《Friends S05E17 The One With Rachels Inadvertent Kiss》歌词

[00:00:00]
[00:00:03] -Good! You guys are all here. -What's up? 太好了,大家都在 怎么了?
[00:00:06] I have a job interview at Ralph Lauren tomorrow. 我明天要去拉夫罗伦面试
[00:00:10] Congratulations! I know! 恭喜,太棒了… 我知道
[00:00:11] Oh,boy. That guy's underwear sucks! 那个牌子的内裤逊毙了
[00:00:15] -What? -Well,I got this pair marked "XS." 什么? 我买了一条超小号的内裤 (与excess“多余的”同音)
[00:00:18] Let me tell you,there was no room for excess anything in there. 里头根本塞不下多余的东西
[00:00:22] I'll be the coordinator of the women's collection. 反正工作是女装部的联络人
[00:00:25] I'll work right under the director. It's the perfect job for me! 我直接在主管底下做事 这是我梦寐以求的工作
[00:00:30] If you nail the interview, you'll get it. 如果你通过面试就成了 是啊
[00:00:32] You want to work on your interview skills? 要不要练习一下面试技巧?
[00:00:36] Let's start with the handshake. 来,先从握手开始
[00:00:40] Very good handshake. Good wrist action. 很会握,手腕的动作很棒
[00:00:44] Let me try. 我来试试 好
[00:00:47] Oh,my God! What did I ever do to you? 天啊!我是哪里对不起你?
[00:00:49] Did I squeeze too hard? 我握得太用力?
[00:00:51] Let's just say I'm glad I'm not Chandler. 这么说吧,好在我不是钱德
[00:00:57] The One with Rachel's lnadvertent Kiss 本集播出:“出锤求职”
[00:01:45] That's right,Ross. I can see you in your new apartment. You can see me. 罗斯,我能看到你在新公寓 你也看得到我
[00:01:48] Same as yesterday, same as the day before. 跟昨天一样…跟前天也一样
[00:01:52] Is he doing his "shark attack" bit? 他开始演鲨鱼攻击了没?
[00:01:54] No. Oh,wait! There he goes. 还没…等等,他开始了
[00:02:11] Very funny,Ross. 罗斯,很好笑
[00:02:13] Very lifelike and funny. 栩栩如生又好笑
[00:02:19] No,no. I wasn't waving at you,lady. 不…小姐,我不是向你挥手
[00:02:24] Whoa,maybe I was. 或许我是喔
[00:02:26] This hot girl in Ross' building is flirting with me. 摩妮卡,罗斯那栋楼里 有个辣妹在勾引我
[00:02:30] Get in there,man. Flirt back. Mix it up! 你去啊,勾引回来,瞎搅和
[00:02:34] Yeah,I'm down with that. 人家知道啦
[00:02:38] Okay,here goes. 好,来咯
[00:02:41] How... 你…
[00:02:43] ...you... 好…
[00:02:45] ...doing? 不好?
[00:02:49] It worked! She's waving me over. I'll be right over. 有用耶,她挥手要我过去 好,我马上过去
[00:02:53] Let's see, she's on the third floor.... 我看看,她住在三楼…
[00:02:57] -She is pretty,huh? -Tell me about it. 她真的很美耶 这还用你说
[00:03:01] No,no! I'm not with her. 不…我跟她没关系
[00:03:04] That's just Monica. 她只是摩妮卡
[00:03:24] Hey,Joey! 乔伊
[00:03:26] Great stuff,huh? 我很会演吧?
[00:03:29] This your place? 这是你家?
[00:03:31] Yeah,of course it is. Come on in. 当然是 请进
[00:03:33] Go by the window. You can pretend to be surfing. 对了,经过窗户能假装在冲浪
[00:03:39] I counted. You're not supposed to live here! 可是我算过啊 这里住的不应该是你
[00:03:41] Oh,man! 要命!
[00:03:49] What happened? 怎么了?
[00:03:50] I ended up at Ross' place. I must have miscounted or something. 我最后跑到罗斯家去了 一定是我算错了
[00:03:55] Damn! She's not there anymore. 可恶,她不在了
[00:03:57] Look,Ross is doing his "watching TV" bit. 你看,罗斯在演看电视那段
[00:04:03] No,Joe,I think he's just watching TV. 乔伊,我觉得他真的在看电视
[00:04:16] We've lost visual contact with the suspect. 嫌犯已失去踪迹
[00:04:19] Okay,now I really have to go. 好,我现在非走不可了
[00:04:22] It's so unfair that our date has to get cut short... 这真是太不公平了 我们的约会中断
[00:04:25] ...just because some guy shot at a store clerk. 就因为有人开枪打店员
[00:04:29] -I know,but it's my job. -Then maybe I could come too. 亲爱的,我知道 但这是我的工作 不如我一起去
[00:04:32] Suspect has just emerged naked from the sewer. 嫌犯刚从水沟中裸体现身
[00:04:37] All right,you go. 好吧,你去就好
[00:04:41] 再见 好,再见
[00:04:47] -Oh,God! -What? 天啊 怎么了?
[00:04:49] Oh,I just miss him so much! 我好想念他
[00:04:56] For just a week, you guys are close. 才几星期就这么认定咯?
[00:04:58] Yeah,it's weird. I can't help it. He's so sweet. 是啊,说来很奇怪 可是我没办法,他真的很体贴
[00:05:02] He's like this little puppy dog, you know? 像是小狗狗
[00:05:05] But like a really tough one who shoots bad guys. 却很强悍 还会开枪打坏人
[00:05:09] I love the beginning parts of relationships. 我最喜欢刚开始恋爱的感觉
[00:05:13] You can't keep your hands off each other. 彼此难分难舍
[00:05:15] I know. It is the best. 我知道,热恋是最棒的
[00:05:18] How long did that last for you and Chandler? 你和钱德的热恋持续了多久?
[00:05:22] What? It's still going on. 什么?我们还在热恋啊
[00:05:25] Come on,seriously. When did it end? 少来,老实说,何时结束的?
[00:05:28] I am serious. We're all over each other all the time. 我是很老实啊 我们都黏在一起
[00:05:32] Okay,you know where you are better than I do. 好吧,你们的事你最清楚 我只是好奇罢了
[00:05:36] Why don't you just calm down? 菲比,你别发神经了好不好?
[00:05:39] Get all your facts before you tell everybody you're the only hot couple. 请你先去把事实搞清楚 不要逢人便说 全天下只有你们在热恋!
[00:05:45] God,I woke the beast. 天啊,睡狮被我吵醒了
[00:05:49] I was wrong,obviously. I just misspoke. It's okay. 显然是我错了,我失言 没事了
[00:05:52] It is okay. 没事了
[00:05:54] As long as you know Chandler and l are also hot and fiery. 只要你知道我和钱德 也和你们一样...
[00:05:57] Just as hot as you. ...火热缠绵就好
[00:05:59] I mean,our flame.... 我们的欲火…
[00:06:00] It is on fire! 简直可以燎原
[00:06:05] Here's your broom back. 摩妮卡,扫把还你
[00:06:08] You are so cute! 你真可爱
[00:06:16] The cute bar keeps getting lower and lower,doesn't it? 她想把我的可爱全吸过去
[00:06:25] How'd the interview go? 面试顺不顺利?
[00:06:26] Horrible! I did the stupidest, most embarrassing thing. 糟透了,我犯了最蠢 最丢人的错误
[00:06:30] Did you say you wanted to have sex with his wife then fall off your chair? 你跟考官说要跟他老婆上床 然后又从椅子上跌下来?
[00:06:38] Did you get drunk on the way over there? 不是 你在面试之前喝醉了?
[00:06:41] Well,that explains why you didn't do the other stuff. 不是 难怪你没说要跟他老婆上床
[00:06:45] So,what happened? 那是怎么了?
[00:06:46] It was horrible! And the interview part went so well. 真是糟糕透顶 原本面试都很顺利
[00:06:50] I even made him laugh. 我还把大家逗笑了
[00:06:51] He said something about a boat... 考官说到什么船的事
[00:06:54] ...and I was like, "Well, yeah, if you've got enough life jackets." 我答腔说 “只要救生衣够多就行”
[00:07:02] Trust me. It was actually very funny. 相信我,当时真的很逗
[00:07:05] Anyway,we were saying goodbye and.... 反正到了最后说再见…
[00:07:09] What happened? 怎么了啦?
[00:07:10] We were shaking hands... 我们当时正要握手
[00:07:12] ...and he leaned in toward me. 他缓缓朝我靠过来
[00:07:15] Maybe he was opening the door... 他也许是要帮我开门
[00:07:17] ...but I totally misread him and I.... 但是我完全误会了 所以我就…
[00:07:27] You kissed him? 你亲了上去?
[00:07:29] I didn't know what else to do! 我又没有别的办法
[00:07:32] You could have tried... 你可以试着…
[00:07:34] ...not kissing him. 别去亲他
[00:07:36] Thanks,Chandler. 钱德,真是多谢你
[00:07:37] A guy from Ralph Lauren called. You got a second interview. 瑞秋,拉夫罗伦的人来电 要你去第二关面试
[00:07:41] Monica,that's not funny. 摩妮卡,这并不好笑
[00:07:44] Oh,okay. 那好吧
[00:07:46] A guy from Ralph Lauren called You got a second interview 拉夫罗伦的人来电 要你去第二关面试
[00:07:54] Oh,my God,Monica, you better be serious. 摩妮卡,你最好认真一点
[00:07:56] You just told me to be funny! 刚才是你要我搞笑的
[00:07:59] Oh,my God. I can't believe it! I got a second interview. 不敢相信我还能去第二关面试
[00:08:02] That kiss isn't looking like such a mistake now, is it? 我看那一吻没那么糟嘛
[00:08:06] You don't think that's why he wants me back? 慢着…他要我回去面试 不是因为那一吻吧?
[00:08:09] Yeah! 是啊…
[00:08:11] No? 不是
[00:08:14] What are you talking about? 你们在说什么吻的?
[00:08:16] I accidentally kissed him in the interview... 我意外在面试中亲了考官
[00:08:18] ...and now he wants me back... 他现在还要我回去
[00:08:20] ...because,"Let's bring back the girl who kisses everybody!" “把那逢人便亲的女孩带来”
[00:08:26] Come on,Rach. 瑞秋,你别乱想了
[00:08:27] What if he thinks I'll just sleep with him? 天啊,万一他觉得我想跟他上床怎么办?
[00:08:31] He wants you back because you're right for the job. 他要你回去面试 或许是因为你适合那工作
[00:08:34] Maybe. I don't know. Oh,God! How could I be so stupid? 或许吧,我不知道… 天啊,我怎么会那么蠢?
[00:08:38] Rachel,don't say that. I think you just need a hug from Joey. 瑞秋,快别那样说了 乔伊给你个抱抱就好
[00:08:42] Come on. Come on. 来…
[00:08:45] She's back! Hot girl's back! 她回来了!辣妹回来了!
[00:08:48] Well,I'm not totally back yet, but I appreciate it. 还不完全是,但是谢谢你
[00:08:51] No. In Ross' building. She's back! 不是说你,是罗斯那栋的辣妹 她回来了…
[00:08:55] Wait there. I'll be over in a second. 等一下,我马上过去
[00:08:57] One,two,three.... Got it! 一、二、三… 知道了
[00:09:03] I gotta check out this hot girl. 我来看看她有多辣
[00:09:07] There she is! 辣妹在这里
[00:09:16] Damn it! Did you move? 可恶,你搬家啦!
[00:09:19] Yes. 是啊
[00:09:21] I lived with you for a while. Then I found this place. 我跟你们住了一阵子 然后搬到了这里
[00:09:27] I'm Ross. 我是罗斯
[00:09:39] 有什么事?
[00:09:44] Do you happen to have a hot girl in there? 你家里有住辣妹吗?
[00:09:49] No,I'm all alone. 没有,我一个人住
[00:09:50] Yeah. Sorry about that. 是啊,我很遗憾
[00:10:00] Hey,little girl. 小女孩,你好
[00:10:02] Is your mommy or sister or babysitter, by any chance,a hot girl? 你妈妈、姐姐或是保姆 有没有谁正好是辣妹?
[00:10:07] -Daddy! -Later,girl! 爹地! 下次再聊
[00:10:15] Oh,man! 真要命
[00:10:19] Hot girl? 辣妹!
[00:10:23] Hot girl! 辣妹…
[00:10:30] Hi,Rachel. Come on in. 瑞秋,请进
[00:10:33] -It's nice to see you again. -Thank you. 很高兴再次见到你 谢谢
[00:10:37] 瑞秋…
[00:10:40] What? 什么?
[00:10:43] -Excuse me? -Yeah,let me 你说什么? 我来帮你…
[00:10:45] Okay,I see what's going on here. Now,look... 好,我知道是怎么回事了 听着...
[00:10:49] ...I'm sorry if I gave you the wrong impression. 抱歉让你误会了
[00:10:51] But I am not some hussy who will just sleep around to get ahead. 但我不是那种随便的女孩 为了工作就能出卖肉体
[00:10:56] Even though I kissed you, that does not give you... 听我说! …虽然我亲过你
[00:10:59] ...the right to demand sex from me! I do not want this job that bad. 你也没有权利要我跟你上床 这份工作我也没有那么想要
[00:11:04] Good day,sir. 再会
[00:11:09] If you're going in there to see Mr. Zelner, I hope you're ready to put out. 进去见塞纳先生 可得准备好卖弄风骚
[00:11:14] I am. 我是啊
[00:11:22] You are not gonna believe... 说了你们一定不信
[00:11:25] ...what that sleazeball from Ralph Lauren did to me! 拉夫罗伦那杂碎对我做了什么
[00:11:31] Okay,that's amazing! How did you know that? 不可思议,你们怎么知道?
[00:11:36] You got ink on your lip. 你嘴唇上沾到墨水
[00:11:46] “中央咖啡馆”
[00:11:48] What do you say, maybe, sometime I hold your gun? 改天让我拿拿你的枪如何?
[00:11:51] We're not supposed to do that. 不知道,照理说不能那样
[00:11:53] What could happen? I mean 又不会怎样…
[00:11:57] Yeah. I'm gonna say no. 我看答案是不行
[00:12:01] -Do you want to see a movie tonight? -We can't. We already have plans. 菲比,晚餐后要去看电影吗? 不行,我们已经有计划了
[00:12:06] What are you doing? 你们要去干嘛?
[00:12:07] Well,same thing we did all day. Just hang out at Gary's apartment. 就跟每天一样啊 腻在盖瑞的公寓里
[00:12:12] He is so amazing. We never left the bedroom. 他好厉害,我们没离开过卧房
[00:12:17] But have fun at the movie. 祝你们看电影愉快
[00:12:21] Well,we're not seeing a movie. 我们不是要去看电影
[00:12:24] Then why did you ask us if we wanted to go? 那你干嘛问我们要不要去?
[00:12:27] Because I just wanted to know what you were doing... 我是怕你...
[00:12:31] ...so you wouldn't walk in on me and Chandler... ...不小心冲进我房间
[00:12:34] ...while we were doing it all night. 因为我和钱德会做上一整晚
[00:12:38] Will you excuse me? 失陪一下
[00:12:44] Chandler? Can I see you for a second? 钱德,方便私下说几句话吗?
[00:12:50] -We have got to beat them! -Why? 我们一定要打败他们 为什么?
[00:12:53] Because Gary and Phoebe think they're a hotter couple than us. 因为盖瑞和菲比 觉得他们比我们还火热
[00:12:57] So? 所以呢?
[00:12:59] So we've gotta go have a lot of sex and prove them wrong! 所以我们上楼去大干一场 证明他们是错的
[00:13:04] You've got to stop this competitive thing. It's crazy. 摩妮卡,你别再比来比去 这真是疯了
[00:13:07] Just to impress them,you want us to have sex over and over... 只为了让盖瑞和菲比难看 我们就要上楼大战数十回合
[00:13:11] ...and I'm saying no to this, why? Get your coat! 你知道我的答案吗? 快去拿外套
[00:13:18] “向我招手的辣妹 请联络乔伊”
[00:13:26] Excuse me. 借过
[00:13:29] “警告:有人侵入本大楼 发现这名变态请报警”
[00:13:31] You should check this out. Tell the other tenants. 你们应该看一看 通知其他的住户
[00:13:34] Apparently,he's looking for some kind of hot girl. 这家伙一直在找什么辣妹的
[00:13:40] Who isn't? 谁不是呢?
[00:13:48] I don't think we've met. I'm Ross. 我们可能还没见过,我是罗斯
[00:13:51] I know. You're the guy who wouldn't chip in for the handyman. 我知道,你就是那个 不愿意分担工友欢送费的人
[00:13:56] Never mind. 算了
[00:13:59] I actually thought it was unfair the way everyone reacted. 其实我觉得大家的反应不公平
[00:14:02] I mean,you had just moved in. 因为你才刚搬进来而已
[00:14:05] I had just moved in! 没错,我刚搬进来而已
[00:14:07] Thank you! 谢谢
[00:14:10] Listen.... 等等…
[00:14:12] Jen. 我是珍
[00:14:14] I know this may sound a little.... 这听来可能有点…
[00:14:20] But would you want to grab a cup of coffee sometime? 不如哪天一起喝杯咖啡?
[00:14:24] Sure,that would be nice. 当然,没问题
[00:14:28] My number's on there. Give me a call. 上面有我的电话,打给我
[00:14:32] I will give you a call. 我一定打
[00:14:34] -I'll see you later. -Okay. 后会有期 好
[00:14:41] I forgot my paper. 我忘记拿报纸
[00:14:48] That was amazing. 刚才真是太棒了
[00:14:51] Phoebe and Gary are so gonna hear about this at dinner. 等到吃晚餐的时候 我一定要说给菲比和盖瑞听
[00:14:55] That was amazing. 刚才真是太棒了
[00:14:58] We are the hottest,huh? 我们才是热恋第一名
[00:15:01] No one is hotter than we are. 没人比我们更热恋
[00:15:03] -We're the best. -No,you're the best. 我们是最棒的 不,最棒的是你
[00:15:07] -No,you're the best. -No,you're the best. 不,你才是 不,你才是
[00:15:11] I am the best. 我是最棒的
[00:15:15] Hey,guys. 两位
[00:15:17] What you been doing? 你们刚才在干嘛啊?
[00:15:25] Isn't that the girl who waved at you? 乔伊,那不是前几天 跟你挥手的女孩吗?
[00:15:27] I don't know,but I can see through your sheet. 不知道,但你的床单是透明的
[00:15:32] Yeah,that's her. 对,是她没错
[00:15:34] You know,it doesn't matter. I'll never meet her. 不过算了吧,我无缘跟她见面
[00:15:37] It's impossible to find her apartment! 为什么? 因为我找不到她的公寓
[00:15:40] She lives in some hot-girl parallel universe or something. 她就像是住在辣妹黑洞里
[00:15:44] What are you talking about? 你在说什么?
[00:15:46] She lives on the 2nd floor, 7th apartment from the left. 她明明就住在二楼 左边数过来第七间
[00:15:50] No,she lives on the 3rd floor, 8th apartment from the left. 非也… 她住在三楼 左边数过来第八间
[00:15:54] No. Those first two windows, that's the lobby. 才怪,前两个窗户是大厅的
[00:15:57] That other window is the stairway. You've been counting wrong. 过去那边的是楼梯间窗户 你算错了
[00:16:01] I did not know that! Thank you,Monica. 我之前不知道 摩妮卡,感谢你
[00:16:04] I almost lost another girl because of counting! 不敢相信我因为算数 差点就失去了另一个女孩
[00:16:10] -So you ready? -Yeah,I'll just get my coat. 你好了吗? 好了,我去拿外套 好
[00:16:14] -Could you get that? -Sure. 你能帮去我应门吗? 没问题
[00:16:26] No! No! 不!…
[00:16:35] First,I would like to say thank you for seeing me again. 首先我要谢谢你 同意再次见我
[00:16:38] That's all right. 不要紧
[00:16:40] But I feel obligated to tell you that this meeting is being videotaped. 但我有义务告诉你 这次的面试有录影存证
[00:16:50] Well,first,I would like to start by apologizing for kissing you... 好,首先我要向你道歉 我不小心亲了你
[00:16:55] ...and for yelling at you. 还有对你大吼的那件事
[00:16:57] Fair enough. 很合理
[00:16:59] Now,you're probably going to hire one of the people who did not... 你或许会想要雇用不曾…
[00:17:06] ...yell at you and storm out. 对你大吼或是夺门而出的人
[00:17:09] And I think that's a big mistake. And here's why. 不过那样可就错大了 原因是这样的
[00:17:12] I made a huge fool of myself, and I came back. That shows courage. 我大出洋相之后还敢回来 这显示我有勇气
[00:17:17] When I thought you wanted sex in exchange for this job,I said no. 我以为你要我用性来交换工作 当时我拒绝了
[00:17:21] That shows integrity. 这表示我有骨气
[00:17:23] And I was not afraid to stand up for myself... 我不害怕为挺身为自己辩护
[00:17:26] ...and that shows courage. 这表示我有勇气
[00:17:31] Now,I know that I've already said courage... 我知道我已经说过勇气了
[00:17:34] ...but you've got to have courage. 不过勇气总是多多益善嘛
[00:17:38] And finally,when I thought you were making sexual advances... 最后当我以为你 想趁工作之便佔我便宜
[00:17:43] ...I said no, and I was not litigious. 我拒绝了,但是没打算告你
[00:17:45] So there you go! You got courage... 所以你看,我有勇气
[00:17:47] ...you got integrity, you got courage again... 有骨气 双重勇气
[00:17:51] ...and not litigious. 而且又不告你
[00:17:56] Look,Mr.... 您是…
[00:17:58] -Zelner. -Zelner. 塞纳 对,塞纳…
[00:18:00] I knew that! 我知道
[00:18:01] Oh,I knew that. 我知道
[00:18:05] I really,really want this job. 我真的很想要这份工作
[00:18:07] And I think I would be really good at it. 我想我一定会做得很好
[00:18:14] You know what? 这样吧…
[00:18:17] I may regret this... 虽然我可能会后悔
[00:18:21] ...but I'll give you a shot. 但我让你试试看
[00:18:23] You are? Really? 真的?
[00:18:26] Thank you. Oh,God! 谢谢你…
[00:18:29] Would it be inappropriate if I gave you a hug? 我现在抱你会不会很不得体?
[00:18:32] 会 那好吧
[00:18:33] Well,how about a handshake? 握手可以吗?
[00:18:37] Oh,God! I'm sorry! 天啊,对不起…
[00:18:40] I did not mean to touch that! I mean,you! 我不是故意要摸那个的 我是说...
[00:18:44] There! ...那里…
[00:18:47] Thank you. I'm gonna leave. Thank you very much. 好了,谢谢你,我先离开 非常感谢…
[00:18:51] Hey,I'll see you Monday. 那就星期一见咯
[00:18:58] Are you tired? 钱德,你累了?
[00:18:59] You better believe he's tired after the day we had! 今天疯成那样,他不累才怪
[00:19:02] If you know what I mean. Do you know what I mean? 如果你们懂的话 你们懂吧?
[00:19:06] Honey,the tortilla chips know what you mean. 亲爱的,连墨西哥脆片都懂
[00:19:10] Do you like that badge I got you? 钱德,我给你的警徽还喜欢吗
[00:19:12] Oh,yeah,it's so cool. 喜欢,很酷
[00:19:16] Now,I gotta go. Officer Bing's got a 10-100. 宾警官得要先行告退 执行10一100勤务
[00:19:21] That's pee-pee. 去尿尿
[00:19:27] Phoebe,you have a twig in your hair. 菲比,你头发里有树枝
[00:19:32] We kind of took a detour on our way over here. 来这里的路上 我们绕了一点路
[00:19:35] We were strolling through the park and no one was around,so.... 对,我们去公园里散步 看四下无人就…
[00:19:39] -You didn't. -We did! 不会吧? 真的有
[00:19:42] We violated section 12, paragraph 7 of the criminal code. 我们违反了犯罪条例 第12条第7款
[00:19:49] The park,huh? 在公园是吧?
[00:19:53] Public place. 公共场所
[00:19:55] I hear you. Can you excuse me for a second? 收到 失陪一下
[00:20:07] Hi,Chandler. 钱德
[00:20:09] Monica, this is the men's room. 摩妮卡,这是男厕
[00:20:13] Isn't it? 没错吧?
[00:20:16] Yes,it is. 没错
[00:20:18] I've always found the men's bathroom very sexual. Haven't you? 我一直都觉得男厕很性感 你不觉得吗?
[00:20:22] No. 不觉得
[00:20:25] And if I did,I don't think we'd be going out. 否则我们就不会在一起了
[00:20:29] Okay,I don't want to disappoint you... 摩妮卡,我不想让你失望
[00:20:32] ...and I really don't want to disappoint the guy in the second stall.... 也不想让第二间那位男士失望
[00:20:37] Sorry,man. 不好意思
[00:20:40] But come on,this is getting ridiculous. 得了吧,这越搞越离谱了
[00:20:42] Come on,we can't let them win! 别这样,我们不能让他们赢
[00:20:45] We've proved that we are hot,okay? So why are you obsessed about this? 我们已经证明我们在热恋了 为何你走火入魔成这样?
[00:20:50] Phoebe and Gary are in that... 因为菲比和盖瑞不仅难分难舍
[00:20:52] ..."can't keep their hands off each other" phase! 还在公园里做了那档事
[00:20:55] So? 所以呢?
[00:20:57] It makes me really sad that we're not really there anymore. 所以我很伤心 因为我们激情不再
[00:21:01] Oh,is that what this has all been about? 原来是为了这档事?
[00:21:06] Wasn't it a lot more exciting when we were... 我们成天腻在一起的那当时
[00:21:09] ...all over each other all the time? 不是比较让人兴奋吗?
[00:21:11] Yeah,that was great. That was really great. 那时很棒,真的很棒
[00:21:15] But the truth is,I'm more excited about where we are now. 但是老实跟你说 我们现在的状况让我更兴奋
[00:21:19] -Really? -Yeah. 真的? 是啊
[00:21:21] I've never been in a relationship this long before. 我从没谈过这么久的恋爱
[00:21:24] To get past the beginning and still want to be around each other... 过了刚开始的激情期 还想跟对方相处在一起
[00:21:28] ...I think that's incredible. 我觉得这是很不凡的
[00:21:30] And the fact that this is happening with you... 而且还是和你在一起
[00:21:33] ...I think that's pretty exciting. 这让我很兴奋
[00:21:40] That's so sweet. 真甜蜜
[00:21:43] I know that I was acting a little crazy... 我知道我表现得有点过火
[00:21:47] ...but I feel the same way. 但是我的感觉跟你一样
[00:21:54] You know what I just realized? 你知道我刚领悟到什么吗?
[00:21:56] You just freaked out about our relationship. 我们的关系让你反常
[00:21:59] -I did not. -Yes,you did! 才没有 就是有
[00:22:01] Admit it. You freaked out! 承认吧,你很反常
[00:22:03] I freaked out a little. 好啦,我是有一点反常
[00:22:05] A little? You freaked out bigtime,okay? 岂止有一点,你超级反常的!
[00:22:08] And I fixed it! We have switched places. 我反败为胜,我们角色互换了
[00:22:10] I am the relationship king, and you are the crazy, irrational screwup! 我现在是国王 你是搞砸又发疯的输家
[00:22:20] And now we're back. 现在又回到原位了
[00:22:31] I cannot believe Ross is buying this. 没想到罗斯还真的相信
[00:22:34] Thank God! I can't watch him anymore. 谢天谢地,我再也看不下去了
[00:22:37] -You guys ready? -Yeah. 你们准备好去看电影没? 好了
[00:22:39] By the way, thank you for loaning us Pamela and Yasmine. 对了,多谢你把 潘蜜拉和杰丝敏借给我们
[00:22:44] Man,they cannot get enough! 要命,她们还真是看不腻
您可能还喜欢歌手英语广播的歌曲:
- Friends S01E08
- Friends S04E15 The One With All The Rugby
- Friends S04E14 The One With Joeys Dirty Day
- Friends S04E12 The One With The Embryos
- Friends S04E11 The One With Phoebes Uterus
- Friends S04E10 The One With The Girl From Poughkeepsie
- Friends S04E09 The One Where They’re Going To Party
- Friends S01E07
- Friends S04E07 The One Where Chandler Crosses The Line
- Friends S04E06 The One With The Dirty Girl
随机推荐歌词:
- Made For Loving You [Blue]
- What Love is [Mary J. Blige]
- E’ Quasi L’Alba [Raf]
- 上海之恋 [陈淑萍&张燕清]
- 二十七楼大厦 [记号士]
- 会受伤的人只有一种可能 [六哲]
- 情兽 [小晏晏]
- Confessin the Blues [little walter]
- You’re My Best Friend [Romantic Time]
- 初恋季 [糖藈&李季雨]
- Ich will keine Schokolade [Trude Herr]
- Boom Boom [Rufus Thomas]
- Something Special [Bigbang[挪威]]
- 不小心爱上你(DJ文祥 Remix) [何杰]
- Na voce, na chitarra e ’o ppcoco ’e luna [Oliver Fonsi]
- Radioactive(Bossa Style) [Bossa Chill Out]
- 全体的に大好きです。 [シェキドル]
- Praise The Lord And Pass The Ammunition [Kay Kyser & His Orchestra]
- I’ll Never, Never Let You Go [James Brown]
- Please Help Me I’m Falling [The Brook Brothers]
- 春愿 [叶俊荣]
- 登幽州台歌 [婷婷姐姐]
- No More Cane On The Brazos [Odetta]
- Some Day(Original Mix) [Melih Aydogan]
- Love Is The Drug [Roxy Music]
- 飞虫 [徐海俏]
- Come prima [Natalino Otto]
- The Rus [Rebellion]
- 倾城猎国(伴奏) [小旭音乐]
- Te Lo He ”Robao” [Felipe Conde]
- Following Rita [Deja Vu]
- One Two Three Four Five [Songs For Children]
- I Love College [Party Band Kings]
- Wonderwall [Chords Of Chaos]
- Golondrina de ojos negros(Remastered) [Ana María González]
- El Baile Del Perrito [La Banda Latina]
- With You [The Starlite Orchestra]
- 传说 [韩元元&杨昊东]
- Rewind [Lo mejor de Eurodance]
- 四楼 [小北[主播]]
- 相信未来 [MIC男团]