找歌词就来最浮云

《悪徳のジャッジメント》歌词

所属专辑: 【歌单】V家七宗罪 歌手: 网络歌手 时长: 05:01
悪徳のジャッジメント

[00:00:00] 悪徳のジャッジメント (恶贯满盈的法官) - mothy (悪ノP)

[00:00:11] //

[00:00:11] 词:悪ノP

[00:00:22] //

[00:00:22] 曲:悪ノP

[00:00:33] //

[00:00:33] 汚された司法

[00:00:35] 被玷污的司法

[00:00:35] 被告の貧富で決まる罪状

[00:00:40] 根据被告的贫富决定罪状

[00:00:40] 法廷の主たる

[00:00:42] 作为法庭之主

[00:00:42] 私が望むのは正義より金

[00:00:47] 我所渴求的并非正义 而是金钱

[00:00:47] 極悪人でも金さえ払えば

[00:00:50] 纵使十恶不赦 只要付钱

[00:00:50] 救ってやるさ

[00:00:54] 就能免去一死

[00:00:54] 地獄の沙汰も金次第

[00:01:01] 有钱能使鬼推磨

[00:01:01] 容姿や年齢 人種や性別

[00:01:04] 容貌或年龄 人种或性别

[00:01:04] 全て関係ない

[00:01:07] 一切都无关紧要

[00:01:07] 大切なことは金が払えるか

[00:01:11] 重要的是你能否付得起钱

[00:01:11] ただそれだけだ

[00:01:15] 仅此而已

[00:01:15] お前の人生は私次第

[00:01:18] 你的人生由我定夺

[00:01:18] 救いがほしけりゃ金を出せ

[00:01:21] 欲保性命请先付钱

[00:01:21] そう罪は私のさじ加減ひとつ

[00:01:25] 罪行轻重不过在我一念之间

[00:01:25] 悪徳のジャッジメント

[00:01:28] 恶贯满盈的法官

[00:01:28] 冤罪の沼からスクわれたいならば

[00:01:32] 若想从冤罪的泥沼中脱身

[00:01:32] もっとお金を渡しなさい

[00:01:38] 烦请您再多交些钱

[00:01:38] 足の不自由な娘の為にも

[00:01:42] 就算是为了 腿脚不便的女儿

[00:01:42] 金が必要

[00:01:45] 也必须筹足资金

[00:01:45] 大罪の器 七つが揃えば

[00:01:48] 若是凑齐 七宗罪之器

[00:01:48] 願いは叶う

[00:01:52] 心愿便能得以实现

[00:01:52] 今日も繰り広げられる疑惑の法廷

[00:01:56] 弥漫着疑惑的法庭一如往昔

[00:01:56] 悪人が笑い善人が泣く

[00:01:59] 恶人高笑 善人垂泪

[00:01:59] そう罪は私のさじ加減一つ

[00:02:02] 罪行轻重不过在我一念之间

[00:02:02] 悪徳のジャッジメント

[00:02:06] 恶贯满盈的法官

[00:02:06] 自らの悲願を叶えるためならば

[00:02:09] 若想实现自己的夙愿

[00:02:09] 非道の槌を振るい続ける

[00:02:23] 便不得不接连挥下无情的法槌

[00:02:23] 民衆殺しの悪辣将軍 死罪が当然

[00:02:30] 残杀民众的狠毒将军 死罪在情理之中

[00:02:30] 渡された賄賂

[00:02:31] 收到贿赂后

[00:02:31] 私は被告に無罪を告げた

[00:02:37] 我向被告 宣判无罪

[00:02:37] 巻き起こる怒り 始まった内戦

[00:02:40] 群情激奋 内战爆发

[00:02:40] 殺された将軍

[00:02:43] 被杀的将军

[00:02:43] 無残な死体 野にさらす

[00:02:50] 凄凄惶惶被曝尸荒野

[00:02:50] 怒りの矛先 私へと向かい

[00:02:54] 愤怒的矛头 继而指向了我

[00:02:54] 燃え盛る家 愛しい 娘 よ

[00:02:59] 熊熊燃烧的家 心爱的女儿啊

[00:02:59] 二人一緒なら恐怖などない

[00:03:04] 若能彼此相伴 我便绝无惧意

[00:03:04] 焼け落ちた屋敷から

[00:03:06] 人们会从被烧毁的宅邸中

[00:03:06] 見つかるだろう

[00:03:08] 找到吧

[00:03:08] 孤独な 親子 の亡骸が

[00:03:26] 那孤独父女的尸骨

[00:03:26] 目が覚めた時に一人いた場所は

[00:03:30] 睁眼醒来时 我独自一人

[00:03:30] 冥界の門 天国か地獄か

[00:03:35] 置身于冥界大门前 天国抑或地狱

[00:03:35] それを決めるのは

[00:03:36] 做出决定的是

[00:03:36] 冥界の主

[00:03:40] 冥界之主

[00:03:40] 極悪人でも金さえ払えば

[00:03:43] 纵使十恶不赦 只要付钱

[00:03:43] 救ってやるさ

[00:03:47] 就能免去一死

[00:03:47] 地獄の沙汰も金次第

[00:03:54] 有钱能使鬼推磨

[00:03:54] 私は微笑み

[00:03:55] 我展露笑颜向冥界之主

[00:03:55] 冥界の主にそっと耳打ち

[00:04:01] 附耳低语

[00:04:01] 私の財産

[00:04:02] 我的财产

[00:04:02] 貴様なんぞには決して渡さない

[00:04:08] 一分一毫都不可能让给你这种家伙

[00:04:08] 扉に飛び込んだこの身体

[00:04:11] 投入冥界之门的身体

[00:04:11] 地獄の底へ落ちて行く

[00:04:14] 堕向地府那无尽的深渊

[00:04:14] そう罪は私のさじ加減ひとつ

[00:04:18] 罪行轻重不过在我一念之间

[00:04:18] 悪徳のジャッジメント

[00:04:21] 恶贯满盈的法官

[00:04:21] たとえ誰だろうと私のこの罪

[00:04:25] 不管将我定罪的是何方神圣

[00:04:25] 裁くことは認めない

[00:04:28] 我也绝不认可这种裁决

[00:04:28] そういつか再びこの手に集めよう

[00:04:32] 不错 终有一日会再度汇聚于我的掌心

[00:04:32] 大罪のフラグメント

[00:04:35] 重罪的断片

[00:04:35] その時に地獄は私と娘の

[00:04:38] 那时的地府定能变成我与女儿的

[00:04:38] 理想郷へと変わるだろう

[00:04:43] 乌托邦吧