02:21] If it wasn't for you

[00:02:24] 如果不是为了你

[00:02:24] Then none of this is for nothing

[00:02:27] 这一切并无价值

[00:02:27] It's all for nothing!

[00:02:43] 它并无价值!

[00:02:43] It's all for nothing!

[00:02:58] 它并无价值!

[00:02:58] It's all for nothing!

[00:03:03] 它并无价值!

[00:03:03] If it wasn't for you

[00:03:06] 如果不是为了你

[00:03:06] None of this would ever mean a thing

[00:03:11] 这些事情都有价值

[00:03:11] If it wasn't for you

[00:03:14] 如果不是为了你

[00:03:14] Tell me why else would I believe?

[00:03:18] 告诉我为何我还要相信其它

[00:03:18] Would I believe?

[00:03:19] 我会相信吗

[00:03:19] If it wasn't for you

[00:03:22] 如果不是为了你

[00:03:22] None of this would ever mean a thing

[00:03:25] 这些事情都有价值

[00:03:25] Would I believe?

[00:03:26] 我会相信吗

[00:03:26] If it wasn't for you

[00:03:29] 如果不是为了你

[00:03:29] Would I believe?

[00:03:30] 我会相信吗

[00:03:30] If it wasn't for you

[00:03:33] 如果不是为了你

[00:03:33] Would I believe?

[00:03:38] 我会相信吗

随机推荐歌词: