找歌词就来最浮云

《Notes .../Twisted Every Way(Live At The Royal Albert Hall/2011)》歌词

Notes .../Twisted Every Way(Live At The Royal Albert Hall/2011)

[00:00:00] Notes .../Twisted Every Way (信件.../诸事不顺) (Live At The Royal Albert Hall/2011) - Andrew Lloyd Webber (安德鲁·劳埃德·韦伯)

[00:00:02] //

[00:00:02] ANDRE:

[00:00:03] Andre

[00:00:03] Ludicrous

[00:00:03] 那真是滑稽

[00:00:03] Have you seen the score

[00:00:05] 你看到分数了吗

[00:00:05] FIRMIN:

[00:00:05] Firmin

[00:00:05] Simply ludicrous

[00:00:05] 那太滑稽了

[00:00:05] ANDRE:

[00:00:06] Andre

[00:00:06] It's the final straw

[00:00:07] 这是最后一根稻草

[00:00:07] FIRMIN:

[00:00:07] Firmin

[00:00:07] This is lunacy

[00:00:08] 那真是滑稽

[00:00:08] Well you know my views

[00:00:09] 好吧 你知道我的观点

[00:00:09] ANDRE:

[00:00:10] Andre

[00:00:10] Utter lunacy

[00:00:10] 完完全全滑稽

[00:00:10] FIRMIN:

[00:00:11] Firmin

[00:00:11] But we daren't refuse

[00:00:12] 但是我们不敢拒绝

[00:00:12] ANDRE:

[00:00:12] Andre

[00:00:12] Not another

[00:00:13] 再没有一只

[00:00:13] Chandelier

[00:00:14] 吊灯

[00:00:14] FIRMIN:

[00:00:14] Firmin

[00:00:14] Look my friend what

[00:00:16] 看着 我的朋友

[00:00:16] We have here

[00:00:18] 我们在这里还拥有什么

[00:00:18] ANDRE:

[00:00:20] Andre

[00:00:20] "Dear Andre

[00:00:22] 亲爱的安德烈

[00:00:22] Re my orchestrations:

[00:00:23] 我的管弦乐队 来吧

[00:00:23] We need another first bassoon

[00:00:26] 我们需要另外一根巴松管

[00:00:26] Get a player with tone -

[00:00:29] 让另一个队员跟上曲调

[00:00:29] And that third trombone

[00:00:31] 还有第三个长号

[00:00:31] Has to go

[00:00:32] 响起来吧

[00:00:32] The man could not be deafer

[00:00:33] 那个人不是聋子

[00:00:33] So please preferably one

[00:00:34] 请 最好找一个

[00:00:34] Who plays in tune "

[00:00:35] 着调的人来演奏

[00:00:35] FIRMIN:

[00:00:35] Firmin

[00:00:35] "Dear Firmin

[00:00:36] 亲爱的Firmin

[00:00:36] Vis a vis my opera:

[00:00:37] 我的歌剧

[00:00:37] Some chorus-members must be sacked

[00:00:39] 应该解雇一些合唱队队员

[00:00:39] If you could find out which

[00:00:42] 如果你会找到

[00:00:42] Has a sense of pitch -

[00:00:44] 那个很有音准的人

[00:00:44] Wisely though

[00:00:44] 不过 很明智的

[00:00:44] I've managed to assign a

[00:00:46] 我已经指派了

[00:00:46] Rather minor role to those

[00:00:48] 一个小小的角色

[00:00:48] Who cannot act "

[00:00:49] 给那些不擅长表演的人

[00:00:49] CARLOTTA:

[00:00:49] Carlotta

[00:00:49] Outrage

[00:00:50] 真残暴

[00:00:50] FIRMIN:

[00:00:50] Firmin

[00:00:50] What is it now

[00:00:51] 现在怎么样

[00:00:51] CARLOTTA:

[00:00:51] Carlotta

[00:00:51] This whole affair is

[00:00:52] 这件事情整个

[00:00:52] An outrage

[00:00:52] 太残暴

[00:00:52] ANDRE:

