找歌词就来最浮云

《Wake Up》歌词

Wake Up

[00:00:02] WAKE UP

[00:00:29] //

[00:00:29] Come on

[00:00:44] 来吧

[00:00:44] Uggh

[00:00:59] //

[00:00:59] Come on although ya try to discredit

[00:01:02] 来吧 虽然你试图诋毁我

[00:01:02] Ya still never edit

[00:01:03] 你只是在编造事实

[00:01:03] The needle I'll thread it

[00:01:05] 我会穿针引线

[00:01:05] Radically poetic

[00:01:06] 从根本出发

[00:01:06] Standin' with the fury that they had in '66

[00:01:10] 在66年的时候 他们还满腔愤怒

[00:01:10] And like E-Double I'm mad

[00:01:11] 我像E-Double一样抓狂

[00:01:11] Still knee-deep in the system's shit

[00:01:13] 仍然深陷于体制之中

[00:01:13] Hoover he was a body remover

[00:01:15] Hoover 他就是一个身体剂

[00:01:15] I'll give ya a dose

[00:01:17] 我会给你一个剂量

[00:01:17] But it'll never come close

[00:01:20] 但它永远不会关闭

[00:01:20] To the rage built up inside of me

[00:01:21] 建立起我内心的愤怒

[00:01:21] Fist in the air in the land of hypocrisy

[00:01:25] 拳头在天空中 在伪善土地上

[00:01:25] Movements come and movements go

[00:01:28] 我们不停运作

[00:01:28] Leaders speak movements cease

[00:01:30] 领导说话 动作停止

[00:01:30] When their heads are flown

[00:01:31] 当他们开始飞行

[00:01:31] 'Cause all these punks

[00:01:32] 因为所有的这些庞克族

[00:01:32] Got bullets in their heads

[00:01:34] 都被爆头了

[00:01:34] Departments of police the judges the feds

[00:01:36] 部门的警察 法官和联邦调查局

[00:01:36] Networks at work keepin' people calm

[00:01:38] 工作网络让人平静

[00:01:38] You know they went after King

[00:01:40] 你知道他们都追随国王

[00:01:40] When he spoke out on Vietnam

[00:01:41] 当他谈到越南

[00:01:41] He turned the power to the have-nots

[00:01:43] 他把权力给无产阶级者

[00:01:43] And then came the shot

[00:01:57] 接下来就开枪

[00:01:57] Yeah

[00:02:04] //

[00:02:04] Yeah back in this

[00:02:09] 回到这里

[00:02:09] Wit' poetry my mind I flex

[00:02:11] 机智的诗在我的脑海里

[00:02:11] Flip like Wilson vocals never lackin' dat finesse

[00:02:14] 像威尔逊一样翻转 声乐作品永不缺少手段

[00:02:14] Whadda I got to whadda I got to do to wake ya up

[00:02:18] 我所要做的就是唤醒你

[00:02:18] To shake ya up to break the structure up

[00:02:20] 摇醒你 打破结构

[00:02:20] 'Cause blood still flows in the gutter

[00:02:24] 因为鲜血还在流动

[00:02:24] I'm like takin' photos

[00:02:25] 我喜欢拍照

[00:02:25] Mad boy kicks open the shutter

[00:02:26] 疯狂的男孩们打开了百叶窗

[00:02:26] Set the groove

[00:02:27] 设置凹槽

[00:02:27] Then stick and move like I was Cassius

[00:02:29] 然后我像卡修斯一样移动

[00:02:29] Rep the stutter step

[00:02:31] 结结巴巴地一步步说着

[00:02:31] Then bomb a left upon the fascists

[00:02:33] 然后轰炸左边的法西斯主义者

[00:02:33] Yea the several federal men

[00:02:34] 几个联邦男人

[00:02:34] Who pulled schemes on the dream

[00:02:36] 谁拉扯了梦想的计划

[00:02:36] And put it to an end

[00:02:37] 结束了一切

[00:02:37] Ya better beware

[00:02:38] 你最好当心

[00:02:38] Of retribution with mind war

[00:02:40] 报应与心灵战争

[00:02:40] 20/20 visions and murals with metaphors

[00:02:42] 异象和壁画与隐喻

[00:02:42] Networks at work keepin' people calm

[00:02:46] 工作网络让人平静

[00:02:46] Ya know they murdered X

[00:02:47] 你知道他们谋杀了X

[00:02:47] And tried to blame it on Islam

[00:02:49] 还把一切都赖在Islam身上

[00:02:49] He turned the power to the have-nots

[00:02:53] 他把权力交给无产者

[00:02:53] And then came the shot

[00:03:30] 然后开始冲锋陷阵

[00:03:30] Uggh

[00:03:34] //

[00:03:34] What was the price on his head

[00:03:40] 他心里的价格是什么

[00:03:40] What was the price on his head

[00:03:46] 他心里的价格是什么

[00:03:46] I think I heard a shot

[00:03:51] 我想我听到了枪声

[00:03:51] I think I heard a shot

[00:03:57] 我想我听到了枪声

[00:03:57] I think I heard a shot

[00:04:02] 我想我听到了枪声

[00:04:02] I think I heard a shot

[00:04:14] 我想我听到了枪声

[00:04:14] I think I heard a shot

[00:04:24] 我想我听到了枪声

[00:04:24] I think I heard I think I heard a shot

[00:04:38] 我想我听到了枪声

[00:04:38] 'He may be a real contender for this position should he

[00:04:40] 他可能是这个职位的一个真正的竞争者

[00:04:40] Abandon his supposed obediance to white liberal doctrine

[00:04:44] 他应该放弃自由主义方式

[00:04:44] Of non-violence and embrace black nationalism'

[00:04:45] 拥抱黑人民族主义

[00:04:45] 'Through counter-intelligence it should be possible to

[00:04:50] 通过反情报应该是可能的

[00:04:50] Pinpoint potential trouble-makers And neutralize them

[00:04:52] 找出潜在的麻烦制造者并消灭他们

[00:04:52] Neutralize them neutralize them'

[00:05:06] 消灭他们

[00:05:06] Wake up Wake up Wake up Wake up

[00:05:17] 醒醒吧

[00:05:17] Wake up Wake up Wake up Wake up

[00:05:52] 醒醒吧

[00:05:52] How long Not long cause what you reap is what you sow

[00:05:57] 还有多久 不久了 因为你会得到应有的回报