找歌词就来最浮云

《『粘着系男子の15年ネチネチ』 を歌ってみた。by天月》歌词

『粘着系男子の15年ネチネチ』 を歌ってみた。by天月

[00:00:00] 粘着系男子の15年ネチネチ (粘着系男子15年的纠缠不休) - 家の裏でマンボウが死んでるP/VY2

[00:00:00] //

[00:00:00] 词:家の裏でマンボウが死んでるP

[00:00:00] //

[00:00:00] 曲:家の裏でマンボウが死んでるP

[00:00:00] //

[00:00:00] 编曲:家の裏でマンボウが死んでるP

[00:00:00] //

[00:00:00] 君への愛を綴ったポエムを

[00:00:04] 用给你的爱编织成的诗句

[00:00:04] 送り続けて15年

[00:00:08] 十五年来持续送出

[00:00:08] 返事はまだ来ない

[00:00:11] 回信还没有来

[00:00:11] 返事はまだ来ない

[00:00:32] 回信还没有来

[00:00:32] 1年目はがむしゃらだった

[00:00:36] 第一年是不顾一切的

[00:00:36] 毎日毎日欠かさず書いた

[00:00:40] 每天每天不停地写着

[00:00:40] 執拗に切手を舐めた

[00:00:43] 执拗的舔着邮票背面

[00:00:43] 君に届け僕のこころ

[00:00:48] 向你传达着我的心意

[00:00:48] 2年目もがむしゃらだった

[00:00:51] 第二年是不顾一切的

[00:00:51] 家が燃えても気づかぬ程

[00:00:55] 就连家里着火了都没有发现的程度

[00:00:55] 服が下から燃えていき

[00:00:58] 从衣服的下面开始燃烧

[00:00:58] 気づけば襟しか残ってない

[00:01:02] 等到发现时只剩下领子

[00:01:02] 3年目にはこなれてきた

[00:01:06] 到了第三年已经游刃有余了

[00:01:06] もはや文学の域に達した

[00:01:10] 甚至到达了文学的领域

[00:01:10] みくしの日記で公開した

[00:01:14] 在mixi上传了日记

[00:01:14] マイミクがカンストした

[00:01:17] 添加的好友达到上限

[00:01:17] 4年目に雑誌に投稿した

[00:01:21] 第四年向杂志投稿

[00:01:21] 社会問題にまで発展した

[00:01:25] 已经发展到社会问题了

[00:01:25] ポエム集の出版が決まった

[00:01:28] 决定要出版诗集

[00:01:28] 僕はサラリーマンを辞めた

[00:01:32] 我辞掉了上班族的工作

[00:01:32] 君への愛を綴ったポエムを

[00:01:36] 用给你的爱编织成的诗句

[00:01:36] 送り続けて15年

[00:01:40] 十五年来持续送出

[00:01:40] 返事はまだ来ない

[00:01:43] 回信还没有来

[00:01:43] 返事はまだ来ない

[00:02:04] 回信还没有来

[00:02:04] 5年目にはプロポエマーだ

[00:02:08] 第五年我已经是职业诗人了

[00:02:08] F1層に特にうけた

[00:02:12] 在年轻女性当中十分受欢迎

[00:02:12] だけど僕は一途だから

[00:02:14] 但我可是一心一意的

[00:02:14] 他の子はひじきが生えた

[00:02:17] 其他人在我看来就像是

[00:02:17] 大根に見える

[00:02:19] 长了羊栖菜的萝卜一样

[00:02:19] 6年目に体を壊した

[00:02:23] 第六年身体抱恙

[00:02:23] すでにポエムは2千を超えた

[00:02:27] 写的诗已经超过两千首

[00:02:27] 折れたことがない骨がない

[00:02:30] 全身没有一块完整的骨头

[00:02:30] 壊してない内臓がない

[00:02:34] 没有一处完好的内脏

[00:02:34] 7年目に完調した

[00:02:38] 第七年我痊愈了

[00:02:38] 今日は君を何に例えよう

[00:02:41] 今天要把你比喻成什么呢

[00:02:41] エクストリームアイロンがけかな

[00:02:45] 是极限烫衣呢

[00:02:45] 複素内積空間かな

[00:02:49] 还是复数内积空间呢

[00:02:49] 8年目も僕は変わらない

[00:02:53] 第八年我也没有变化

[00:02:53] 今日は君を何に例えよう

[00:02:56] 今天要把你比喻成什么呢

[00:02:56] 幕下16枚目の全勝優勝かな

[00:03:00] 是二流选手的16次全胜夺冠呢

[00:03:00] AMPA型グルタミン受容体かな

[00:03:04] 还是AMPA型的谷氨酰胺受体呢

[00:03:04] 君への愛を綴ったポエムを

[00:03:08] 用给你的爱编织成的诗句

[00:03:08] 送り続けて15年

[00:03:12] 十五年来持续送出

[00:03:12] 返事はまだ来ない

[00:03:15] 回信还没有来

[00:03:15] 返事はまだ来ない

[00:03:19] 回信还没有来

[00:03:19] 9年目僕は事故にあった

[00:03:23] 第九年我遭遇了事故

[00:03:23] ひどく頭を打ったらしい

[00:03:27] 脑袋好像被重击了

[00:03:27] 自分の名前も忘れた僕だったが

[00:03:30] 虽然我连自己的名字都忘记了

[00:03:30] 君が好きな事だけは覚えてた

[00:03:49] 但是喜欢你的这件事我还记得

[00:03:49] 10年目も11年目も

[00:03:53] 第十年和第十一年

[00:03:53] 記憶は戻って来なかった

[00:03:56] 记忆还没有恢复

[00:03:56] それでも君が好きだった

[00:04:00] 但是我还是喜欢你

[00:04:00] ただただ返事が欲しかった

[00:04:04] 只想要你的回信

[00:04:04] 12年目も13年目も

[00:04:08] 第十二年和第十三年

[00:04:08] 記憶は戻って来なかった

[00:04:12] 记忆还没有恢复

[00:04:12] まだまだ君が好きだった

[00:04:15] 我还是喜欢你

[00:04:15] それしか持っていなかった

[00:04:19] 除此之外一无所有

[00:04:19] 14年目にもまだ戻らない

[00:04:23] 第十四年也还是没有恢复

[00:04:23] 毎日が怖くて不安で

[00:04:26] 每天都很害怕 都很不安

[00:04:26] 君を一目見たかった

[00:04:30] 就算只有一眼也想见到你

[00:04:30] 君に一言言いたかった

[00:04:34] 就算只能说一句话也要告诉你

[00:04:34] 15年目に記憶が戻った

[00:04:38] 第十五年我的记忆恢复了

[00:04:38] 全部思い出して泣き出した

[00:04:41] 想起全部以后我哭了出来

[00:04:41] 僕は思い出してしまった

[00:04:45] 我想起来

[00:04:45] 15年前君が死んだことを

[00:05:04] 十五年前你就已经死去

[00:05:04] 君への愛を綴ったポエムを

[00:05:08] 用给你的爱编织成的诗句

[00:05:08] 重ねていけばいつか届くかな

[00:05:12] 全部重叠在一起的话 是不是有一天就能传达到

[00:05:12] 君のだった部屋に

[00:05:15] 在你曾生活的房间

[00:05:15] 毎日放り込んだ

[00:05:19] 我每天依旧在写诗

[00:05:19] 君がもう見えなくたって

[00:05:23] 已经无法再见到你

[00:05:23] 愛し続けてやるんだでも

[00:05:27] 但是爱仍在继续

[00:05:27] また会えると思ったよ

[00:05:30] 我曾以为会再次相遇

[00:05:30] 君はまたいなくなった

[00:05:34] 可你却早已消失不见

[00:05:34] 君への愛を綴ったポエムを

[00:05:38] 用给你的爱编织成的诗句

[00:05:38] 送り続けて16年

[00:05:42] 十六年来持续送出

[00:05:42] 返事はまだ来ない

[00:05:45] 回信还没有来

[00:05:45] 返事はまだ来ない

[00:05:50] 回信还没有来