找歌词就来最浮云

《My Back Pages》歌词

所属专辑: Another Side Of Bob Dylan 歌手: Bob Dylan 时长: 04:23
My Back Pages

[00:00:00] My Back Pages - Bob Dylan

[00:00:05] //

[00:00:05] Crimson flames tied through my ears

[00:00:09] 深红火焰拴住我的耳朵

[00:00:09] Rollin high and mighty traps

[00:00:15] 趾高气扬设置着圈套

[00:00:15] Pounced with fire on flaming roads

[00:00:19] 我行走在充满火焰的路上

[00:00:19] Using ideas as my maps

[00:00:24] 以心为方向

[00:00:24] Well meet on edges soon said i

[00:00:29] 不久,我们将在岁月里相见,我说

[00:00:29] Proud neath heated brow

[00:00:33] 自豪溢于言表

[00:00:33] Ah but I was so much older then

[00:00:39] 啊,昔日我曾苍老

[00:00:39] M younger than that now

[00:00:48] 今日风华正茂

[00:00:48] Half-wracked prejudice leaped forth

[00:00:53] 半伤的偏见往前奔跑

[00:00:53] Rip down all hate I screamed

[00:00:58] 撕掉所有仇恨,我嚎叫

[00:00:58] Lies that life is black and white

[00:01:02] 黑白生活本是谎言

[00:01:02] Spoke from my skull I dreamed

[00:01:08] 我梦见,头盖骨呼喊

[00:01:08] Romantic facts of musketeers

[00:01:12] 三个火枪手的浪漫故事

[00:01:12] Foundationed deep somehow

[00:01:17] 不知为何,已深深隐藏

[00:01:17] Ah but I was so much older then

[00:01:22] 啊,昔日我曾苍老

[00:01:22] I'm younger than that now

[00:01:31] 今日风华正茂

[00:01:31] Girls faces formed the forward path

[00:01:35] 前行路上女孩儿无数

[00:01:35] From phony jealousy

[00:01:41] 伴随伪装嫉妒

[00:01:41] To memorizing politics

[00:01:46] 力争去记住

[00:01:46] Of ancient history

[00:01:51] 古老历史的政治

[00:01:51] Flung down by corpse evangelists

[00:01:55] 福音教士**还在挥舞

[00:01:55] Unthought of though somehow

[00:02:00] 不知为何,早已不再如故

[00:02:00] Ah but I was so much older then

[00:02:05] 啊,昔日我曾苍老

[00:02:05] I'm younger than that now

[00:02:14] 今日风华正茂

[00:02:14] A self-ordained professors tongue

[00:02:19] 自律教授口若悬河

[00:02:19] Too serious to fool

[00:02:24] 太严肃太笨拙

[00:02:24] Spouted out that liberty

[00:02:28] 嬉闹的图书馆

[00:02:28] Is just equality in school

[00:02:33] 正是标示平等的学校

[00:02:33] Equality I spoke the word

[00:02:38] 平等,我说出这个词

[00:02:38] As if a wedding vow

[00:02:42] 像是婚礼誓言

[00:02:42] Ah but I was so much older then

[00:02:47] 啊,昔日我曾苍老

[00:02:47] I'm younger than that now

[00:02:56] 今日风华正茂

[00:02:56] In a soldiers stance I aimed my hand

[00:03:00] 站军姿,我把手指向

[00:03:00] At the mongrel dogs who teach

[00:03:06] 那些训练的**狗

[00:03:06] Fearing not that Id become my enemy

[00:03:10] 害怕不要自己变成自己的敌人

[00:03:10] In the instant that I preach

[00:03:15] 在我布道的远处

[00:03:15] My existence led by confusion boats

[00:03:20] 我的存在指引着混淆的船只

[00:03:20] Mutiny from stern to bow

[00:03:25] 从兵变到臣服

[00:03:25] Ah but I was so much older then

[00:03:30] 啊,昔日我曾苍老

[00:03:30] I'm younger than that now

[00:03:37] 今日风华正茂

[00:03:37] Yes my guard stood hard when abstract threats

[00:03:43] 是的,当抽象袭来,我的卫士依然坚定

[00:03:43] Too noble to neglect

[00:03:47] 太高贵,无法忽略

[00:03:47] Deceived me into thinking

[00:03:51] 引诱我思考

[00:03:51] I had something to protect

[00:03:56] 我必须保护些什么

[00:03:56] Good and bad I define these terms

[00:04:01] 好与坏,我定义这些词语

[00:04:01] Quite clear no doubt somehow

[00:04:06] 清楚,不迟疑,不知何故

[00:04:06] Ah but I was so much older then

[00:04:11] 啊,昔日我曾苍老

[00:04:11] I'm younger than that now

[00:04:16] 今日风华正茂

随机推荐歌词: