找歌词就来最浮云

《Lugt, Schwestern! Die Weckerin lacht inder Grund》歌词

Lugt, Schwestern! Die Weckerin lacht inder Grund

[00:00:09] lugt, schwestern!(看哪,姐妹们)

[00:00:12] die weckerin lacht in den grund.(初升的太阳在水中微笑)

[00:00:21] durch den grünen schwall(透过碧波)

[00:00:25] den wonnigen schläfer sie grüsst.(她向沉睡者致意)

[00:00:34] jetzt küsst sie sein auge,(她亲吻了他的眼睛)

[00:00:38] dass er es öffne.(将它们打开)

[00:00:41] schaut, er lächelt(看,在闪烁的光芒中)

[00:00:44] in lichtem schein.(他露出了笑容)

[00:00:47] durch die fluten hin(他的光芒四射)

[00:00:50] fliesst sein strahlender stern!(穿透河水照向远方!)

[00:01:05] heiajaheia!(嘿啊呀嘿呀!)

[00:01:08] heiajaheia!(嘿啊呀嘿呀!)

[00:01:10] wallalalalala leiajahei!(哇啦啦啦啦啦啦,来啊呀嘿!)

[00:01:15] rheingold!(莱茵的黄金!)

[00:01:18] rheingold!(莱茵的黄金!)

[00:01:20] leuchtende lust,(灿烂喜悦,)

[00:01:22] wie lachst du so hell und hehr!(你的笑蓉多么壮美!)

[00:01:25] glühender glanz(你闪烁的光辉)

[00:01:27] entgleisset dir weihlich i'm wag!(正是光芒万丈!)

[00:01:29] heiajahei!(嘿啊呀嘿!)

[00:01:31] heiajaheia!(嘿啊呀嘿呀!)

[00:01:34] wache, freund,(醒来吧,朋友!)

[00:01:36] wache froh!(起来享受快乐!)

[00:01:38] wonnige spiele(最具活力的游戏)

[00:01:40] spenden wir dir:(我们与你一起玩耍:)

[00:01:42] flimmert der fluss,(河流荡漾,)

[00:01:43] flammet die flut,(河水闪耀,)

[00:01:45] umfliessen wir tauchend,(我们游到你的身旁)

[00:01:46] tanzend und singend(在我们欢喜的嬉戏中)

[00:01:47] i'm seligem bade dein bett!(一起跳舞,歌唱!)

[00:01:51] rheingold!(莱茵的黄金!)

[00:01:53] rheingold!(莱茵的黄金!)

[00:01:56] heiajaheia!(嘿呀呀嘿呀!)

[00:01:58] heiajaheia!(嘿呀呀嘿呀!)

[00:02:00] wallalalalala heiajahei!(哇啦啦啦啦啦啦,嘿啊呀嘿!)

[00:02:20] was ist's, ihr glatten,(那是什么在闪闪发光?)

[00:02:22] das dort so glänzt und gleisst?(它是如此的耀眼灿烂。)

[00:02:26] wo bist du rauher denn heim,(哪里来的乡巴佬)

[00:02:30] dass vom rheingold nie du gehört?(没有听说过莱茵的黄金吗?)

[00:02:34] nichts weiss der alp(矮人是否一无所知?)

[00:02:36] von des goldes auge,(不知道黄金的眼睛)

[00:02:39] das wechselnd wacht und schläft?(会醒来也会入眠。)

[00:02:41] von der wassertiefe(他不知道那神奇的星辰)

[00:02:43] wonnigem stern,(在深深的水底)

[00:02:45] der hehr die wogen durchhellt?(发射出穿透波浪的光芒?)

[00:02:49] sieh, wie selig(看那神造之物)

[00:02:52] i'm glanze wir gleiten!(我们沐浴在它的光辉中!)

[00:02:54] willst du banger(懦夫,如果你)

[00:02:56] in ihm dich baden,(想要戏水其中)

[00:02:58] so schwimm' und schwelge mit uns!(就与我们一起游泳玩乐吧!)

[00:03:04] wallalalala leialalai!(哇啦啦啦啦,来啊啦来!)

[00:03:08] leiajahei!(来啊呀嘿!)

[00:03:12] eurem taucherspiele(那黄金是否只能)

[00:03:14] nur taugte das gold?(供你们在水中作乐?)

[00:03:16] mir gält' es dann wenig!(那对我毫无用处!)

[00:03:18] des goldes schmuck(如果他明白黄金的全部神奇)

[00:03:20] schmähte er nicht,(就不会对它的灿烂)

[00:03:22] wüsste er all seine wunder!(不屑一顾!)

[00:03:26] der welt erbe(得到莱茵的黄金的人)

[00:03:28] gewänne zu eigen,(将其打造成戒指)

[00:03:30] wer aus dem rheingold(他将会得到不可估量的力量)

[00:03:33] schüfe den ring,(全世界的财富)

[00:03:34] der masslose macht ihm verlieh'.(他将归为己有)

[00:03:38] der vater sagt' es,(父亲这样告诉我们)

[00:03:40] und uns befahl er,(并命令我们)

[00:03:42] klug zu hüten(用心看守)

[00:03:44] den klaren hort,(这闪光的宝藏)

[00:03:46] dass kein falscher der flut ihn entführe:(防止它被从河中骗走)

[00:03:51] drum schweigt, ihr schwatzendes heer!(所以小声点,你们这些多嘴的!)

[00:03:53] du klügste schwester,(噢,聪明的姐姐)

[00:03:55] verklagst du uns wohl?(你在教育我们吗?)

[00:03:58] weisst du denn nicht,(你难道不知道)

[00:04:00] wem nur allein(只有孤独的人)

[00:04:02] das gold zu schmieden vergönnt?(才能铸造这黄金?)