《正直者はバカをみる !》歌词

[00:00:00] 正直者はバカをみる! - 山猿 (やまざる)
[00:00:00] //
[00:00:00] 作詞:山猿
[00:00:01] //
[00:00:01] 作曲:山猿
[00:00:02] //
[00:00:02] 正直者はバカをみる
[00:00:05] 诚实的人被当成傻瓜
[00:00:05] そんな言葉が似合う世界で
[00:00:09] 在验证了这句话的世界上
[00:00:09] 誰かを信じることは
[00:00:12] 相信一个人
[00:00:12] 本当にバカなことでしょうか?
[00:00:32] 真的是愚蠢的事吧
[00:00:32] へらへらして合わせてると
[00:00:36] 喋喋不休地互相介绍
[00:00:36] 調子がいいやつだと噂され
[00:00:40] 你告诉我这家伙不错
[00:00:40] 防御策をとってるだけ
[00:00:43] 只能采取我的防御对策
[00:00:43] 少しでも痛みに耐えるために
[00:00:47] 为了能够忍受这些痛苦
[00:00:47] 入社してから今年10年目
[00:00:49] 今年是进公司的第十年
[00:00:49] ビール腹が似合うサラリーマン
[00:00:51] 是一个与啤酒肚相符的职员
[00:00:51] 上司は3つ下の後輩
[00:00:53] 上司是小我三岁的后辈
[00:00:53] 会社での居場所が切ないんです
[00:00:55] 在公司的处境让我苦闷
[00:00:55] 家に帰っても肩身狭いの
[00:00:57] 即使回到家也没有面子
[00:00:57] 女房のいびきが超うるさいの
[00:00:59] 妻子的鼾声很嘈杂
[00:00:59] それでもまだあきらめてない
[00:01:02] 即使如此也没放弃
[00:01:02] これで終わるつもりなんてない
[00:01:06] 不想就这样结束
[00:01:06] 正直者はバカをみる
[00:01:10] 诚实的人被当成傻瓜
[00:01:10] そんな言葉が似合う世界で
[00:01:14] 在验证了这句话的世界上
[00:01:14] 誰かのために生きるのは
[00:01:17] 为了谁而存在
[00:01:17] そんなにダサいことでしょうか?
[00:01:22] 这种说法真是老土
[00:01:22] All day all night 破天荒かい?
[00:01:25] 整日整夜 前所未有吗
[00:01:25] この世に罪なき
[00:01:28] 在这世上没有罪恶
[00:01:28] Ah シャララララララ シャララララララ
[00:01:36] //
[00:01:36] 見上げた夜空 星がキラキラ
[00:01:45] 抬头仰望夜空 星光闪耀
[00:01:45] いつもの満員電車で
[00:01:48] 在一如既往拥挤的电车里
[00:01:48] なぜか女子高生に睨まれた
[00:01:52] 为什么女高中生注视着我
[00:01:52] 不撓不屈 一刀両断
[00:01:55] 不屈不挠 一刀两断
[00:01:55] ダメージは深すぎ 制御不能
[00:02:00] 损伤太严重 无法控制
[00:02:00] 実家は東北雪国生まれ
[00:02:02] 老家在东北 出生于雪国
[00:02:02] 将来は美容師になりたくて
[00:02:03] 将来想要成为美发师
[00:02:03] 地元の専門学校を卒業
[00:02:05] 从当地的专业学校毕业
[00:02:05] そっからはあっという間の3年
[00:02:07] 那之后转眼便是三年了
[00:02:07] 職場の空気が最悪だった
[00:02:09] 职场的氛围真是糟糕
[00:02:09] 今はフリーター こんなはずじゃ...
[00:02:11] 现在本应是自由职业者
[00:02:11] もうこうなりゃヤケクソ魂....
[00:02:15] 心已如此般自暴自弃
[00:02:15] これで終わらせるつもりない
[00:02:19] 但我没打算就这样结束
[00:02:19] 正直者はバカをみる
[00:02:22] 诚实的人被当成傻瓜
[00:02:22] そんな言葉が似合う世界で
[00:02:26] 在验证了这句话的世界上
[00:02:26] 愛を愛と呼ぶことは
[00:02:30] 把爱称之为爱
[00:02:30] かっこわるいことでしょうか?
[00:02:34] 也是很逊的事吧
[00:02:34] All day all night 破天荒かい?
[00:02:38] 整日整夜 前所未有吗
[00:02:38] この世に罪なき
[00:02:40] 在这世上没有罪恶
[00:02:40] Ah シャララララララ シャララララララ
[00:02:48] //
[00:02:48] 見上げた夜空 星がキラキラキラ
[00:02:57] 抬头仰望夜空 星光闪耀
[00:02:57] 遠くに光る あの一番星
[00:03:04] 在远处最闪耀的那颗星
[00:03:04] 手を伸ばせば 届きそうな気がするよ
[00:03:12] 若你伸出双手便能触碰
[00:03:12] これしきのことじゃへこたれない
[00:03:16] 不能为这点小事就气馁
[00:03:16] 正直者はバカをみる
[00:03:19] 诚实的人被当成傻瓜
[00:03:19] そんな言葉が似合う世界で
[00:03:24] 在验证了这句话的世界上
[00:03:24] 誰かを信じることは
[00:03:27] 相信一个人
[00:03:27] 本当にバカなことでしょうか?
[00:03:32] 真的是愚蠢的事吧
[00:03:32] 正直者はバカをみる
[00:03:35] 诚实的人被当成傻瓜
[00:03:35] そんな言葉が似合う世界で
[00:03:40] 在验证了这句话的世界上
[00:03:40] 誰かのために生きるのは
[00:03:43] 为了谁而存在
[00:03:43] そんなにダサいことでしょうか?
[00:03:47] 这种说法真是老土
[00:03:47] All day all night 破天荒解
[00:03:51] 整日整夜 前所未有吗
[00:03:51] この世に罪なき
[00:03:53] 在这世上没有罪恶
[00:03:53] Ah シャララララララ シャララララララ
[00:04:02] //
[00:04:02] 見上げた夜空 星がキラキラキラ
[00:04:07] 抬头仰望夜空 星光闪耀
[00:04:07] 抬
随机推荐歌词:
- 胡思乱想 [金海心]
- Be Beautiful [Mindi Abair]
- nice & easy [Do As Infinity]
- 「機動戦士ガンダム第08MS小隊」~未来の二人に [日本ACG]
- 无人像 [陈盈洁]
- 吉祥经唱诵 [咏咏]
- Cinema Paradiso (Se) [Katherine Jenkins&The Pra]
- El Vagabundo [Los Gatos]
- Hardwood Floor [The Doors]
- After You’ve Gone [Lionel Hampton]
- I Believe [R.E.M.]
- Blues in the Night [Ella Fitzgerald]
- Empire State Of Mind [Future Hit Makers]
- We R Who We R [Future Hit Makers]
- Tuya Es Mi Vida [Lucha Reyes]
- !(LET’S DANCE) [Teen Top]
- What If I Should Say I Love You(Live) [POCO]
- O Outro Lado(Album Version) [Marcio Faraco]
- Detroit City [Dean Martin]
- 为你送行 [李丹阳]
- Thank You [Nell]
- He Needs Me [Nina Simone]
- Mean to Me(Remastered 2017) [Joanie Sommers]
- Honky Tonk Angel(2001 Remaster) [Cliff Richard]
- Who Kissed Me Last Night? [Rosemary Clooney&D.R]
- Baby It’s Cold Outside [Bing Crosby&JAMES STEWART]
- De Padre Desconocido [La Nia De Los Peines]
- Nothing but Wind [Willie Wisely]
- Carbolic Acid Blues [Bobbie Cadillac&Willie Jo]
- California Hurls [Bossa ’n Hits Group]
- 同一首歌 [王珺 & 冯杰]
- Jim Dandy(Remastered) [Lavern Baker]
- Nadie Nos Ve [Compay Segundo]
- 爱你在心口难开(轻音乐 88112) [萨克斯]
- 说好了不再为你流泪 [晓依]
- 布谷鸟的声音 动物尖叫 [网络歌手]
- 稻草人 [任双江]
- 竹筒岁月 [Original Soundtrack]
- 蔚蓝翅膀 [陈晓东]
- Return the Favour [We Are Scientists]