找歌词就来最浮云

《Above The Law(Album Version|Explicit)》歌词

所属专辑: Hell: The Sequel (Deluxe) [Explicit] 歌手: Bad Meets Evil 时长: 03:29
Above The Law(Album Version|Explicit)

[00:00:06] The poor stays poor' the rich get richer

[00:00:09] 穷者依旧贫穷,富者愈加富裕

[00:00:09] It's just so disproportionate

[00:00:17] 如此不公,不合情理

[00:00:17] Get outta here

[00:00:17] 快逃脱这个地方吧!

[00:00:17] Sometimes life seems so unfortunate

[00:00:20] 有时生活看似不幸

[00:00:20] That's why I don't give a sh*t

[00:00:23] 那是我不屑一顾的原因

[00:00:23] The poor stay poor' the rich get richer

[00:00:25] 穷者依旧贫穷,富者愈加富裕

[00:00:25] It's just so disproportionate

[00:00:28] 如此不公,不合情理

[00:00:28] You don't know just what I go through

[00:00:30] 你对我的经历毫不知情

[00:00:30] That's why I would rather show you

[00:00:33] 所以我才要把一切告知你听

[00:00:33] Just how far that I can take it

[00:00:36] 要付诸多少才得以达成

[00:00:36] Every rule I'm breaking it

[00:00:38] 我会为此打破一切规律

[00:00:38] Terrible' but not rippable' invincible' I hung invisible

[00:00:41] 情况糟糕透顶,但我仍然坚不可摧

[00:00:41] F**king mistletoe over the world' stuck my a** up under it

[00:00:45] 你们这些墙上的寄生虫尽管拽我的**

[00:00:45] Now pucker them lips and kiss it ho

[00:00:47] 舔它吧,亲吻它吧

[00:00:47] Here we go' Bad and Evil so you know how this'll go

[00:00:49] 我们隆重登场,你们将会目睹坏蛋与邪恶如何掌控这一切

[00:00:49] The competition's miserable' we stomped them b**ches' this is no joke

[00:00:52] 我们从那些痛苦的竞争中重踏而过,这绝不是玩笑话

[00:00:52] Going overboard like someone threw us off the boat

[00:00:54] 我们恣意妄为,像是某人将我们放逐船外

[00:00:54] Choke' cough from all the smoke' I'm tryina' stay on fire

[00:00:56] 我哽噎了,烟熏得我咳嗽,但我仍试图驻留在火焰之中

[00:00:56] So you know if I hate f**king water sprinklers I don't like no ho

[00:00:59] 所以你知道我是否憎恨那可恶的洒水车了么?我对之深恶痛绝

[00:00:59] Someone let the cat out the bag' now it's time to stuff it's face

[00:01:03] 有人泄露了秘密,现在是时间风卷残云了

[00:01:03] Back in this b**ch' smother that little motherf**ker until it suffocates

[00:01:05] 回来,我要蒙住那些小野种的脸直到他窒息而死

[00:01:05] (who ) You

[00:01:05] (是谁?)就是你!

[00:01:05] F**k away'had day

[00:01:06] 控制好过火的焰气

[00:01:06] Tryina' be so sick but Bad and Evil is reunited' hey

[00:01:09] 坏蛋和邪恶再次重聚的时候他们为何如此让人恶心

[00:01:09] Came back to annihilate' the game is in dire straits

[00:01:13] 我们身负歼灭的重任回归,因为这场说唱游戏已经陷入可怕的困境中

[00:01:13] As I await' world satan as I drop Ouija board and I pray

[00:01:15] 在我潜伏之时,撒旦从地狱降临我身,显现于灵应牌之上.

[00:01:15] Now I lay me down to sleep' I do this sh*t in my sleep

[00:01:19] 现在你们放下我哄我入睡

[00:01:19] So now imagine if I awake

[00:01:20] 我于梦中恣意妄为,似梦实醒

[00:01:20] I'm champ' b**ch' I've never tasted Cannibus

[00:01:21] 撕心裂肺的我,不需要风帆的助航

[00:01:21] Can never be no damn wuss' no p**sy' never mushy' so you can't squish

[00:01:26] 永远不会成为一个懦夫,不再杞人忧天,所以你别再指望可以压迫我

[00:01:26] No where near twisted' in fact if I jump out and sneak attack a taxi

[00:01:29] 不再躲在羊毛里,实际上如果我从灌木丛中跳脱

[00:01:29] Only time you'll hear me say I ambush

[00:01:31] 我会说我只是埋伏在那里蓄谋一场袭击

[00:01:31] Outlandish' these words are weapons that I brandish

[00:01:33] 这些词语和那些挥舞着的武器都显得太过无力

[00:01:33] Stand off' hoes get your hands off' this

[00:01:36] 滚边去,别用你们的手玷污了这一切

[00:01:36] So why the f**k would I sugar coat it for

[00:01:38] 我不能绑起你们,我变得口蜜腹剑是为了什么

[00:01:38] No' f**k protocol' I'd yell at this whore but now my throat is sore

[00:01:42] 去你的规律,去你的协议,我要和这些罪无可赦的**叫嚣,可我的喉咙却痛得发不出声音

[00:01:42] Sometimes life seems so unfortunate

[00:01:44] 有时生活看似不幸

[00:01:44] That's why I don't give a sh*t

[00:01:47] 那是我不屑一顾的原因

[00:01:47] The poor stay poor' the rich get richer

[00:01:49] 穷者依旧贫穷,富者愈加富裕

[00:01:49] It's just so disproportionate

[00:01:52] 如此不公,不合情理

[00:01:52] You don't know just what I go through

[00:01:54] 你对我的经历毫不知情

[00:01:54] That's why I would rather show you

[00:01:57] 所以我才要把一切告知你听

[00:01:57] Just how far that I can take it

[00:02:00] 要付诸多少才得以达成

[00:02:00] Every rule I'm breaking it

[00:02:02] 我会为此打破一切规律

[00:02:02] Baby I'm lawless' you couldn't burn me if you threw acid on me

[00:02:05] 宝贝,我就是如此无法无天,你对我泼的酸话妄图将我焚为灰烬

[00:02:05] I'm at your homie' I'm at your home ready to spray you while you napping

[00:02:08] 我拜访了你的至亲,我就在你家中伺机溅散于你,哥们儿,你怎么在打盹了?

[00:02:08] Homie' have' everything on' and around your mattress

[00:02:10] 你在你床垫周围准备了所有东西

[00:02:10] Looking like the word in front of a matrimony

[00:02:13] 看上去就像是一段关于婚姻关系的词语

[00:02:13] You high Thug Yeah

[00:02:15] 你很*,伙计你是的

[00:02:15] Go ahead' jump' no matter how high you get' you gon' come up short like Spud Web ( )

[00:02:18] 来啊,跳起来啊,无论你能跳多高,你也只是和斯伯特·韦伯一样矮

[00:02:18] My DUIs get waved like saying bye

[00:02:20] 我的醉驾指数会因为和你挥手说再见而跟着摇摆

[00:02:20] Still' riding with no Ls like James Tide ( )

[00:02:23] 义无反顾地向前行驶,即使不是顺着LeBron James的浪潮,我也无坚不摧

[00:02:23] Can't change' I thank God for my safe thinking

[00:02:26] 我因自己的理智思维而感谢上帝

[00:02:26] Last time I'm safe thinking' me and my ***** doin' a bank job

[00:02:29] 上一次我思想理智时,我和我的同伴们在执行一宗银行**案

[00:02:29] I stay violent' y'all going the peace route

[00:02:31] 我依旧凶残,而你们却走上了海滩那样的阳光路线

[00:02:31] You got a mouth like Kanye' I'll knock your entire bottom row of teeth out

[00:02:34] 你们像Kanye West一样饶舌,于是我打碎了你下排的牙齿

[00:02:34] No disrespect to Mr West' sh*t' I'm just nice with mine

[00:02:36] 这不是对坎爷的不敬,我只是自我感觉良好而已

[00:02:36] And this just rap' just like Ricky Hatton I just like to line

[00:02:39] 这事儿该完结了,我和里奇·哈顿一样敬业,我只是热衷说唱

[00:02:39] These weak rappers wanna set us up' they never tough

[00:02:42] 这些甜美的说唱者妄图设我们入局,可他们永远都不够强硬

[00:02:42] They asked me for a hook' I tell em' left or right And a cut

[00:02:45] 他们向我要一段副歌,我逐个询问,要理性还是感性的

[00:02:45] Whatchy'all messin' with this A ***** that'll leave you FUBAR

[00:02:48] 你们不知道你们招惹的,是一个会给你造成混乱处境的强者

[00:02:48] F**ked up beyond all recognition

[00:02:50] 超越我们的认可这些鬼话可谓一团糟

[00:02:50] Y'all are rockstars' I'm the opposite

[00:02:51] 你们是很*的巨星,我们恰好相反

[00:02:51] I could just throw a rock and hit a star for the FOCK of it

[00:02:55] 我自愧不如,最多只能投掷一块石头打在明星的身上

[00:02:55] Partner' you're not hard' I body a hot bar

[00:02:57] 伙计,你不够努力,我让你的盛气得以现形

[00:02:57] This beef has left you praying' Allah a Ackbar

[00:02:59] 牛肉事件离你而去,你在向**祈祷对吗?

[00:02:59] Let's go' when I leave y'all shot you ain't gon' be on your Metro

[00:03:03] 我们走吧,当我拂袖而去,你们不可能还呆在安乐窝里

[00:03:03] In a bad area ( )they call Drama

[00:03:05] I却只会身处一片混沌的邪恶之地

[00:03:05] Sometimes life seems so unfortunate

[00:03:08] 有时生活看似不幸

[00:03:08] That's why I don't give a sh*t

[00:03:10] 那是我不屑一顾的原因

[00:03:10] The poor stay poor' the rich get richer

[00:03:13] 穷者依旧贫穷,富者愈加富裕

[00:03:13] It's just so disproportionate

[00:03:15] 如此不公,不合情理

[00:03:15] You don't know just what I go through

[00:03:18] 你对我的经历毫不知情

[00:03:18] That's why I would rather show you

[00:03:21] 所以我才要把一切告知你听

[00:03:21] Just how far that I can take it

[00:03:23] 要付诸多少才得以达成

[00:03:23] Every rule I'm breaking it

[00:03:28] 我会为此打破一切规律