找歌词就来最浮云

《Talking Union》歌词

所属专辑: 歌手: Pete Seeger 时长: 02:59
Talking Union

[00:00:00] Talking Union - Pete Seeger

[00:00:05] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:05] If you want higher wages let me

[00:00:07] 如果你想要更高的工资那就让我来吧

[00:00:07] Tell you what to do

[00:00:07] 告诉你该做什么

[00:00:07] You got to talk to the

[00:00:08] 你得跟

[00:00:08] Workers in the shop with you

[00:00:09] 店里的工人和你在一起

[00:00:09] You got to build you a

[00:00:11] 你得为自己打造一个

[00:00:11] Union got to make it strong

[00:00:12] 团结一致让我们团结一致

[00:00:12] But if you all stick

[00:00:13] 但如果你们坚持下去

[00:00:13] Together now won't he long

[00:00:14] 现在就在一起他会不会太久

[00:00:14] You'll get shorter hours

[00:00:18] 你会缩短工作时间

[00:00:18] Better working conditions

[00:00:20] 更好的工作条件

[00:00:20] Vacations with pay

[00:00:21] 带薪休假

[00:00:21] Take your kids to the seashore

[00:00:24] 带你的孩子去海边

[00:00:24] It ain't quite this simple

[00:00:25] 没有这么简单

[00:00:25] So I better explain

[00:00:26] 所以我最好解释一下

[00:00:26] Just why you got to ride

[00:00:27] 为何你要这样做

[00:00:27] On the union train

[00:00:28] 搭乘联合列车

[00:00:28] Cause if you wait for

[00:00:29] 因为如果你等待

[00:00:29] The boss to raise your pay

[00:00:31] 老板给你加薪

[00:00:31] We'll all be waiting

[00:00:32] 我们都会等待

[00:00:32] Till Judgment Day

[00:00:33] 直到审判日

[00:00:33] We'll all he buried gone to Heaven

[00:00:38] 我们会将他埋葬上天堂

[00:00:38] Saint Peter'll be the straw boss then

[00:00:42] 到时候圣人彼得会做个无名小卒

[00:00:42] Now you know you're

[00:00:43] 现在你知道你

[00:00:43] Underpaid hut the boss says you ain't

[00:00:44] 薪水太低老板说你不行

[00:00:44] He speeds up the work

[00:00:45] 他加快了速度

[00:00:45] Till you're about to faint

[00:00:47] 直到你快要晕倒

[00:00:47] You may he down and out but you ain't beaten

[00:00:49] 你也许他穷困潦倒可你从未被打败

[00:00:49] Pass out a leaflet and call a meetin'

[00:00:51] 散发传单召集大家开会

[00:00:51] Talk it over speak your mind

[00:00:56] 好好谈谈吐露心声

[00:00:56] Decide to do something about it

[00:01:00] 决定做点什么

[00:01:00] Course the boss may

[00:01:01] 当然大老板可能

[00:01:01] Persuade some poor damn fool

[00:01:02] 说服一个可怜的傻瓜

[00:01:02] To go to your meeting

[00:01:03] 去参加你的会议

[00:01:03] And act like a stool

[00:01:04] 像凳子一样行事

[00:01:04] But you can always

[00:01:05] 但你总是可以

[00:01:05] Tell a stool though that's a fact

[00:01:06] 告诉凳子虽然这是事实

[00:01:06] He's got a yellow streak

[00:01:07] 他有一条黄色的条纹

[00:01:07] Running down his back

[00:01:08] 紧追不舍

[00:01:08] He doesn't have to stool

[00:01:11] 他不必大便

[00:01:11] He'll always get long

[00:01:14] 他总是来日方长

[00:01:14] On what he takes

[00:01:15] 无论他付出什么代价

[00:01:15] Out of blind men's cups

[00:01:21] 用盲人的杯子

[00:01:21] You got a union now

[00:01:22] 你现在有了一个联盟

[00:01:22] You're sitting pretty

[00:01:23] 你镇定自若

[00:01:23] Put some of the boys

[00:01:25] 让一些男孩

[00:01:25] On the steering committee

[00:01:26] 在指导委员会

[00:01:26] The boss won't listen

[00:01:27] 老板不听

[00:01:27] When one man squawks

[00:01:28] 当一个人抱怨

[00:01:28] But he's got to listen

[00:01:29] 但他必须侧耳倾听

[00:01:29] When the union talks he better

[00:01:32] 当工会发言时他会更好

[00:01:32] He'll be mighty lonely everybady

[00:01:36] 他会无比孤独每个人

[00:01:36] Dicide work out on him

[00:01:42] 干掉他

[00:01:42] Suppose they're working

[00:01:42] 假设他们在工作

[00:01:42] You so hard it's

[00:01:43] 你好冷酷

[00:01:43] Just outrageous

[00:01:44] 令人发指

[00:01:44] They're paying you

[00:01:44] 他们给你钱

[00:01:44] All starvation wages

[00:01:46] 工资都快撑不下去了

[00:01:46] You go to the boss

[00:01:47] 你去找老板

[00:01:47] And the boss would yell

[00:01:48] 老板会大吼一声

[00:01:48] Before I'd raise your pay

[00:01:49] 在我给你加薪之前

[00:01:49] I'd see you all in Hell

[00:01:50] 我会在地狱里见到你们

[00:01:50] Well he's puffing a big

[00:01:51] 他吞云吐雾

[00:01:51] Seegar and feeling mighty slick

[00:01:53] 感觉自己游刃有余

[00:01:53] He thinks he's got

[00:01:53] 他觉得他有

[00:01:53] Your union licked

[00:01:55] 你的联盟完蛋了

[00:01:55] He looks out the window

[00:01:56] 他望向窗外

[00:01:56] And what does he see

[00:01:57] 他看到了什么

[00:01:57] But a thousand pickets

[00:01:58] 但是一千个纠察队员

[00:01:58] And they all agree

[00:01:59] 他们都同意

[00:01:59] He's a bastard unfair slave driver

[00:02:06]

[00:02:06] Bet he beats his own wife

[00:02:11] 他肯定会打自己的老婆

[00:02:11] Now boy you've come

[00:02:12] 现在男孩你来了

[00:02:12] To the hardest time

[00:02:13] 在最艰难的时刻

[00:02:13] The boss will try to

[00:02:14] 老板会努力

[00:02:14] Bust your picket line

[00:02:15] 冲破警戒线

[00:02:15] He'll call out the police

[00:02:16] 他会叫来警察

[00:02:16] The National Guard

[00:02:18] 国民警卫队

[00:02:18] They'll tell you

[00:02:18] 他们会告诉你

[00:02:18] It's a crime to have a union card

[00:02:20] 拥有工会卡是一种罪恶

[00:02:20] They'll raid your meeting

[00:02:21] 他们会突袭你的会场

[00:02:21] Hit you on the head

[00:02:22] 一拳打在你的头上

[00:02:22] Call every one of you a goddamn Red

[00:02:24] 把你们每个人都叫做Red

[00:02:24] Unpatriotic Japanese biees

[00:02:30] 不爱国的日本人

[00:02:30] Bomb throwers even the kids

[00:02:35] 扔炸弹的人甚至是小孩

[00:02:35] But out in Detroit here's

[00:02:36] 但在底特律

[00:02:36] What they found

[00:02:37] 他们的发现

[00:02:37] And out in Frisco here's

[00:02:38] 在旧金山

[00:02:38] What they found

[00:02:39] 他们的发现

[00:02:39] And out in Pittsburgh

[00:02:40] 在匹兹堡

[00:02:40] Here's what they found

[00:02:41] 这是他们的发现

[00:02:41] And down in Bethlehem

[00:02:42] 在伯利恒

[00:02:42] Here's what they found

[00:02:43] 这是他们的发现

[00:02:43] That if you don't let

[00:02:44] 如果你不让

[00:02:44] Red baiting break you up

[00:02:45] 红色诱惑让你支离破碎

[00:02:45] If you don't let

[00:02:46] 如果你不让

[00:02:46] Stool pigeons break you up

[00:02:47] 凳子鸽子让你崩溃

[00:02:47] If you don't let

[00:02:48] 如果你不让

[00:02:48] Vigilantes break you up

[00:02:50] 义警把你打得落花流水

[00:02:50] And if you don't

[00:02:50] 如果你不爱我

[00:02:50] Let race hatred break you up

[00:02:52] 让种族仇恨将你摧毁

[00:02:52] You'll win what I mean

[00:02:53] 你会胜利的我什么意思

[00:02:53] Take it easy but take it

[00:02:58] 放轻松但是不要着急

随机推荐歌词: