找歌词就来最浮云

《サイレントマジョリティー》歌词

所属专辑: draw (A) drow 歌手: 大森靖子 时长: 04:53
サイレントマジョリティー

[00:00:00] サイレントマジョリティー (沉默的多数派) - 大森靖子 (Oomori Seiko)

[00:00:06] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:06] 词:秋元康

[00:00:13] //

[00:00:13] 曲:バグベア

[00:00:20] //

[00:00:20] 人が溢れた交差点を

[00:00:23] 徘徊在人潮拥挤的十字路口

[00:00:23] どこへ行く?

[00:00:25] 到底何去何从?

[00:00:25] 押し流され

[00:00:27] 你推我搡间

[00:00:27] 似たような服を着て

[00:00:31] 穿着大同小异的衣服

[00:00:31] 似たような表情で

[00:00:35] 露出如出一辙的表情

[00:00:35] 群れの中に紛れるように

[00:00:39] 混进人群中

[00:00:39] 歩いてる

[00:00:41] 行走在当下

[00:00:41] 疑わずに

[00:00:43] 没有任何怀疑

[00:00:43] 誰かと違うことに

[00:00:47] 你到底在犹豫什么

[00:00:47] 何をためらうのだろう

[00:00:50] 为何如此排斥特立独行

[00:00:50] 先行く人が振り返り

[00:00:54] 走在前头的人回过头

[00:00:54] 列を乱すなと

[00:00:58] 列下条条框框的桎梏

[00:00:58] ルールを説くけど

[00:01:02] 说什么不要打乱队形

[00:01:02] その目は死んでいる

[00:01:07] 其双眼却是黯淡无光

[00:01:07] 君は君らしく生きて行く

[00:01:10] 你可以做你自己

[00:01:10] 自由があるんだ

[00:01:12] 过你想过的生活

[00:01:12] 大人たちに支配されるな

[00:01:15] 不要被大人控制住你的决定

[00:01:15] 初めから

[00:01:16] 如果你一开始

[00:01:16] そうあきらめてしまったら

[00:01:19] 就轻易地放弃

[00:01:19] 僕らは何のために

[00:01:21] 那么我们降临于世

[00:01:21] 生まれたのか?

[00:01:23] 又有何意义?

[00:01:23] 夢を見ることは時には

[00:01:26] 追梦的漫漫长旅中

[00:01:26] 孤独にもなるよ

[00:01:27] 孤独总是难免的

[00:01:27] 誰もいない道を進むんだ

[00:01:30] 我要孤身一人另辟蹊径

[00:01:30] この世界は群れていても

[00:01:33] 就算和他人成群结队

[00:01:33] 始まらない

[00:01:34] 世界也不会改变什么

[00:01:34] Yesでいいのか?

[00:01:36] 一味地说Yes真的好吗??

[00:01:36] サイレントマジョリティー

[00:01:55] 保持沉默的多数派啊

[00:01:55] どこかの国の大統領が

[00:01:58] 是哪个国家的总统

[00:01:58] 言っていた

[00:02:00] 曾说过这么一句话

[00:02:00] 曲解して

[00:02:02] 恣意曲解

[00:02:02] 声を上げない者たちは

[00:02:06] 一言不发的人

[00:02:06] 賛成していると

[00:02:10] 就是表示赞成

[00:02:10] 選べることが大事なんだ

[00:02:14] 选择是很重要的

[00:02:14] 人に任せるな

[00:02:18] 怎能交托给他人

[00:02:18] 行動しなければ

[00:02:22] 必须有所行动

[00:02:22] Noと伝わらない

[00:02:27] 否则如何表达你的No

[00:02:27] 君は君らしく

[00:02:29] 你只需做自己

[00:02:29] やりたいことをやるだけさ

[00:02:31] 做你想做的事

[00:02:31] One of themに

[00:02:33] 不要沦为人海中的

[00:02:33] 成り下がるな

[00:02:34] 沧海一粟

[00:02:34] ここにいる人の数だけ

[00:02:37] 这里有多少人

[00:02:37] 道はある

[00:02:38] 就有多少条不同的路

[00:02:38] 自分の夢の方に歩けばいい

[00:02:43] 朝着你的梦想勇往直前就好

[00:02:43] 見栄やプライドの鎖に

[00:02:45] 被虚荣和自尊的枷锁

[00:02:45] 繋がれたような

[00:02:47] 紧紧束缚住的

[00:02:47] つまらない大人は

[00:02:49] 无趣大人

[00:02:49] 置いて行け

[00:02:50] 尽管把他们置之度外吧

[00:02:50] さあ未来は

[00:02:51] 未来是属于

[00:02:51] 君たちのためにある

[00:02:54] 你们自己的

[00:02:54] Noと言いなよ

[00:02:56] 大胆地说No吧

[00:02:56] サイレントマジョリティー

[00:03:14] 保持沉默的多数派啊

[00:03:14] 誰かの後

[00:03:16] 跟在别人身后

[00:03:16] ついて行けば

[00:03:19] 向前走

[00:03:19] 傷つかないけど

[00:03:22] 自己就不会受到伤害

[00:03:22] その群れが

[00:03:24] 但自己的想法

[00:03:24] 総意だと

[00:03:26] 也会被一言带过

[00:03:26] ひとまとめにされる

[00:03:35] 说那群人的意见才是大众意见

[00:03:35] 君は君らしく生きて行く

[00:03:38] 你可以做你自己

[00:03:38] 自由があるんだ

[00:03:39] 过你想过的生活

[00:03:39] 大人たちに支配されるな

[00:03:42] 不要被大人控制住你的决定

[00:03:42] 初めから

[00:03:44] 如果你一开始

[00:03:44] そうあきらめてしまったら

[00:03:46] 就轻易地放弃

[00:03:46] 僕らは何のために

[00:03:48] 那么我们降临于世

[00:03:48] 生まれたのか?

[00:03:51] 又有何意义??

[00:03:51] 夢を見ることは時には

[00:03:54] 追梦的漫漫长旅中

[00:03:54] 孤独にもなるよ

[00:03:55] 孤独总是难免的

[00:03:55] 誰もいない道を進むんだ

[00:03:58] 我要孤身一人另辟蹊径

[00:03:58] この世界は

[00:04:00] 就算和他人成群结队

[00:04:00] 群れていても始まらない

[00:04:02] 世界也不会改变什么

[00:04:02] Yesでいいのか?

[00:04:04] 一味地说Yes真的好吗??

[00:04:04] サイレントマジョリティー

[00:04:18] 保持沉默的多数派啊

[00:04:18] Yesでいいのか?

[00:04:20] 一味地说Yes真的好吗??

[00:04:20] サイレントマジョリティー

[00:04:25] 保持沉默的多数派啊

随机推荐歌词: