找歌词就来最浮云

《Notes .../Prima Donna(Live At The Royal Albert Hall/2011)》歌词

Notes .../Prima Donna(Live At The Royal Albert Hall/2011)

[00:00:00] Notes .../Prima Donna (信件.../首席女高音) (Live At The Royal Albert Hall/2011) - Andrew Lloyd Webber (安德鲁·劳埃德·韦伯)

[00:00:07] //

[00:00:07] "Mystery after gala night "

[00:00:10] 公演夜之后的谜团

[00:00:10] It says "mystery of sopranos flight"

[00:00:12] 人们说 那是女高音的谜团

[00:00:12] "Mystified " all the papers say

[00:00:14] 所有的报纸都写着谜团

[00:00:14] "We are mystified We suspect foul play "

[00:00:17] 我们很疑惑 我们怀疑是谋杀

[00:00:17] Bad news on soprano scene

[00:00:20] 在女高音现场表演时的坏消息

[00:00:20] First Carlotta now Christine

[00:00:22] 首先是卡洛塔 现在是克里斯汀

[00:00:22] Still at least the seats get sold

[00:00:26] 至少还有座位卖出去

[00:00:26] Gossip's worth its weight in gold

[00:00:31] 八卦非常有价值

[00:00:31] Diva tenders resignation

[00:00:34] 歌剧女主角辞演了

[00:00:34] Cover does a moonlight flit

[00:00:36] 封面像月光一样掠过消失了

[00:00:36] Half your cast disappears

[00:00:38] 一半的演员消失了

[00:00:38] But the crowd still cheers

[00:00:40] 但观众仍然欢呼

[00:00:40] Opera

[00:00:41] 歌剧

[00:00:41] To hell with Gluck and Handel

[00:00:42] 去他的格鲁克和汉德尔

[00:00:42] Have a scandal and you're sure to have a hit

[00:00:44] 有一个丑闻 你一定会成功

[00:00:44] Damnable

[00:00:45] 该死的

[00:00:45] Will they all walk out

[00:00:46] 他们会罢工吗

[00:00:46] This is damnable

[00:00:47] 真是太糟糕了

[00:00:47] Andre please don't shout

[00:00:49] 安德烈请不要喊叫

[00:00:49] It's publicity and the take is vast

[00:00:51] 这将会是声势浩大的宣传

[00:00:51] Free publicity

[00:00:53] 免费宣传

[00:00:53] But we have no cast

[00:00:54] 但我们没有演员

[00:00:54] Andre have you seen the queue

[00:00:57] 安德烈你看到队列了吗

[00:00:57] Ah it seems you've got one too

[00:01:05] 看起来你已经找到了

[00:01:05] "Dear Andre what a charming gala

[00:01:09] 亲爱的安德烈 这是一个迷人的晚会

[00:01:09] Christine enjoyed a great success

[00:01:11] 克丽斯汀将取得巨大的成功

[00:01:11] We were hardly bereft when Carlotta left

[00:01:14] 我们几乎都丧失了卡洛塔

[00:01:14] Otherwise the chorus was entrancing

[00:01:17] 否则合唱是迷人的

[00:01:17] But the dancing was a lamentable mess "

[00:01:19] 但跳舞是令人悲痛的混乱

[00:01:19] "Dear Firmin just a brief reminder;

[00:01:21] 亲爱的菲尔曼只是简短的提示

[00:01:21] My salary has not been paid

[00:01:24] 我的薪金未付

[00:01:24] Send it care of the ghost

[00:01:26] 把它寄给幽灵

[00:01:26] By return of post

[00:01:27] 用返回的帖子

[00:01:27] P T O No one likes a debter

[00:01:30] 没人喜欢成为追债人

[00:01:30] So it's better if my orders are obeyed "

[00:01:33] 所以你最好遵守我命令

[00:01:33] Who would have the gall to send this

[00:01:36] 是谁胆敢寄这个

[00:01:36] Someone with a puerile brain

[00:01:39] 是某个脑袋幼稚的人

[00:01:39] These are both signed O G

[00:01:40] 这些信件上都签署着O.G

[00:01:40] Who the hell is he

[00:01:42] 他到底是谁

[00:01:42] Opera Ghost

[00:01:43] 歌剧魅影

[00:01:43] It's really not amusing

[00:01:44] 这真是太可笑了

[00:01:44] He's abusing our position

[00:01:45] 他滥用我们的立场

[00:01:45] In addition he wants money

[00:01:47] 另外他想要金钱

[00:01:47] He's a funny sort of spectre

[00:01:48] 他是一个有点古怪的幽灵

[00:01:48] To expect a large retainer

[00:01:49] 还想要一大笔钱

[00:01:49] Nothing plainer

[00:01:50] 已经很明白了

[00:01:50] He is clearly quite insane

[00:01:51] 他肯定是疯了

[00:01:51] Where is she

[00:01:52] 她在哪里

[00:01:52] You mean Carlotta

[00:01:53] 你是说卡洛塔吗

[00:01:53] I mean Miss Daae

[00:01:54] 我的意思是戴叶小姐

[00:01:54] Where is she

[00:01:55] 她在哪里

[00:01:55] Well how should we know

[00:01:56] 我们怎么知道

[00:01:56] I want an answer

[00:01:57] 我想要答案

[00:01:57] I take it that you sent me this note

[00:01:58] 我认为你寄给我的这封信

[00:01:58] What all this nonsense

[00:01:59] 全是废话

[00:01:59] Of course not

[00:02:00] 当然不是

[00:02:00] Don't look at us

[00:02:01] 不要看着我们

[00:02:01] She's not with you then

[00:02:02] 她没有和你们在一起吗

[00:02:02] Of course not

[00:02:03] 当然没有

[00:02:03] We're in the dark

[00:02:04] 我们在暗处

[00:02:04] Monsieur don't argue

[00:02:05] 先生不要争论

[00:02:05] Isn't this the letter you wrote

[00:02:06] 这是你写的信吗

[00:02:06] And what is is that we're meant to have wrote

[00:02:10] 我们写这封信的意图是什么

[00:02:10] Written

[00:02:14] 你知道吗

[00:02:14] Do not fear for Miss Daae

[00:02:17] 不要害怕 戴叶小姐

[00:02:17] The Angel of Music has her under his wing

[00:02:22] 音乐天使在他的羽翼之下

[00:02:22] Make no attempt to see her again "

[00:02:26] 不要试图再次见到她

[00:02:26] If you didn't write it then who did

[00:02:30] 如果这不是你写的 那么是谁

[00:02:30] Where is he

[00:02:32] 他在哪儿

[00:02:32] Ah welcome back

[00:02:32] 欢迎回来

[00:02:32] Your precious patron

[00:02:33] 你的宝贝赞助人

[00:02:33] Where is he

[00:02:34] 他在哪儿

[00:02:34] What is it now

[00:02:35] 现在是什么

[00:02:35] I have your letter

[00:02:36] 我拿到了你的信

[00:02:36] A letter that which I rather resent

[00:02:38] 一封我相当讨厌的信

[00:02:38] And did you send it

[00:02:39] 是你寄的吗

[00:02:39] Of course not

[00:02:40] 当然没有

[00:02:40] As if he would

[00:02:41] 如果是他做的

[00:02:41] You didn't send it

[00:02:41] 你真的没有做吗

[00:02:41] Of course not

[00:02:43] 当然没有

[00:02:43] What going on

[00:02:43] 那接下来呢

[00:02:43] You dare to tell me

[00:02:44] 你要敢于告诉我

[00:02:44] That this is not the letter you sent

[00:02:46] 这不是你寄的信

[00:02:46] And what is it that I'm meant to have sent

[00:02:53] 我寄这封信有什么意图

[00:02:53] "Your days at the Opera Populaire are numbered

[00:02:58] 你在歌剧院的日子屈指可数

[00:02:58] Christine Daae will be singing on your behalf tonight

[00:03:02] 克莉丝汀将在今晚代替你演出

[00:03:02] Be prepared for a great misfortune

[00:03:05] 为巨大的不幸做准备

[00:03:05] Should you attempt to take her place "

[00:03:10] 你应该试图取代她的位置

[00:03:10] Far too many notes for my taste

[00:03:13] 太多的笔记对我的口味

[00:03:13] And most of them about Christine

[00:03:15] 并且大多数关于克里斯汀

[00:03:15] All we've heard since we came

[00:03:17] 自从我们来到这里

[00:03:17] Is Miss Daae's name

[00:03:21] 听到的都是戴叶小姐的名字

[00:03:21] Miss Daae has returned

[00:03:23] 戴叶小姐回来了

[00:03:23] In which case I think our meeting is adjourned

[00:03:25] 在这种情况下 我认为我们可以散会

[00:03:25] Where precisely is she now

[00:03:27] 她现在具体在哪儿

[00:03:27] I thought it best that she went home

[00:03:30] 我觉得她应该回家了

[00:03:30] She needed rest

[00:03:32] 她需要休息

[00:03:32] May I see her

[00:03:33] 我能去看看她吗

[00:03:33] No monsieur she will see no one

[00:03:35] 不行先生 她不会见任何人

[00:03:35] Will she sing

[00:03:36] 她会唱歌吗

[00:03:36] Will she sing

[00:03:37] 她会唱歌吗

[00:03:37] Here I have a note

[00:03:38] 我有一个笔记本

[00:03:38] Let me see it

[00:03:39] 请你

[00:03:39] Please

[00:03:46] 让我看看

[00:03:46] "Gentlemen I have now sent you

[00:03:49] 先生们 我现在给你

[00:03:49] Several notes of the most aimnable nature

[00:03:52] 几个注释将会

[00:03:52] Detailing how my theatre is to be run

[00:04:01] 详细说明我的剧院如何运行

[00:04:01] You have not followed my instructions

[00:04:05] 你没有遵照我的指示

[00:04:05] I shall give you one last chance

[00:04:10] 我给你最后一次机会

[00:04:10] Christine Daae has returned to you

[00:04:15] 克莉丝汀已还给你

[00:04:15] And I am anxious her career should progress

[00:04:21] 我担心她职业生涯的进展

[00:04:21] In the new production of Il Muto

[00:04:26] 是否会蒸蒸日上

[00:04:26] You will therefore cast Carlotta as the page boy

[00:04:33] 你要让卡罗特当侍女

[00:04:33] And put Miss Daae in the role of Countess

[00:04:39] 让戴叶小姐做女爵

[00:04:39] The role which Miss Daae plays calls for charm and appeal

[00:04:47] 戴叶小姐扮演的角色要求魅力和吸引力

[00:04:47] The role of the page boy is silent

[00:04:52] 侍童应该保持沉默

[00:04:52] Which makes my casting in a word ideal

[00:05:01] 这就是我铸造的梦想

[00:05:01] I shall watch the performance

[00:05:03] 我会去看演出

[00:05:03] From my normal seat in box 5 which will be kept empty for me

[00:05:09] 为我留5个空位

[00:05:09] Should these commands be ignored a disaster

[00:05:12] 如果这些命令被忽略 你就会大难临头

[00:05:12] Beyond your imagination will occur

[00:05:17] 不是你能估量的

[00:05:17] I remain gentlemen your obedient servant

[00:05:22] 我是你忠实的仆人 先生们

[00:05:22] O G

[00:05:25] O G

[00:05:25] Christine Christine

[00:05:30] 克里斯汀

[00:05:30] Christine

[00:05:31] 克里斯汀

[00:05:31] What ever next

[00:05:32] 接下来是什么

[00:05:32] It's all a ploy to help Christine

[00:05:34] 全都是为了帮助她想出的谋略

[00:05:34] This is insane

[00:05:34] 这太疯狂了

[00:05:34] I know who sent this

[00:05:35] 我知道这是谁写的了

[00:05:35] The Viscount her lover

[00:05:37] 是她的恋人

[00:05:37] Indeed can you believe this

[00:05:38] 事实上你能相信吗

[00:05:38] Signora

[00:05:39] 夫人

[00:05:39] How can you do this

[00:05:40] 你怎么会这样做

[00:05:40] I am unwanted

[00:05:40] 我是被遗弃的人

[00:05:40] This is a joke

[00:05:41] 这是个玩笑

[00:05:41] This changes nothing

[00:05:41] 什么也不会改变

[00:05:41] O mentitori

[00:05:42] 我的先生

[00:05:42] Signora

[00:05:43] 夫人

[00:05:43] You are our star

[00:05:44] 你是我们的明星

[00:05:44] And always will be

[00:05:45] 永远都会是

[00:05:45] Signora

[00:05:46] 夫人

[00:05:46] The man is made

[00:05:47] 这个人是被逼的

[00:05:47] We don't take orders

[00:05:47] 我们没有遵守命令

[00:05:47] Miss Daae will be playing the page boy

[00:05:51] 戴叶小姐还是会做侍童

[00:05:51] The silent role

[00:05:53] 那个没有台词的角色

[00:05:53] Carlotta will be playing the lead

[00:05:55] 卡洛塔一直都是我们的主角

[00:05:55] You don't deserve her

[00:05:57] 你不该得到她

[00:05:57] It's useless trying to appease me

[00:06:00] 试图安抚我是没有用的

[00:06:00] Appease her

[00:06:02] 满足她

[00:06:02] You're only saying this to please me

[00:06:04] 你这么说只是想取悦我

[00:06:04] Please her

[00:06:05] 去讨好她

[00:06:05] Lasciatemi morire

[00:06:09] 让我死好了

[00:06:09] O padre mio

[00:06:13] 上帝

[00:06:13] Dio

[00:06:14] 迪奥

[00:06:14] Who scorn his word beware to those

[00:06:17] 当心那些嘲笑的话语

[00:06:17] You have reviled me

[00:06:18] 你侮辱了我

[00:06:18] The angel sees the angel knows

[00:06:20] 天使看见 天使知道

[00:06:20] Why did Christine fly from my arms

[00:06:21] 为什么克里斯汀离开了我的怀抱

[00:06:21] You have rebuked me

[00:06:22] 你指责我

[00:06:22] Sinora pardon us

[00:06:23] 夫人 请原谅我

[00:06:23] You have replaced me

[00:06:25] 你已经取代了我

[00:06:25] Please Signora we beseech you

[00:06:26] 夫人我们祈求你

[00:06:26] This hour shall see your darkest fears

[00:06:29] 这个时候看到了你最深的恐惧

[00:06:29] I must see her

[00:06:29] 我必须见她

[00:06:29] Abbandonata

[00:06:29] 不行

[00:06:29] Deseredata

[00:06:30] 不可以

[00:06:30] O sventurata

[00:06:30] 多么不幸

[00:06:30] The angel sees the angel hears

[00:06:32] 上帝看到 上帝听到

[00:06:32] Where did she go

[00:06:33] 她去了哪里

[00:06:33] Abbandonata

[00:06:34] 不行

[00:06:34] Senora sing for us

[00:06:36] 夫人为我们歌唱

[00:06:36] Disgraziata

[00:06:37] 美妙

[00:06:37] Don't be a matyr

[00:06:39] 不要做黑狐

[00:06:39] What new suprises lie in store

[00:06:52] 有什么新的惊喜

[00:06:52] Your public needs you

[00:06:57] 你的观众需要你

[00:06:57] We need you too

[00:07:01] 我们也需要你

[00:07:01] Would you not rather have your precious little ingenue

[00:07:06] 你宁愿舍弃你那天真纯洁的女孩

[00:07:06] Signora no The World wants you

[00:07:15] 夫人不要 这世界需要你

[00:07:15] Prima Donna first lady of the stage

[00:07:21] 首席女高音第一夫人的舞台

[00:07:21] Your devotees are on their knees to implore you

[00:07:28] 歌迷们都跪着恳求你

[00:07:28] Can you bow out when they're shouting your name

[00:07:34] 当他们呼喊你的名字的时候 你可以退出吗

[00:07:34] Think of how they all adore you

[00:07:41] 想想他们多么崇拜你

[00:07:41] Prima donna enchant us once again

[00:07:47] 歌剧红伶再次迷眩我们

[00:07:47] Think of your muse

[00:07:48] 想想你的灵感

[00:07:48] And all your queues 'round the theatre

[00:07:54] 和所有剧院外排队买票的观众

[00:07:54] Can you deny us the triumph in store

[00:07:59] 你能否认我们的胜利吗

[00:07:59] Sing Prima Donna once more

[00:08:04] 再一次唱首席女角

[00:08:04] Christine spoke of an angel

[00:08:07] 克莉丝汀曾提过一位天使

[00:08:07] Prima Donna your song shall live again

[00:08:12] 你的歌曲必将再红

[00:08:12] Think of your public

[00:08:14] 想想你的观众

[00:08:14] You took a snub but there's a public who needs you

[00:08:17] 你故意怠慢 但观众需要你

[00:08:17] She has heard the voice of the Angel of Music

[00:08:20] 她听到音乐天使的声音

[00:08:20] Those who hear you liken you to an angel

[00:08:22] 那些将你歌声比作天使的人

[00:08:22] Think of the cry of undying support

[00:08:25] 想想不朽的支持呐喊

[00:08:25] We get her Opera

[00:08:26] 我们得到她的歌剧

[00:08:26] She gets her limelight

[00:08:28] 她得到她的风头

[00:08:28] Follow where the lime light leads you

[00:08:29] 遵循聚光灯引导你的地方

[00:08:29] Leading ladies are a trial

[00:08:32] 女主角是一个试验

[00:08:32] Prima Donna your song shall never die

[00:08:38] 歌剧红伶你的歌声永远不会死

[00:08:38] You'll sing again and to unending ovation

[00:08:40] 你会赢得无数的掌声

[00:08:40] Order warnings lunatic

[00:08:43] 警告疯子

[00:08:43] This misacating will invite damnation

[00:08:46] 这将邀请诅咒

[00:08:46] Lunatic demands are regular occurences

[00:08:48] 疯子的要求经常发生

[00:08:48] Think how you'll sing in that final encore

[00:08:50] 想想看 你会唱这最后的安可曲

[00:08:50] Sing Prima Donna once more

[00:08:53] 再一次唱首席女角

[00:08:53] I must see these demands are rejected

[00:08:57] 我必须看清这些需求再拒绝

[00:08:57] Who'd believe a diva happy to relieve

[00:09:00] 谁会相信愉快的歌剧女主角会被解除

[00:09:00] A chorus girl whose gone and slept with the patron

[00:09:03] 合唱团的那个女孩和赞助人是不是有私情

[00:09:03] Raoul and the soubrette entwined in love's duet

[00:09:06] 交织着爱情的二重唱

[00:09:06] Although he may demur he must have been with her

[00:09:09] 虽然他可能会提出异议 他一定和她有奸情

[00:09:09] Fortunata

[00:09:10] 幸运

[00:09:10] Non ancor abbandonata

[00:09:10] 甚至不抛弃

[00:09:10] You'd never get away with all this in a play

[00:09:12] 你将无法逃脱 这一切都是一出戏

[00:09:12] But if it's loudly sung and in a foreign tongue

[00:09:15] 但如果你用外国腔大声唱

[00:09:15] It's just the sort of story audiences adore

[00:09:18] 这只是观众崇拜的故事

[00:09:18] In fact a perfect opera

[00:09:22] 事实上还是一个完美的歌剧

[00:09:22] For if his curse is on this Opera

[00:09:25] 若他的诅咒就是这出戏

[00:09:25] Prima Donna the world is at your feet

[00:09:28] 首席女高音世界就在你脚下

[00:09:28] A nation waits and how it hates to be cheated

[00:09:35] 民众们不愿意被欺骗

[00:09:35] Light Up the stage with that age-old rapport

[00:09:41] 点燃那古老的和谐的舞台

[00:09:41] Sing Prima Donna

[00:09:46] 唱吧 首席女高音

[00:09:46] Once more

[00:10:07] Once more

[00:10:12] 再唱一次