找歌词就来最浮云

《Like a Rolling Stone(Take 4 Remake)》歌词

Like a Rolling Stone(Take 4 Remake)

[00:00:00] Like a Rolling Stone (宛如滚石) (Take 4 Remake) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)

[00:00:02] //

[00:00:02] Written by:Bob Dylan

[00:00:11] //

[00:00:11] Once upon a time you dressed so fine

[00:00:13] 曾几何时你优裕富足衣着光鲜

[00:00:13] Threw the bums a dime in your prime didn't you

[00:00:21] 你随手抛给路边潦倒不堪的叫花子几个小钱 有那么回事吧

[00:00:21] People'd call say beware doll you're bound to fall

[00:00:24] 人们屡屡良言相劝 成熟点小丫头 你早晚得明白什么叫风水轮流转

[00:00:24] You thought they were all kiddin' you

[00:00:31] 而你只当他们存心嘲弄视若不见

[00:00:31] You used to laugh about

[00:00:36] 每每看到那些落魄人游荡飘零在外

[00:00:36] Everybody that was hangin' out

[00:00:41] 你总是肆意嗤笑着 毫不掩饰自己的优越感

[00:00:41] Now you don't talk so loud now you don't seem so proud

[00:00:50] 你那些高谈阔论怎么收起来了 你那高贵的头颅怎么低下去了

[00:00:50] About havin' to be scrounging your next meal

[00:00:59] 只因今天的你已三餐不继

[00:00:59] How does it feel how does it feel

[00:01:08] 这滋味如何 这滋味如何

[00:01:08] To be without a home

[00:01:13] 无家可归

[00:01:13] Like a complete unknown

[00:01:18] 颠沛流离

[00:01:18] Like a rolling stone

[00:01:32] 就是一个四处飘零的人

[00:01:32] You've gone to the finest school all right miss lonely

[00:01:36] 你考上了一所名牌校令人钦羡 真不错 我孤傲的小姐

[00:01:36] But you know you only used to get juiced in it

[00:01:42] 可你也清楚你除了被榨干的灵魂外一无所获

[00:01:42] Nobody has ever taught you how to live out on the street

[00:01:46] 你从不曾想过真实的底层社会该是怎般图景

[00:01:46] And now you're gonna have to get used to it

[00:01:54] 如今你为了讨生活已不得不学着去直面污浊与残缺

[00:01:54] You said you'd never compromise

[00:01:58] 那时你自命清高

[00:01:58] With the mystery tramp but now you realize

[00:02:03] 说你绝不与那陌生浪客为伍

[00:02:03] He's not selling any alibis as you stare into the vacuum of his eyes

[00:02:12] 他可不会跟你卖关子故作姿态 你只得强忍厌恶望向他空洞无物的瞳眸

[00:02:12] And say do you want to make a deal

[00:02:21] 用最卑下的口吻问他 要不要做笔买卖

[00:02:21] How does it feel how does it feel

[00:02:31] 这滋味如何 这滋味如何

[00:02:31] To be on your own

[00:02:36] 你孑身独行

[00:02:36] With no direction home a complete unknown

[00:02:46] 无家可归 颠沛流离

[00:02:46] Like a rolling stone

[00:03:00] 就是一个四处飘零的人

[00:03:00] You never turned around to see the frowns

[00:03:03] 你从未注意过那些魔术师

[00:03:03] On the jugglers and the clowns

[00:03:04] 和小丑们笑容中藏着双眉紧蹙

[00:03:04] When they all do tricks for you

[00:03:10] 在他们博你一笑的时候

[00:03:10] You never understood that it ain't no good

[00:03:13] 你到底明不明白什么叫善恶之分

[00:03:13] You shouldn't let other people get your kicks for you

[00:03:21] 你让别人替你受苦受难 你还颇以为乐

[00:03:21] Used to ride on the chrome horse with your diplomat

[00:03:26] 你那位跨着哈雷机车带你兜风的花花公子

[00:03:26] Who carried on his shoulder a siamese cat

[00:03:31] 肩头还安伏着一只华贵的暹罗猫

[00:03:31] Ain't it hard when you discover that

[00:03:36] 而当你一朝醒悟

[00:03:36] He really wasn't where it's at

[00:03:40] 他并非你心所渴求

[00:03:40] After he took from you everything he could steal

[00:03:49] 却发现他已携着你所有的一切飘然远遁

[00:03:49] How does it feel how does it feel

[00:03:59] 个中苦涩此时只能由你独自体味

[00:03:59] Having on your own

[00:04:03] 你孑身独行

[00:04:03] No direction home like a complete unknown

[00:04:13] 你孤立无援 颠沛流离

[00:04:13] Like a rolling stone

[00:04:28] 就是一个四处飘零的人

[00:04:28] Princess on the steeple and all the pretty people

[00:04:31] 幽居高塔的公主和所有那些优雅体面的上层人士

[00:04:31] They're all drinkin' thinkin' that they got it made

[00:04:38] 整日里小口啜酒 以为他们找到了生活的答案

[00:04:38] Exchanging all precious gifts

[00:04:41] 世所罕见的各色珍稀玩物在一双双手中流转

[00:04:41] But you'd better take your diamond ring you'd better pawn it babe

[00:04:49] 可那种日子不再属于你了宝贝

[00:04:49] You used to be so amused

[00:04:53] 那漂亮的钻戒你还是摘下来 当了它吧

[00:04:53] At napoleon in rags and the language that he used

[00:04:58] 至于那满面风尘用语鄙俗的流浪汉 从来就逃不过趾高气扬的你唇边讥讽的微笑

[00:04:58] Go to him now he calls you you can't refuse

[00:05:03] 而今召唤声中你向他走去 这一切不由你自主

[00:05:03] When you got nothing you got nothing to lose

[00:05:08] 当你一无所有 你也就再没什么可失去

[00:05:08] You're invisible now you got no secrets to conceal

[00:05:17] 现在你周身透明 再藏不住一丝秘密

[00:05:17] How does it feel oh how does it feel

[00:05:26] 这滋味如何 这滋味如何

[00:05:26] To be on your own

[00:05:31] 你孑身独行

[00:05:31] With no direction home like a complete unknown

[00:05:41] 你孤立无援 颠沛流离

[00:05:41] Like a rolling stone

[00:05:46] 就是一个四处飘零的人