找歌词就来最浮云

《Jotunheim》歌词

所属专辑: Veriskeet 歌手: Moonsorrow 时长: 19:30
Jotunheim

[00:00:03] Jotunheim - Moonsorrow

[00:04:21] Nuo valkoiset kentät tätä maata hallitsevat(Those white fields they reign over this land)

[00:04:37] Jään välkehtiessä hiljaa itkevät(At the sparkle of ice they silently weep)

[00:04:54] Kaiken kuolevaisen ajat muistavat(All ages of mortals they know)

[00:05:29] Halki pohjoisen kirkas taivas siintää(And the bright sky reaches throughout the north)

[00:05:37] Metsän huuruun saattaa kylmällä sateellaan(Raining hoar upon the woods)

[00:05:45] Tähdet taakseen kätkee, meren tuleen sytyttää(It conceals the stars and sets the sea in fire)

[00:05:54] Ukkosellaan vuoriakin vavisuttaa(Shakes mountains by thunder)

[00:06:02] Päivät seisauttaen öisin raivoten(Halting the day, raging at night)

[00:06:53] Kauan ovat pilvet kulkeneet(For long the clouds have traveled)

[00:07:01] Rauhatta vetten päällä velloneet(Restlessly swelling above the waters)

[00:07:10] Jos taivaankannen liekki nyt roudan sulattaa(If the heavenly flame now melts the frost)

[00:07:18] Meitä vain riepottaa virta mukanaan(With just the stream we drift)

[00:08:00] Nuo valkoiset kentät yötä häikäisevät(Those white fields they blind the night)

[00:08:06] Hiljaiset jättiläiset jäästä ja kivestä(Silent giants of stone and of ice)

[00:08:50] Maan kylmän kauniin saa tuuli hajottaa(The wind shall scatter the cold fair land)

[00:09:07] Ja ikuinen virta lumena sataa(And the eternal stream fall as snow)

[00:09:15] Lakeudet ainiaan vailla asujaa(None ever living on these plains)

[00:10:38] Tahtoonsa jääkylmä tuuli maan kauniin taivuttaa(The ice cold wind now takes the fair land)

[00:11:33] Kaukana viima pilviä ajaa(Far away wind driving the clouds)

[00:11:36] Kallioihin suruisat säkeensä kirjoittaa(Carving mournful verses to stone)

[00:11:41] Taivas eksyttää väsyneen vaeltajan(The sky leads the weary roamer astray)

[00:11:45] Jonka valkoinen tyhjyys lopulta maahan kaataa(Struck down by the white nothingness)

[00:11:50] Niin kiroavat jättiläiset jäästä ja kivestä(Thus curse the giants of stone and of ice)

[00:11:54] Ei tästä kukaan käy(From here none shall pass)

[00:12:30] Vaikka puut tuhkaksi palaisivat(Should the trees be burnt to ashes)

[00:12:38] Vaikka ranta karkaisi veden taa(Should the shore be buried under the waves)

[00:13:40] Ei tätä maata voi ihminen omistaa(No man can ever own this land)