[00:00:53] Andre

[00:00:53] Now what's the matter

[00:00:53] 现在发生了什么

[00:00:53] CARLOTTA:

[00:00:54] Carlotta

[00:00:54] Have you seen

[00:00:54] 你已经看见

[00:00:54] The size of my part

[00:00:56] 我的尺寸了吗

[00:00:56] ANDRE:

[00:00:56] Andre

[00:00:56] Signora listen

[00:00:57] 太太 听好了

[00:00:57] PIANGI:

[00:00:57] Piangi

[00:00:57] It's an insult

[00:00:58] 那是个侮辱

[00:00:58] FIRMIN:

[00:00:58] Firmin

[00:00:58] Not you as well

[00:00:59] 想不到你也这样

[00:00:59] PIANGI:

[00:00:59] Firmin

[00:00:59] Just look at this -

[00:01:01] 看看这里吧

[00:01:01] It's an insult

[00:01:01] 那是个侮辱

[00:01:01] FIRMIN:

[00:01:01] Firmin

[00:01:01] Please understand

[00:01:02] 请你理解

[00:01:02] ANDRE:

[00:01:02] Andre

[00:01:02] Signor Signora

[00:01:03] 太太

[00:01:03] CARLOTTA:

[00:01:03] Carlotta

[00:01:03] The things I have

[00:01:04] 我必须去

[00:01:04] To do for my art

[00:01:06] 忙我的艺术了

[00:01:06] PIANGI:

[00:01:06] Piangi

[00:01:06] If you can call

[00:01:07] 如果你会

[00:01:07] This gibberish "art"

[00:01:08] 叫这胡言乱语是艺术

[00:01:08] CARLOTTA:

[00:01:09] Carlotta

[00:01:09] Ah Here's our little flower

[00:01:12] 这是我们的小花朵

[00:01:12] FIRMIN:

[00:01:13] Firmin

[00:01:13] Ah Miss Daae

[00:01:14] Daae女士

[00:01:14] Quite the lady

[00:01:15] 很棒的女士

[00:01:15] Of the hour

[00:01:16] 一个小时

[00:01:16] ANDRE:

[00:01:17] Andre

[00:01:17] You have

[00:01:17] 你已经

[00:01:17] Secured the largest role

[00:01:18] 得到了最大的角色

[00:01:18] In this "Don Juan"

[00:01:19] 在唐璜里

[00:01:19] CARLOTTA:

[00:01:20] Carlotta

[00:01:20] Christine Daae

[00:01:20] Christine Daae在吗

[00:01:20] She doesn't have

[00:01:21] 她的声音

[00:01:21] The voice

[00:01:22] 还听不见

[00:01:22] FIRMIN:

[00:01:22] Firmin

[00:01:22] Signora please

[00:01:23] Signora 拜托了

[00:01:23] RAOUL:

[00:01:24] Raoul

[00:01:24] Then I take it

[00:01:25] 我还以为

[00:01:25] You're agreeing

[00:01:25] 你同意了

[00:01:25] CARLOTTA:

[00:01:26] Carlotta

[00:01:26] She's behind this

[00:01:27] 她在一切之后

[00:01:27] ANDRE:

[00:01:27] Andre

[00:01:27] It appears we have

[00:01:28] 看来我们

[00:01:28] No choice

[00:01:28] 没得选择

[00:01:28] CARLOTTA:

[00:01:29] Carlotta

[00:01:29] She's the one

[00:01:29] 她是

[00:01:29] Behind this

[00:01:30] 藏在这后面的人

[00:01:30] Christine Daae

[00:01:30] Christine Daae

[00:01:30] CHRISTINE:

[00:01:31] Christine

[00:01:31] How dare you

[00:01:31] 你怎么敢呢

[00:01:31] CARLOTTA:

[00:01:32] Carlotta

[00:01:32] I'm not a fool

[00:01:33] 我不是个傻瓜

[00:01:33] CHRISTINE:

[00:01:33] Christine

[00:01:33] You evil woman

[00:01:34] 你这个邪恶的女人

[00:01:34] How dare you

[00:01:34] 你怎么敢呢

[00:01:34] CARLOTTA:

[00:01:34] Carlotta

[00:01:34] You think I'm blind

[00:01:35] 你以为我瞎了吗

[00:01:35] CHRISTINE:

[00:01:36] Christine

[00:01:36] This isn't my fault

[00:01:37] 这不是我的错

[00:01:37] I don't want any

[00:01:38] 在剧情里担任任何角色

[00:01:38] Part in this plot

[00:01:39] 担任任何角色

[00:01:39] FIRMIN:

[00:01:39] Firmin

[00:01:39] Miss Daae surely

[00:01:40] Miss Daae 确定

[00:01:40] ANDRE:

[00:01:40] Andre

[00:01:40] But why not

[00:01:41] 但是为什么

[00:01:41] PIANGI:

[00:01:41] Piangi

[00:01:41] What does she say

[00:01:41] 她说什么

[00:01:41] FIRMIN:

[00:01:41] Firmin

[00:01:41] It's your decision

[00:01:42] 那是你的决定

[00:01:42] But why not

[00:01:42] 但是为何

[00:01:42] CARLOTTA:

[00:01:42] Carlotta

[00:01:42] She's backing out

[00:01:43] 她正在回来

[00:01:43] ANDRE:

[00:01:44] Andre

[00:01:44] You have a duty

[00:01:45] 你有义务

[00:01:45] CHRISTINE:

[00:01:45] Christine

[00:01:45] I cannot sing it

[00:01:46] 我唱不出口

[00:01:46] Duty or not

[00:01:47] 不管是不是义务

[00:01:47] RAOUL:

[00:01:47] Raoul

[00:01:47] Christine

[00:01:49] Christine

[00:01:49] Christine

[00:01:50] Christine

[00:01:50] You don't have to

[00:01:52] 你没有必要

[00:01:52] They can't make you

[00:01:54] 他们不能强迫你

[00:01:54] GIRY:

[00:01:55] Giry

[00:01:55] Please monsieur:

[00:01:56] 拜托了 先生

[00:01:56] Another note

[00:01:57] 另一件需要注意的事

[00:01:57] "Fondest greetings

[00:02:02] 最挚爱的问候

[00:02:02] To you all

[00:02:04] 问候你们所有人

[00:02:04] A few instructions

[00:02:07] 还有一些说明

[00:02:07] Just before

[00:02:08] 需要提前说明

[00:02:08] Rehearsal starts:

[00:02:10] 彩排开始了

[00:02:10] ERIK:

[00:02:11] Erik

[00:02:11] Carlotta must be

[00:02:14] Carlotta必需

[00:02:14] Taught to act "

[00:02:16] 教授表演

[00:02:16] not her normal trick

[00:02:17] 那不是她正常的技巧

[00:02:17] Of strutting round the stage

[00:02:19] 在舞台上昂首阔步

[00:02:19] Our Don Juan must

[00:02:24] 我们的唐璜必须

[00:02:24] Lose some weight -

[00:02:25] 减轻一些重量

[00:02:25] It's not healthy in

[00:02:27] 那是不健康的

[00:02:27] A man of Piangi's age

[00:02:29] 在Piangi那个年龄的人

[00:02:29] And my managers

[00:02:33] 我的经理

[00:02:33] Must learn

[00:02:35] 应该获悉

[00:02:35] That their place is in

[00:02:37] 他们的地位存在于

[00:02:37] An office not the arts

[00:02:40] 办公室 而不是艺术

[00:02:40] As for Miss Christine Daae

[00:02:46] 作为Christine Daae女士

[00:02:46] No doubt she'll

[00:02:50] 毫无疑问的是

[00:02:50] Do her best - it's

[00:02:52] 她会尽她最大的努力

[00:02:52] True her voice is

[00:02:54] 那是真爱之音

[00:02:54] Good She knows though

[00:02:57] 不错 尽管她知道

[00:02:57] Should she wish to excel

[00:03:00] 她希望自己很擅长

[00:03:00] She has much still

[00:03:03] 但是她依然

[00:03:03] To learn if pride will

[00:03:06] 需要学习很多东西 如果自尊会

[00:03:06] Let her

[00:03:07] 让她

[00:03:07] Return to me her

[00:03:10] 回到我身边

[00:03:10] Teacher

[00:03:14] 老师

[00:03:14] Her teacher

[00:03:15] 她的老师

[00:03:15] GIRY:

[00:03:15] Giry

[00:03:15] Your obedient friend

[00:03:21] 你听话的朋友

[00:03:21] " and Angel "

[00:03:23] 守护神

[00:03:23] RAOUL:

[00:03:24] Raoul

[00:03:24] We have all been

[00:03:28] 当所有的人都

[00:03:28] Blind - and yet the

[00:03:32] 变得盲目

[00:03:32] Answer is staring us

[00:03:34] 那么有个回答将会

[00:03:34] In the face

[00:03:35] 注视着我们的脸

[00:03:35] This could be the

[00:03:37] 这将会是个

[00:03:37] Chance to ensnare our

[00:03:39] 陷阱诱惑我们

[00:03:39] Clever friend

[00:03:41] 聪明的朋友

[00:03:41] ANDRE:

[00:03:41] Andre

[00:03:41] We're listening

[00:03:43] 我们正在听着

[00:03:43] FIRMIN:

[00:03:45] Firmin

[00:03:45] Go on

[00:03:46] 继续吧

[00:03:46] RAOUL:

[00:03:46] Raoul

[00:03:46] We shall play his

[00:03:47] 我们将会

[00:03:47] Game - perform his

[00:03:48] 玩他的游戏

[00:03:48] Work - but remember we

[00:03:49] 做他的工作

[00:03:49] Hold the ace

[00:03:50] 但请记得我们都是一流的

[00:03:50] For if Miss Daae

[00:03:51] 因为 如果Daae女士

[00:03:51] Sings he is certain

[00:03:51] 唱歌了 那么她

[00:03:51] To attend

[00:03:54] 一定会参加的

[00:03:54] ANDRE:

[00:03:54] Andre

[00:03:54] We make certain

[00:03:55] 我们确定

[00:03:55] The doors are barred

[00:03:56] 那扇门是不通的

[00:03:56] FIRMIN:

[00:03:56] Firmin

[00:03:56] We make certain

[00:03:57] 我们确定

[00:03:57] Our men are there

[00:03:58] 我们的人正在这里

[00:03:58] RAOUL:

[00:03:58] Raoul

[00:03:58] We make certain

[00:03:59] 我们确定

[00:03:59] They're armed

[00:04:00] 他们已经武装起来了

[00:04:00] ANDRE/FIRMIN/RAOUL:

[00:04:01] Andre Firmin Raoul

[00:04:01] The curtain falls

[00:04:01] 序幕拉上

[00:04:01] His reign will end

[00:04:03] 他的统治就要终结

[00:04:03] GIRY:

[00:04:04] Giry

[00:04:04] Madness

[00:04:04] 好疯狂

[00:04:04] ANDRE:

[00:04:05] Andre

[00:04:05] I'm not so sure

[00:04:06] 我不确定

[00:04:06] FIRMIN:

[00:04:06] Firmin

[00:04:06] Not if it works

[00:04:07] 如果它不会运作会怎么样

[00:04:07] GIRY:

[00:04:07] Giry

[00:04:07] This is madness

[00:04:07] 这真是疯狂

[00:04:07] ANDRE:

[00:04:07] Andre

[00:04:07] The tide will turn

[00:04:07] 局面将要翻转

[00:04:07] GIRY:

[00:04:08] Giry

[00:04:08] Monsieur believe me -

[00:04:13] 先生 相信我

[00:04:13] There is no way of

[00:04:14] 没有办法

[00:04:14] Turning the tide

[00:04:15] 扭转局面了

[00:04:15] FIRMIN:

[00:04:15] Firmin

[00:04:15] You stick to ballet

[00:04:16] 你坚持演芭蕾舞剧

[00:04:16] RAOUL:

[00:04:16] Raoul

[00:04:16] Then help us

[00:04:17] 帮帮我们吧

[00:04:17] GIRY:

[00:04:17] Giry

[00:04:17] Monsieur I can't

[00:04:18] 先生 我做不到

[00:04:18] RAOUL:

[00:04:18] Raoul

[00:04:18] Instead of warning us

[00:04:19] 而不是警告我们

[00:04:19] RAOUL/ANDRE/FIRMIN:

[00:04:19] Raoul Andre Firmin

[00:04:19] Help us

[00:04:20] 帮帮我们

[00:04:20] GIRY:

[00:04:20] Giry

[00:04:20] I wish I could

[00:04:21] 我希望我可以

[00:04:21] RAOUL/ANDRE/FIRMIN:

[00:04:21] Raoul Andre Firmin

[00:04:21] Don't make excuses

[00:04:22] 不要再找借口了

[00:04:22] RAOUL:

[00:04:22] Raoul

[00:04:22] Or could it be that

[00:04:23] 是否会那样

[00:04:23] You're on his side

[00:04:23] 你们会站在他那一边

[00:04:23] GIRY:

[00:04:23] Giry

[00:04:23] Monsieur believe me

[00:04:24] 先生 相信我吧

[00:04:24] I intend no ill

[00:04:24] 我不打算生病

[00:04:24] But messieurs be careful -

[00:04:27] 但是先生 小心一点

[00:04:27] We have seen him kill

[00:04:29] 我们已经看到他杀死

[00:04:29] ANDRE/FIRMIN:

[00:04:29] Andre Firmin

[00:04:29] We say he'll fall

[00:04:30] 我们说她将会跌落

[00:04:30] And fall he will

[00:04:31] 他将会跌落的

[00:04:31] CARLOTTA:

[00:04:31] Carlotta

[00:04:31] She's the one behind this

[00:04:32] 他是后面的那一个

[00:04:32] Christine

[00:04:32] Christine

[00:04:32] This is a ploy to help

[00:04:33] 这是一个帮助策略

[00:04:33] Christine

[00:04:34] Christine

[00:04:34] PIANGI:

[00:04:34] Piangi

[00:04:34] This is the truth

[00:04:35] 这就是真理

[00:04:35] Christine Daae

[00:04:35] Christine Daae

[00:04:35] RAOUL:

[00:04:35] Raoul

[00:04:35] This is his undoing

[00:04:36] 这将会是他的毁灭

[00:04:36] ANDRE/FIRMIN:

[00:04:37] Andre Firmin

[00:04:37] If you succeed

[00:04:37] 如果你成功了

[00:04:37] You free us all -

[00:04:53] 你将解救我们所有人

[00:04:53] This so called "angel"

[00:04:54] 你就是所谓的天使

[00:04:54] Has to fall

[00:04:58] 必须要跌落了

[00:04:58] RAOUL:

[00:05:05] Raoul

[00:05:05] Angel of music

[00:05:06] 天使的音乐

[00:05:06] Fear my fury -

[00:05:07] 畏惧我的狂怒吧

[00:05:07] Here is where you fall

[00:05:08] 这里将会是你跌落的地方

[00:05:08] GIRY:

[00:05:09] Giry

[00:05:09] Hear my warning

[00:05:10] 听听我的警告

[00:05:10] Fear his fury

[00:05:11] 畏惧我的狂怒吧

[00:05:11] CARLOTTA:

[00:05:11] Carlotta

[00:05:11] What glory can

[00:05:12] 什么样的荣耀

[00:05:12] She hope to gain

[00:05:13] 是她想要得到的

[00:05:13] It's clear to all

[00:05:14] 这一切都很清楚

[00:05:14] The girl's insane

[00:05:19] 那个女孩是愚蠢的

[00:05:19] ANDRE:

[00:05:20] Andre

[00:05:20] Christine sings

[00:05:24] Christine唱道

[00:05:24] We'll get our man

[00:05:27] 我们会使我们的人

[00:05:27] PIANGI:

[00:05:28] Piangi

[00:05:28] She is crazy

[00:05:30] 她很疯狂

[00:05:30] She is raving

[00:05:31] 她在胡言乱语

[00:05:31] FIRMIN:

[00:05:31] Firmin

[00:05:31] If Christine helps

[00:05:34] 如果Christine会在

[00:05:34] Us in this plan

[00:05:36] 这个计划中帮助我们

[00:05:36] RAOUL:

[00:05:41] Raoul

[00:05:41] Say your prayers

[00:05:42] 说出你的祈祷

[00:05:42] Black angel of death

[00:05:46] 黑色的死亡天使

[00:05:46] CHRISTINE:

[00:05:47] Christine

[00:05:47] Please don't

[00:05:47] 拜托不要

[00:05:47] ANDRE:

[00:05:48] Andre

[00:05:48] If Christine won't

[00:05:48] 如果Christine不会

[00:05:48] Then no-one can

[00:05:49] 那么 没有人将会

[00:05:49] GIRY:

[00:05:50] Giry

[00:05:50] Monsieur I beg you

[00:05:51] 先生 我请求你

[00:05:51] Do not do this

[00:06:01] 不要这样做

[00:06:01] PIANGI/CARLOTTA:

[00:06:01] Piangi Carlotta

[00:06:01] Gran Dio

[00:06:02] Gran Dio

[00:06:02] Che imbroglio

[00:06:03] 一团纷乱

[00:06:03] ANDRE/FIRMIN:

[00:06:03] Andre Firmin

[00:06:03] This will seal his fate

[00:06:14] 这将敲定他的命运

[00:06:14] CHRISTINE:

[00:06:14] Christine

[00:06:14] If you don't stop

[00:06:15] 如果你不停下来

[00:06:15] I'll go mad

[00:06:16] 我将会变疯的

[00:06:16] Raoul I'm frightened -

[00:06:16] Raoul 我恐怕

[00:06:16] Don't make me do this

[00:06:18] 拜托不要让我做那些

[00:06:18] Raoul it scares me -

[00:06:19] Raoul 那使我害怕

[00:06:19] Don't put me through this

[00:06:21] 请不要让我经历这些

[00:06:21] Ordeal by fire

[00:06:24] 那是灼烧的折磨

[00:06:24] He'll take me I know

[00:06:25] 他会带走我的 我知道

[00:06:25] We'll be parted for ever

[00:06:26] 我们将会永远生离死别

[00:06:26] He won't let me go

[00:06:27] 他不会让我离开的

[00:06:27] What I once used to dream

[00:06:29] 那些我曾经梦想过的

[00:06:29] I now dread

[00:06:30] 我现在无比畏惧

[00:06:30] If he finds me it won't

[00:06:31] 如果他发现了我 那一切将不会

[00:06:31] Ever end

[00:06:32] 终结

[00:06:32] And he'll always be there

[00:06:33] 他将一直会在这里

[00:06:33] Singing songs in my head

[00:06:34] 在我的脑海里唱起歌

[00:06:34] He'll always be there

[00:06:36] 他将一直会在这里

[00:06:36] Singing songs in my head

[00:06:39] 在我的脑海里唱起歌

[00:06:39] CARLOTTA:

[00:06:45] Carlotta

[00:06:45] She's mad

[00:07:12] 她已经疯了

[00:07:12] RAOUL:

[00:07:12] Raoul

[00:07:12] You said yourself

[00:07:14] 你说你自己

[00:07:14] He was nothing

[00:07:15] 他一无是处

[00:07:15] But a man

[00:07:17] 但是 家伙

[00:07:17] Yet while he lives

[00:07:20] 只要他活着

[00:07:20] He will haunt us

[00:07:21] 他就会缠着我们

[00:07:21] Till we're dead

[00:07:22] 直到我们死去

[00:07:22] CHRISTINE:

[00:07:23] Christine

[00:07:23] Twisted every way

[00:07:24] 扭曲了我们的路

[00:07:24] What answer can I give

[00:07:25] 我应该怎么回答

[00:07:25] Am I to risk my life

[00:07:27] 我在为我的生命而冒险吗

[00:07:27] To win the chance to live

[00:07:28] 为了赢得生存的机会

[00:07:28] Can I betray the man

[00:07:30] 我可以放弃那个人吗

[00:07:30] Who once inspired my voice

[00:07:31] 那个曾经启发我声音的人

[00:07:31] Do I become his prey

[00:07:33] 我应该成为他的猎物吗

[00:07:33] Do I have any choice

[00:07:35] 我还有选择吗

[00:07:35] He kills without a thought

[00:07:40] 他不假思索地将其杀害

[00:07:40] He murders all that's good

[00:07:42] 他谋杀了好的一切

[00:07:42] I know I can't refuse

[00:07:44] 我知道自己无法拒绝

[00:07:44] And yet I wish I could

[00:07:47] 好吧 我希望我可以

[00:07:47] Oh God - if I agree

[00:07:49] 上帝啊 如果我同意的话

[00:07:49] What horrors wait for me

[00:07:51] 将有什么恐怖的事情在等我

[00:07:51] In this the Phantom's opera

[00:07:55] 在这个幽灵歌剧里

[00:07:55] RAOUL:

[00:07:55] Raoul

[00:07:55] Christine Christine

[00:08:02] Christine

[00:08:02] Don't think that I don't care -

[00:08:04] 我不认为自己不在乎

[00:08:04] But every hope

[00:08:05] 但是每一个希望

[00:08:05] And every prayer

[00:08:06] 每一个祈祷

[00:08:06] Rests on you now

[00:08:10] 都取决于你的现在

[00:08:10] RAOUL:

[00:08:11] Raoul

[00:08:11] So it is to be war between us But this time clever

[00:08:14] 所以 我们之间将会有一场战争 这一次很清楚

[00:08:14] Friend the disaster will be yours

[00:08:16] 朋友 灾难将会是你的

[00:08:16] CHORUS :

[00:08:17] Chorus

[00:08:17] Hide our sword now wounded knight

[00:08:19] 现在隐藏起我们的剑 骑士已经受伤了

[00:08:19] Your vainglorious gasconnade

[00:08:20] 你这个自负的家伙

[00:08:20] Brought you to your final fight

[00:08:22] 带你到最后的战斗吧

[00:08:22] For your pride high price you've paid

[00:08:24] 为了你的自豪 你将会付出高昂的代价

[00:08:24] CHRISTINE:

[00:08:25] Christine

[00:08:25] Silken couch and hay-filled barn

[00:08:26] 在柔软的沙发上 或者在草畜棚里

[00:08:26] Both have been his battlefield

[00:08:28] 都将可能是他的战场

[00:08:28] PIANGI:

[00:08:28] Piangi

[00:08:28] Those who tangle with Don Juan

[00:08:32] 那些与唐璜有纠葛的人

[00:08:32] REYER:

[00:08:32] Reyer

[00:08:32] No no no Please

[00:08:34] 不要 拜托了

[00:08:34] Don Juan Signor Piangi - here is the phrase "Those who tangle with Don Juan "

[00:08:39] 唐璜 先生 记住这话 那些与唐璜有纠葛的人

[00:08:39] If you please

[00:08:40] 拜托你了

[00:08:40] PIANGI:

[00:08:41] Piangi

[00:08:41] Those who tangle with Don Juan

[00:08:44] 那些与唐璜有纠葛的人

[00:08:44] REYER:

[00:08:45] Reyer

[00:08:45] No no Nearly - but no

[00:08:47] 不要 那差不多

[00:08:47] "Those who tan tan tan "

[00:08:50] 那些与唐璜有纠葛的人

[00:08:50] PIANGI:

[00:08:50] Piangi

[00:08:50] Those who tangle with Don Juan

[00:08:59] 那些与唐璜有纠葛的人

[00:08:59] CARLOTTA:

[00:08:59] Carlotta

[00:08:59] His way is better At least he make it sound like

[00:09:01] 他的方法很好 至少那听起来

[00:09:01] Music

[00:09:01] 很像音乐

[00:09:01] GIRY:

[00:09:02] Giry

[00:09:02] Signora - would you speak that way in the

[00:09:03] 太太 你会说出口吗

[00:09:03] Presence of the composer

[00:09:04] 当作曲家出席的时候

[00:09:04] CARLOTTA:

[00:09:04] Carlotta

[00:09:04] The composer is not here And if he were here I

[00:09:06] 作曲家不再这儿 如果他在

[00:09:06] Would

[00:09:07] 那将会

[00:09:07] GIRY:

[00:09:07] Giry

[00:09:07] Are you certain of that Signora

[00:09:08] 你确定吗 Signora

[00:09:08] REYER:

[00:09:09] Reyer

[00:09:09] So once again - after seven

[00:09:09] 那么 再来一次 从7开始

[00:09:09] Five six seven

[00:09:13] 5 6 7

[00:09:13] PIANGI:

[00:09:13] Piangi

[00:09:13] Those who tangle with Don Juan

[00:09:19] 那些与唐璜有纠葛的人

[00:09:19] CARLOTTA :

[00:09:19] Carlotta

[00:09:19] Ah piu non posso What does it matter what notes

[00:09:20] 不要费劲了 我们唱的曲调到底有啥关系

[00:09:20] We sing

[00:09:21] 我们唱的

[00:09:21] GIRY:

[00:09:21] Giry

[00:09:21] Have patience Signora

[00:09:21] 耐心点吧 Signora

[00:09:21] CARLOTTA:

[00:09:21] Carlotta

[00:09:21] No-one will know if it is right or if it is wrong

[00:09:23] 没有人知道这是对还是错

[00:09:23] CARLOTTA:

[00:09:23] Carlotta

[00:09:23] Those who tangle

[00:09:24] 那些与

[00:09:24] With Don Juan

[00:09:25] 唐璜有纠葛的人

[00:09:25] PIANGI:

[00:09:25] Piangi

[00:09:25] Those who tan tan

[00:09:28] 那些与唐璜

[00:09:28] Is right

[00:09:28] 是那样吗

[00:09:28] CHRISTINE:

[00:09:29] Christine

[00:09:29] Not quite Signor:

[00:09:29] 不完全 Signor

[00:09:29] Those who tan tan

[00:09:32] 那些与唐璜

[00:09:32] REYER:

[00:09:33] Reyer

[00:09:33] Ladies Signor Piangi if you please

[00:09:36] 女士们 不要理Piangi 拜托你了

[00:09:36] ALL EXCEPT CHRISTINE:

[00:09:37] 除了Christine

[00:09:37] Poor young maiden For the thrill

[00:09:38] 可怜的女士 因为你

[00:09:38] On your tongue of stolen sweets

[00:09:39] 激动地说出自己偷了糖果

[00:09:39] You will have to pay the bill -

[00:09:41] 使你不得不买单

[00:09:41] Tangled in the winding sheets

[00:09:44] 纠结在蜿蜒的街道上

[00:09:44] CHRISTINE:

[00:09:46] Christine

[00:09:46] In sleep

[00:10:03] He sang to me

[00:10:06] In dreams

[00:10:08] He came

[00:10:11] That voice

[00:10:13] Which calls to me

[00:10:16] And speaks

[00:10:18] My name

[00:10:21] Little Lotte

[00:10:50] Thought of everything and nothing

[00:10:51] Her Father promised her

[00:10:51] That he would send her the Angel of Music

[00:10:52] Her father promised her

[00:10:52] Her father promised her

[00:10:57] 她的爸爸答应她

随机推荐歌词: