找歌词就来最浮云

《Candle Chant [A Tribute]》歌词

所属专辑: Zen 歌手: DJ Krush 时长: 06:27
Candle Chant [A Tribute]

[00:00:00] Candle Chant - DJ Krush

[00:00:08] //

[00:00:08] 词:Boss the MC/DJ Krush

[00:00:17] //

[00:00:17] 風が強い日時が素通り

[00:00:24] 风大的日子里 时光流逝不停歇

[00:00:24] 静けさに耐えられない

[00:00:28] 无法忍受寂静

[00:00:28] 今が叫んだ

[00:00:30] 此刻在咆哮

[00:00:30] 誰かそこにいませんか

[00:00:56] 那里没有人在吗

[00:00:56] 時間っていう舟は

[00:00:57] 名为时间的方舟

[00:00:57] 行き先は有限だ

[00:00:58] 前往的目的地是有限的

[00:00:58] 動き続けてる限りは

[00:01:00] 只要继续前行就好

[00:01:00] しかし止まった瞬間からが無限だ

[00:01:02] 然而从静止的时间开始便是无限的

[00:01:02] 妥協しない日本のアウトローで

[00:01:04] 日本的歹徒不会妥协

[00:01:04] 有名なboss krushの黄昏の風景画

[00:01:08] 有名的boss krush是黄昏中的一道风景画

[00:01:08] 偶然だったがこれも運命だ

[00:01:09] 尽管偶然但这也是命运

[00:01:09] オレたちは別々に

[00:01:10] 我们各自

[00:01:10] 死神と闘ってる男をたずねた

[00:01:13] 去拜访与死神斗争的那个男人

[00:01:13] このバースは

[00:01:14] 这个停泊处

[00:01:14] その男ラフラのために

[00:01:16] 是为了那个叫Rafura的男人而设

[00:01:16] ガンセンターで

[00:01:16] 在癌症中心

[00:01:16] 共有した人生の一場面に

[00:01:19] 在共享人生的一个场面下

[00:01:19] 待ち合い室みたいな気分に

[00:01:20] 在让人们的心情就像是在等候大厅一般

[00:01:20] させるホスピスに

[00:01:21] 的癌症治疗机构里

[00:01:21] 久しぶりの友達みたいに

[00:01:22] 像与久违朋友聊天一样

[00:01:22] 話は尽きずに

[00:01:24] 话题总不间断

[00:01:24] 傷ついた体はリングに

[00:01:25] 一个家伙他那遍体鳞伤的身体

[00:01:25] しがみつきながら

[00:01:27] 套着铁环的同时

[00:01:27] つらい顔は1度も見せずに

[00:01:28] 却还在笑着

[00:01:28] 奴は笑った

[00:01:29] 从未看见他露出痛苦的表情

[00:01:29] オレも奴のお母さんも

[00:01:31] 我还有那家伙的母亲

[00:01:31] 一緒になって笑った

[00:01:32] 在一起笑着

[00:01:32] どこまで悪いのかオレには

[00:01:34] 是哪里出了问题呢

[00:01:34] 分らなかった

[00:01:35] 我并不知道

[00:01:35] 痛い程分かってたであろうことは

[00:01:37] 知道了真相只会让我痛苦万分

[00:01:37] 後になって分かったが

[00:01:38] 虽然后来我知道了

[00:01:38] いいか全ては気持ちからだからな

[00:01:40] 但无所谓啦 一切都随心情

[00:01:40] そうくり返すしかないしがない

[00:01:42] 所以只能不断重复不断重复

[00:01:42] オレのコトバは無力だ

[00:01:43] 我的话语毫无说服力

[00:01:43] 経験不足な穴のあいた封筒だ

[00:01:46] 经验不足让信封上开了一个洞

[00:01:46] だけどなあの時

[00:01:47] 但我曾经

[00:01:47] 言ったことは嘘じゃない

[00:01:48] 说过的话并不是谎言

[00:01:48] 曲を作ろうな

[00:01:49] 做一首曲子吧

[00:01:49] 札幌でまたいっしょに遊ぼうな

[00:01:51] 和我一起在札幌玩吧

[00:01:51] 好きな女や音楽と

[00:01:52] 和我爱的女人或音乐一起

[00:01:52] 2人きりでいるとな

[00:01:54] 只有我们两个人在一起该有多好

[00:01:54] あれからは時の流れが

[00:01:55] 此后时光的流逝

[00:01:55] まるで速くなったような

[00:01:57] 如飞快般的错觉

[00:01:57] 錯覚に焦ってた

[00:01:58] 让我们焦躁不安

[00:01:58] 目に見えないスピードな

[00:01:59] 我们被迫乘坐上

[00:01:59] ベルトコンベアに

[00:02:00] 那肉眼看不到快速的

[00:02:00] オレたちは乗せられてたとさ

[00:02:02] 传送带上

[00:02:02] 経験というパーツを

[00:02:04] 名为经验的部分

[00:02:04] 一生かかって集め

[00:02:05] 耗尽一生来收集

[00:02:05] 近づけるところまで

[00:02:06] Boss和krush大步前行

[00:02:06] Bossとkrushは歩け

[00:02:08] 到达他们要靠近的地点

[00:02:08] ラフラは最後にこう

[00:02:09] Rafura最后应该

[00:02:09] 教えたはずで

[00:02:10] 是这样告诉我们的

[00:02:10] いつも思うと生きる

[00:02:11] 要一直活在思考中

[00:02:11] 気力と儚さが増すぜ

[00:02:34] 精力和无常在增加

[00:02:34] 人生っていう風船はやはり有限だ

[00:02:36] 名为人生的气球果然是有限的

[00:02:36] しぼんでいく限りは

[00:02:37] 之所以会渐渐没了气

[00:02:37] 何度もふくらませる

[00:02:38] 是因为可以让它

[00:02:38] ことができるからこそ無限だ

[00:02:41] 无数次地膨胀起来

[00:02:41] 分娩台で泣いている

[00:02:42] 在分娩台上哭泣着

[00:02:42] 小さな行方不明だった魂が

[00:02:44] 下落不明的小小灵魂

[00:02:44] 誰かの夢をつづけた

[00:02:46] 继续着某人的梦

[00:02:46] フルメタルじゃない

[00:02:47] 并不是全金属的

[00:02:47] 生身のふるえたメンタル

[00:02:48] 金属在活人身上颤抖着

[00:02:48] フラッシュバックする幻覚

[00:02:50] 闪回的幻觉

[00:02:50] 血管じゅう連鎖する

[00:02:51] 贯穿整个血管

[00:02:51] だしぬいて免罪符を

[00:02:53] 决心要先下手

[00:02:53] Getしようと

[00:02:54] 得到那免罪符

[00:02:54] あてなく手さぐりの

[00:02:55] 通过漫无目的

[00:02:55] 目かくしで快楽をレンタルする

[00:02:57] 搜索出租着快乐

[00:02:57] 低価格でエゴを買い取って

[00:02:59] 用廉价的价格购买了自我

[00:02:59] 天高く積み上げて

[00:03:00] 堆积得如天一样高

[00:03:00] 成り立つ灰色のテーマパーク

[00:03:02] 新建的灰色的主题公园

[00:03:02] エキストラの息すらもしない

[00:03:04] 甚至连多余的呼吸

[00:03:04] プラスチックやアスファルトは

[00:03:06] 塑料和柏油

[00:03:06] オレたちよりも

[00:03:06] 比我们

[00:03:06] 長く生きるだろう

[00:03:07] 要长寿吧

[00:03:07] 旅立つものよ

[00:03:08] 要启程了

[00:03:08] あなたは永遠に若い

[00:03:10] 你会永远年轻的

[00:03:10] 時空をまたぎ

[00:03:12] 穿越时空

[00:03:12] 声も顔も何も変わらない

[00:03:13] 声音表情一切都不会改变

[00:03:13] 最後にどんな光が見えて

[00:03:15] 最终我们会看到什么样的光芒

[00:03:15] 何を想ったかはオレには

[00:03:16] 会想到什么

[00:03:16] まだわからない

[00:03:17] 我们仍然一无所知

[00:03:17] オレはまだ若い

[00:03:19] 我们都还年轻

[00:03:19] 失った時間の亡霊が

[00:03:20] 流逝的时间的亡灵

[00:03:20] いつもつきまとう

[00:03:21] 一直在纠缠着我们

[00:03:21] 前へ進むために

[00:03:22] 为了前进

[00:03:22] 酸素と音をつぎ足そう

[00:03:24] 让我们补给一些氧气和声音吧

[00:03:24] スピーカーとツイーターを

[00:03:25] 将扬声器和推特

[00:03:25] 未来の住み処と決めて

[00:03:27] 作为未来的住所

[00:03:27] 街角に生きた証拠をふりまこう

[00:03:29] 将弥漫在街道的证据到处传播吧

[00:03:29] 知識が無意識に

[00:03:30] 知识无意识地

[00:03:30] ノート上に降りしきる

[00:03:32] 不停地降临到笔记上

[00:03:32] はじまりの前に

[00:03:33] 在开始之前

[00:03:33] 終わりがあるって

[00:03:34] 坚信着

[00:03:34] 説を信じる

[00:03:35] 会迎来终结的学说

[00:03:35] 真実には必ず続きがある

[00:03:37] 真相必定会未完待续

[00:03:37] 現実には別れるのを覚悟の上で

[00:03:39] 我们在现实中

[00:03:39] オレたちは出会う

[00:03:40] 做好分别的觉悟之后邂逅彼此

[00:03:40] 名残惜しさは見方を

[00:03:42] 如果恋恋不舍能改变看法

[00:03:42] かえればあたたかい

[00:03:43] 那就会温暖人心

[00:03:43] 旅立つ者を忘却の彼方には

[00:03:44] 在忘却的彼方

[00:03:44] 決してわたさない

[00:03:46] 绝不会将启程的人交出去

[00:03:46] 何もなかったような時のはざ間に

[00:03:48] 在风平浪静时的缝隙中

[00:03:48] 理由はどうであれ残った方は

[00:03:49] 无论理由是什么

[00:03:49] 大事に

[00:03:50] 留下的人必须要

[00:03:50] 生きていかなくちゃならない

[00:03:51] 珍爱生命

[00:03:51] まるで今は光ってるのに

[00:03:53] 就像此刻在闪闪发光

[00:03:53] すでに全て消えてしまって

[00:03:54] 但一切又会全都消失不见

[00:03:54] 存在しなくなった星のように

[00:03:57] 就像渐渐消失的星星一样

[00:03:57] 人知れずひとり

[00:03:58] 一个人暗中

[00:03:58] 2000の片隅でひっそり

[00:03:59] 在2000的角落中摸摸地

[00:03:59] 何十年間の思い出を残し

[00:04:01] 留下十几年的回忆

[00:04:01] 幕を降ろし

[00:04:02] 就此落幕

[00:04:02] 透き通り

[00:04:03] 如此清澈

[00:04:03] 肉体を離れた旅立つ者の心に

[00:04:05] 祈祷着

[00:04:05] せめて安らかさが

[00:04:06] 那失去肉体的启程的人的心中

[00:04:06] 訪れることを祈る

[00:04:07] 至少能留下一丝安宁

[00:04:07] オレやみんなの記憶のふところで

[00:04:09] 在我或所有人的记忆深处

[00:04:09] オレたちは一つ

[00:04:10] 我们合而为一

[00:04:10] 時は止まったままだ

[00:04:11] 时间处于静止状态

[00:04:11] ずっとここにいろ

[00:04:24] 给我一直待在这里

[00:04:24] 生き甲斐や行きたい所

[00:04:25] 生存价值或想去的地方

[00:04:25] 会いたい人と今は

[00:04:27] 思念的人和此刻

[00:04:27] こう遠くても遅くても

[00:04:28] 哪怕多么遥远多么为时已晚

[00:04:28] 何とか手が届く

[00:04:30] 想方设法总会够得着

[00:04:30] 吹けば消えるろうそくを灯す

[00:04:31] 点燃一吹就会熄灭的蜡烛

[00:04:31] 1 season

[00:04:32] //

[00:04:32] 灰やススのような歴史を残す

[00:04:34] 留下如灰尘般的历史

[00:04:34] まぶしく

[00:04:35] 它如此耀眼

[00:04:35] 生き甲斐や行きたい所

[00:04:36] 生存价值或想去的地方

[00:04:36] 会いたい人と今は

[00:04:37] 思念的人和此刻

[00:04:37] こう遠くても遅くても

[00:04:39] 哪怕多么遥远多么为时已晚

[00:04:39] 何とか手が届く

[00:04:40] 想方设法总会够得着

[00:04:40] 吹けば消えるろうそくを灯す

[00:04:42] 点燃一吹就会熄灭的蜡烛

[00:04:42] 1 season

[00:04:43] //

[00:04:43] 灰やススのような歴史を残す

[00:04:45] 留下如灰尘般的历史

[00:04:45] まぶしく

[00:04:46] 它如此耀眼

[00:04:46] 生き甲斐や生きたい所

[00:04:47] 生存价值或想去的地方

[00:04:47] 会いたい人と今は

[00:04:48] 思念的人和此刻

[00:04:48] こう遠くても遅くても

[00:05:31] 哪怕多么遥远多么为时已晚

[00:05:31] 一瞬の1mmが地球の一生

[00:05:33] 瞬间的一毫米就是地球的一生

[00:05:33] 地球の1mmが人間の一生

[00:05:35] 地球的一毫米就是人类的一生

[00:05:35] 人間の一生の1mmが今日一日

[00:05:37] 人类一生的一毫米就是今天一天

[00:05:37] 今日一日の1mmがこの瞬間

[00:05:41] 今天一天的一毫米就是这个瞬间

[00:05:41] その瞬間に1億の細胞

[00:05:43] 一亿个细胞就在那个瞬间里

[00:05:43] 1個の感情

[00:05:44] 一个感情

[00:05:44] 1個の感情は今日一日の1mm

[00:05:47] 一个感情就是今天一天的一毫米

[00:05:47] 今日1日は1生の1mm

[00:05:49] 今天一天就是一生的一毫米

[00:05:49] 一生は地球の1mm

[00:05:51] 一生就是地球的一毫米

[00:05:51] 地球の一生は宇宙の1mm

[00:05:53] 地球的一生就是宇宙的一毫米

[00:05:53] 宇宙の1mmが地球の一生

[00:05:55] 宇宙的一毫米就是地球的一生

[00:05:55] 地球の1mmが人間の一生

[00:05:58] 地球的一毫米就是人类的一生

[00:05:58] 人間の一生の1mmが今日一日

[00:06:00] 人类一生的一毫米就是今天一天

[00:06:00] 今日一日の1mmがこの瞬間

[00:06:04] 今天一天的一毫米就是这个瞬间

[00:06:04] 数え切れない思い出が

[00:06:05] 数不尽的回忆

[00:06:05] のぞいては消え

[00:06:05] 在窥探着然后消失不见

[00:06:05] 風にまかれてる

[00:06:06] 风包围着我

[00:06:06] うれしい悲しい

[00:06:07] 开心又悲伤

[00:06:07] 花を咲かせてく

[00:06:09] 让花朵渐渐绽放

[00:06:09] やがて枯れてく

[00:06:11] 不久后渐渐凋谢

[00:06:11] つながってく

[00:06:16] 渐渐地连接在一起

随机推荐歌词: