找歌词就来最浮云

《魔女ザルムホーファーの逃亡 (魔女萨姆赫菲的逃亡)》歌词

魔女ザルムホーファーの逃亡 (魔女萨姆赫菲的逃亡)

[00:00:00] 魔女ザルムホーファーの逃亡 (魔女萨姆赫菲的逃亡) - MEIKO (メイコ)

[00:00:10] //

[00:00:10] 詞:悪ノP

[00:00:21] //

[00:00:21] 曲:悪ノP

[00:00:32] //

[00:00:32] 花散る森の道

[00:00:34] 从花朵飘落的林间小路

[00:00:34] 駆け抜けた

[00:00:37] 跑过

[00:00:37] 赤い二つの果実

[00:00:41] 两个红色的果实

[00:00:41] 胸に抱いて 夜を走る

[00:00:46] 抱在怀中 在夜中奔跑的

[00:00:46] 逃亡者

[00:00:53] 逃亡者

[00:00:53] 父も知らず 母も知らず

[00:00:56] 不知道父亲 不知道母亲

[00:00:56] 一人ぼっちで育ってきた

[00:01:00] 自己孤独一人长大的

[00:01:00] 二十歳の時 愛したのは

[00:01:04] 二十岁时 爱的是

[00:01:04] 人殺しの犯罪者

[00:01:08] 杀人犯

[00:01:08] 悪に惹かれたならば

[00:01:12] 如果被罪恶吸引

[00:01:12] 自らも染まっていく

[00:01:16] 自我也逐渐被影响

[00:01:16] そして人は私を

[00:01:19] 于是人们称我

[00:01:19] 『魔女』と呼んだ

[00:01:23] 为魔女

[00:01:23] 花咲く悪の道

[00:01:26] 从花开的邪路

[00:01:26] 駆け抜けた

[00:01:28] 跑过

[00:01:28] 赤い鮮血を浴びて

[00:01:32] 沐浴着红色的鲜血

[00:01:32] 背徳の愛に逃げ込んだ咎人

[00:01:39] 陷入禁忌之爱的犯人

[00:01:39] 「子供たちがどこにもいない」

[00:01:43] 孩子们不见了

[00:01:43] 血まみれで泣き叫ぶ女

[00:01:47] 沾满鲜血哭泣的女人

[00:01:47] それを見下ろす私に突如

[00:01:51] 突然被俯视这一切的我

[00:01:51] 巻きつけられた鎖

[00:01:55] 卷入的锁链中

[00:01:55] 罪はいつか裁かれるもの

[00:01:59] 罪恶会被裁判

[00:01:59] 牢獄は無機質で暗く

[00:02:02] 牢狱是无机物且黑暗

[00:02:02] 処刑椅子の前に立った

[00:02:07] 站在处刑的椅子前

[00:02:07] 彼に似ている科学者

[00:02:10] 像他的科学家

[00:02:10] ここから出たい私

[00:02:14] 想从这里逃离的我

[00:02:14] 実験台が欲しい科学者

[00:02:18] 想要试验台的科学家

[00:02:18] 今 二人の利害が重なった

[00:02:26] 现在 两个人的利害交叉了

[00:02:26] 冷たい石の道 駆け抜けた

[00:02:32] 从冰冷的石路 跑过

[00:02:32] 白い囚人服を脱いで

[00:02:37] 脱掉白色的囚服

[00:02:37] 向かうその先には研究所

[00:02:52] 前往的目的地有研究所

[00:02:52] 埋め込まれた神の種が

[00:02:56] 被埋没的神的种子

[00:02:56] 私の中で鼓動をたてた

[00:03:00] 在我心中鼓动

[00:03:00] 産み落とした可愛い双子

[00:03:04] 产下的可爱的双生子

[00:03:04] 父のいない実験体

[00:03:08] 没有父亲的试验体

[00:03:08] 思い出した 思い出した

[00:03:11] 回想起 回想起

[00:03:11] 私もかつてこんなふうに

[00:03:15] 我曾经也是这样

[00:03:15] ビーカーの中で作り出された

[00:03:19] 在烧杯中制造出的

[00:03:19] 人造体(ghoul child)

[00:03:21] 人造体 尸鬼婴儿

[00:03:21] だったことを

[00:03:23] 这件事

[00:03:23] 管に繋がれた我が子たち

[00:03:27] 管子连接着的我的孩子们

[00:03:27] 身勝手なのはわかってる

[00:03:30] 虽明白这很任性

[00:03:30] この子たちを

[00:03:32] 但不会把孩子们

[00:03:32] 玩具にはさせやしない!

[00:03:40] 变成玩具

[00:03:40] 逃げてばかりの人生でした

[00:03:42] 一直逃离的人生

[00:03:42] 私が得られなかった

[00:03:45] 我没有得到

[00:03:45] ひとかけらの愛を

[00:03:49] 一点点爱

[00:03:49] せめてこの子たちには

[00:03:55] 至少想给予

[00:03:55] (与えたい)

[00:03:57] 这些孩子们

[00:03:57] 花散る森の道

[00:03:58] 从花朵飘落的林间小路

[00:03:58] 駆け抜けた

[00:04:00] 跑过

[00:04:00] 愛する二人の赤子

[00:04:03] 爱着的两个婴儿

[00:04:03] 胸に抱いて 夜を走る

[00:04:11] 抱在怀中 在夜中奔跑的

[00:04:11] 逃亡者

[00:04:29] 逃亡者

[00:04:29] 隣の国 隠れ暮らす

[00:04:32] 在邻国 隐身生活

[00:04:32] 人目は避けなきゃいけないの

[00:04:36] 必须躲避人的目光

[00:04:36] 月夜の中 出かけるのは

[00:04:39] 在月夜中 出门的

[00:04:39] 子供たちと私が

[00:04:43] 孩子们和我

[00:04:43] お気に入りのエルドの森

[00:04:47] 本应在喜爱的艾德曼深林

[00:04:47] 楽しい散歩になるはずなのに

[00:04:51] 愉悦地散步

[00:04:51] ほんの少し目を離したすきに

[00:04:55] 只因一点点不注意

[00:04:55] 「子供たちがどこにもいないの」

[00:05:00] 孩子们就不见了

随机推荐歌词: